James 4:6 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 4:6
New Living Translation
(New Living Translation) James 4:6
6But he gives us even more grace to stand against such evil desires. As the Scriptures say, "God opposes the proud but favors the humble."




(The Message) James 4:6
6And what he gives in love is far better than anything else you'll find. It's common knowledge that "God goes against the willful proud; God gives grace to the willing humble."
(English Standard Version) James 4:6
6But he gives more grace. Therefore it says, "God opposes the proud, but gives grace to the humble."
(New International Version) James 4:6
6But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."
(New King James Version) James 4:6
6But He gives more grace. Therefore He says: "God resists the proud, But gives grace to the humble."
(New Revised Standard Version) James 4:6
6But he gives all the more grace; therefore it says, "God opposes the proud, but gives grace to the humble."
(New American Standard Bible) James 4:6
6But He gives a greater grace. Therefore [it] says, "GOD IS OPPOSED TO THE PROUD, BUT GIVES GRACE TO THE HUMBLE."
(Amplified Bible) James 4:6
6But He gives us more and more grace (power of the Holy Spirit, to meet this evil tendency and all others fully). That is why He says, God sets Himself against the proud and haughty, but gives grace [continually] to the lowly (those who are humble enough to receive it).
(쉬운 성경) 야고보서 4:6
6하나님께서는 우리에게 성경이 말한 대로 더 큰 은혜를 주셨습니다. 그래서 성경에 이렇게 기록되어 있습니다. “하나님께서는 교만한 자를 물리치시고, 겸손한 자에게 은혜를 주신다.”
(현대인의 성경) 야고보서 4:6
6더구나 하나님은 우리에게 더 큰 은혜를 주십니다. 그래서 성경에 `하나님은 교만한 사람을 대적하시고 겸손한 사람에게 은혜를 베푸신다.' 고 쓰여 있습니다.
(개역 한글판) 야고보서 4:6
6그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라
(한글 킹제임스) 야고보서 4:6
6그러나 그가 더 많은 은혜를 주시느니라. 그러므로 그가 말씀하시기를 "하나님께서는 교만한 자들을 거절하시고 겸손한 자들에게 은혜를 주신다."고 하셨느니라.
(바른성경) 야고보서 4:6
6그러나 하나님께서 더욱 큰 은혜를 주신다. 그러므로 말씀하시기를 "하나님께서 교만한 자를 대적하시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다." 라고 하셨다.
(새번역) 야고보서 4:6
6그러나 하나님께서는 더 큰 은혜를 주십니다. 그러므로 성경에 이르기를 "하나님께서는 교만한 자들을 물리치시고, 겸손한 사람들에게 은혜를 주신다" 하고 말합니다.
(우리말 성경) 야고보서 4:6
6하나님께서는 더 큰 은혜를 주십니다. 그러므로 말씀하십니다. “하나님께서는 교만한 사람을 물리치시고 겸손한 사람에게 은혜를 주신다.” 잠3:34
(개역개정판) 야고보서 4:6
6그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:6
6그러나 하느님의 은총은 그것으로 그치지 않습니다. 그래서 성서에도 "하느님께서는 교만한 자를 물리치시고 겸손한 사람에게 은총을 주신다."는 말씀이 있습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:6
6Sin embargo, él nos da aún más gracia, para que hagamos frente a esos malos deseos. Como dicen las Escrituras: Dios se opone a los orgullosos pero muestra su favor a los humildes .
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:6
6Pero él da mayor gracia. Por esto dice: Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:6
6但上帝赐给我们更大的恩典,所以圣经上说:“上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:6
6但他赐更多的恩典,所以经上说:神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:6
6但他賜更多的恩典,所以經上說:神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:6
6μείζονα δὲ δίδωσιν χάριν· διὸ λέγει, ὁ θεὸς ὑπερηφάνοις ἀντιτάσσεται, ταπεινοῖς δὲ δίδωσιν χάριν.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:6
6しかし神は、いや増しに恵みを賜う。であるから、「神は高ぶる者をしりぞけ、へりくだる者に恵みを賜う」とある。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  4:6
6ولكنه يعطي نعمة اعظم. لذلك يقول يقاوم الله المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة.
(Hindi Bible) याकूब 4:6
6og rks vkSj Hkh vuqxzg nsrk gS( bl dkj.k ;g fy[kk gS] fd ijes'oj vfHkekfu;ksa ls fojks/k djrk gS] ij nhuksa ij vuqxzg djrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:6
6Todavia, dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos; dá, porém, graça aos humildes.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:6
6majorem autem dat gratiam. Propter quod dicit: Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam.
(Good News Translation) James 4:6
6But the grace that God gives is even stronger. As the scripture says, "God resists the proud, but gives grace to the humble."
(Holman Christian Standard Bible) James 4:6
6But He gives greater grace. Therefore He says: God resists the proud, but gives grace to the humble.
(International Standard Version) James 4:6
6But he gives all the more grace. And so he says, "God opposes the arrogant but gives grace to the humble."
(King James Version) James 4:6
6But he giveth more grace. Wherefore he saith, God resisteth the proud, but giveth grace unto the humble.
(Today's New International Version) James 4:6
6But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but shows favor to the humble and oppressed."
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:6
6그러나 더욱 큰 은혜(恩惠)를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만(驕慢)한 자(者)를 물리치시고 겸손(謙遜)한 자(者)에게 은혜(恩惠)를 주신다 하였느니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:6
6그러나 하나님께서 더욱 큰 恩惠를 주신다. 그러므로 말씀하시기를 "하나님께서 驕慢한 者를 對敵하시고 謙遜한 者에게 恩惠를 주신다." 라고 하셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:6
6그러나 더욱 큰 恩惠를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 驕慢한 者를 물리치시고 謙遜한 者에게 恩惠를 주신다 하였느니라
(가톨릭 성경) 야고보서 4:6
6그러나 하느님께서는 더 큰 은총을 베푸십니다. 그래서 성경은 이렇게 말합니다. “하느님께서는 교만한 자들을 대적하시고 겸손한 이들에게는 은총을 베푸신다.”
(New International Version (1984)) James 4:6
6But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."
(개역 국한문) 야고보서 4:6
6그러나 더욱 큰 은혜(恩惠)를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만(驕慢)한 자(者)를 물리치시고 겸손(謙遜)한 자(者)에게 은혜(恩惠)를 주신다 하였느니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:6
6그러나 그분께서 더 많은 은혜를 베푸시나니 그러므로 그분께서 이르시되, 하나님은 교만한 자들은 물리치시나 겸손한 자들에게는 은혜를 베푸느니라, 하시느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:6
6그러나 하느님의 은총은 그것으로 그치지 않습니다. 그래서 성서에도 "ㄴ) 하느님께서는 교만한 자를 물리치시고 겸손한 사람에게 은총을 주신다"는 말씀이 있습니다. (ㄴ. 잠3:34)
(현대어성경) 야고보서 4:6
6하나님께서는 우리에게 모든 악한 욕망에 대항할 힘을 주십니다. 그러나 성경에 말씀한 대로 ㄴ) 하나님께서는 겸손한 사람에게는 힘을 주시지만 교만한 자는 물리치십니다. (ㄴ. 70인역 잠3:34)



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top