Joshua 15:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 15:10
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 15:10 The boundary circled west of Baalah to Mount Seir, passed along to the town of Kesalon on the northern slope of Mount Jearim, and went down to Beth-shemesh and on to Timnah.
Joshua 15:10 (NLT)




(The Message) Joshua 15:10 took another turn west of Baalah to Mount Seir, curved around to the northern shoulder of Mount Jearim (that is, Kesalon), descended to Beth Shemesh, and crossed to Timnah.
Joshua 15:10 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 15:10 And the boundary circles west of Baalah to Mount Seir, passes along to the northern shoulder of Mount Jearim (that is, Chesalon), and goes down to Beth-shemesh and passes along by Timnah.
Joshua 15:10 (ESV)
(New International Version) Joshua 15:10 Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.
Joshua 15:10 (NIV)
(New King James Version) Joshua 15:10 Then the border turned westward from Baalah to Mount Seir, passed along to the side of Mount Jearim on the north (which is Chesalon), went down to Beth Shemesh, and passed on to Timnah.
Joshua 15:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 15:10 and the boundary circles west of Baalah to Mount Seir, passes along to the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), and goes down to Beth-shemesh, and passes along by Timnah;
Joshua 15:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 15:10 And the border turned about from Baalah westward to Mount Seir, and continued to the slope of Mount Jearim on the north (that is, Chesalon), and went down to Beth-shemesh and continued through Timnah.
Joshua 15:10 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 15:10 And the boundary went around west of Baalah to Mount Seir, passed along to the northern side of Mount Jearim, which is Chesalon, went down to Beth-shemesh, and then passed on by Timnah.
Joshua 15:10 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 15:10 바알라에서는 방향을 서쪽으로 바꾸어 세일 산으로 이어지고 여아림 산의 북쪽을 따라가다가 벧 세메스에 이르며 그 곳에서 딤나를 지나갑니다. 여아림 산은 그살론이라고 부르기도 합니다.
여호수아 15:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 15:10 그 곳 서쪽을 돌아 세일산에 미치고 또 여아림산 북쪽에 위치한 그살론성을 지나 벧-세메스로 내려가서 딤나를 지난다.
여호수아 15:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 15:10 또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일 산에 이르러 여아림 산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
여호수아 15:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 15:10 그 경계는 서쪽 바알라로부터 세일 산까지 이르고 북편에 케살론이 있는 여아림 산의 옆을 따라 벧세메스로 내려가 팀나를 지나고
여호수아 15:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 15:10 바알라에서 서쪽으로 돌이켜 세일 산을 향하고, 여아림 산, 곧 그살론의 북쪽 등성이를 지나 벳세메스로 내려가 딤나를 지나며,
여호수아 15:10 (바른성경)
(새번역) 여호수아 15:10 그 경계선은 다시 바알라에서 서쪽으로 돌아서 세일 산에 이르고, 여아림 산 곧 그살론 북쪽 비탈에 미쳐, [1]벳세메스로 내려가서 딤나에 이르고,
여호수아 15:10 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 15:10 그 경계는 바알라에서 세일 산 서쪽으로 돌아 여아림 산, 곧 그살론의 북쪽 비탈을 따라 벧 세메스로 내려가며 딤나를 통과합니다.
여호수아 15:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 15:10 또 바알라에서부터 서쪽으로 돌이켜 세일 산에 이르러 여아림 산 곧 그살론 곁 북쪽에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나를 지나고
여호수아 15:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 15:10 거기 바알라에서 서편으로 세일 산을 돌아 크살론이라고 하는 여아림 산 북쪽 중턱을 지난다. 거기에서 벳세메스로 내려가 딤나를 거쳐
여호수아 15:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 15:10 וְנָסַב֩ הַגְּב֨וּל מִבַּעֲלָ֥ה יָ֙מָּה֙ אֶל־הַ֣ר שֵׂעִ֔יר וְעָבַ֕ר אֶל־כֶּ֧תֶף הַר־יְעָרִ֛ים מִצָּפֹ֖ונָה הִ֣יא כְסָלֹ֑ון וְיָרַ֥ד בֵּֽית־שֶׁ֖מֶשׁ וְעָבַ֥ר תִּמְנָֽה׃
Ιησούς του Ναυή 15:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 15:10 Después gira este límite desde Baala hacia el occidente al monte de Seir; y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, el cual es Quesalón, y desciende a Bet-semes, y pasa a Timna.
Josué 15:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 15:10 从巴拉向西绕到西珥山,到耶琳山北坡,即基撒仑,到伯·示麦,经亭纳,
约书亚记 15:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 15:10 又從巴拉往西繞到西珥山,接連到耶琳山的北邊(耶琳就是基撒崙);又下到伯示麥過亭納,
约书亚记 15:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 15:10 又从巴拉往西绕到西珥山,接连到耶琳山的北边(耶琳就是基撒崙);又下到伯示麦过亭纳,
约书亚记 15:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 15:10 その境は、バアラから西に回って、セイル山に及び、ヤリム山、すなわちケサロンの北のわきを経て、ベテシメシに下り、テムナに進み、
ヨシュア記 15:10 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 15:10 fQj og ckyk ls if'pe dh vksj eqM+dj lsbZj igkM+ rd igqapk] vkSj ;kjhe igkM+ ¼tks dlkyksu Hkh dgykrk gS½ ml dh mÙkjokyh vyax ls gksdj csr'kses'k dks mrj x;k] vkSj ogka ls frEuk ij fudyk(
यहोशू 15:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  15:10 وامتد التخم من بعلة غربا الى جبل سعير وعبر الى جانب جبل يعاريم من الشمال. هي كسالون ونزل الى بيت شمس وعبر الى تمنة.
يشوع  15:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 15:10 Et circuit de Baala contra occidentem, usque ad montem Seir: transitque juxta latus montis Jarim ad aquilonem in Cheslon: et descendit in Bethsames, transitque in Thamna.
Iosue 15:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 15:10 de Baalá este termo volta para o ocidente, até o monte Seir, passa ao lado do monte Jearim da banda do norte (este é Quesalom), desce a Bete-Semes e passa por Timna;
Josué 15:10 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 15:10 where it circled west of Baalah toward the hill country of Edom, went on the north side of Mount Jearim (or Chesalon), down to Beth Shemesh, and on past Timnah.
Joshua 15:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 15:10 The border turned westward from Baalah to Mount Seir, went to the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon), descended to Beth-shemesh, and proceeded to Timnah.
Joshua 15:10 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 15:10 The border turned west from Baalah to Mount Seir, continuing to the top of Mount Jearim on the north (also known as Chesalon), and then proceeded to Beth-shemesh, continuing through Timnah.
Joshua 15:10 (ISV)
(King James Version) Joshua 15:10 And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
Joshua 15:10 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 15:10 Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.
Joshua 15:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 15:10 또 바알라에서부터 서편(西便)으로 돌이켜 세일산(山)에 이르러 여아림산(山) 곧 그살론 곁 북편(北便)에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
여호수아 15:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 15:10 바알라에서 西쪽으로 돌이켜 세일 山을 向하고, 여아림 山, 곧 그살론의 北쪽 등성이를 지나 벳세메스로 내려가 딤나를 지나며,
여호수아 15:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 15:10 또 바알라에서부터 西쪽으로 돌이켜 세일 山에 이르러 여아림 山 곧 그살론 곁 北쪽에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나를 지나고
여호수아 15:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 15:10 그리고 바알라에서 서쪽으로 돌아 세이르 산으로 가서 여아림 산, 곧 크살론의 북쪽 비탈을 지난 다음, 벳 세메스로 내려가 팀나를 지난다.
여호수아 15:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 15:10 또 바알라에서부터 서편(西便)으로 돌이켜 세일산(山)에 이르러 여아림산(山) 곧 그살론 곁 북편(北便)에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
여호수아 15:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 15:10 또 바알라에서부터 서쪽으로 돌이켜서 세일 산에 이르러 북쪽 편의 여아림 산 곧 그살론 옆을 지나고 또 벧세메스로 내려가서 딤나를 지나고
여호수아 15:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 15:10 거기 바알라에서 서편으로 세일산을 돌아 크살론이라고 하는 여아림산 북쪽 중턱을 지난다. 거기에서 벳세메스로 내려 가 딤나를 거쳐
여호수아 15:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 15:10 이 바알라에서 또 서쪽으로 세일산을 휘감아 돌아 나아가다가 여아림산까지 다다른다. 여아림산은 그살론이라고도 부르는데 이곳의 북쪽까지 경계선이 이어진다. 다시 이곳에서 벧세메스에서 딤나까지 내려간다.
여호수아 15:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 15:10 Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.
Joshua 15:10 (NIV84)


[1] 여호수아 15:10'태양의 집'



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top