(New Living Translation) Jeremiah 12:14
(The Message) Jeremiah 12:14
14GOD's Message: "Regarding all the bad neighbors who abused the land I gave to Israel as their inheritance: I'm going to pluck them out of their lands, and then pluck Judah out from among them.
(English Standard Version) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: "Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
(New International Version) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
(New King James Version) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD: "Against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit—behold, I will pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: I am about to pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
(New American Standard Bible) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD concerning all My wicked neighbors who strike at the inheritance with which I have endowed My people Israel, "Behold I am about to uproot them from their land and will uproot the house of Judah from among them.
(Amplified Bible) Jeremiah 12:14
14Thus says the Lord against all My evil neighbor [nations] who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from their land and I will pluck up the house of Judah from among them.
(쉬운 성경) 예레미야 12:14
14여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 망쳐 버린 저 악한 이웃들에게 이렇게 하겠다. 보라. 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리고 그들 가운데서 유다 백성을 뽑아 버리겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 12:14
14여호와께서 말씀하신다. `내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 해치는 모든 인접 국가들에 대하여 나 여호와가 말한다. 보라, 내가 그 악한 민족들을 그들의 땅에서 뽑아 버리고 그들에게서 유다를 구출하겠다.
(개역 한글판) 예레미야 12:14
14내가 내 백성 이스라엘에게 산업으로 준 산업을 다치는 나의 모든 악한 이웃에게 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중에서 뽑아내리라
(한글 킹제임스) 예레미야 12:14
14내가 내 백성 이스라엘로 상속받게 한 유업에 손대는 나의 모든 이웃들을 향하여 주가 이같이 말하노니, 보라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아내 버리겠고 그들 가운데서 유다 집을 뽑아내 버리리라.
(바른성경) 예레미야 12:14
14"내가 내 백성 이스라엘에게 물려준 유업에 손대는 모든 악한 이웃들에 대하여 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아버리며, 유다 백성을 그들 가운데서 뽑아 버리겠다.
(새번역) 예레미야 12:14
14"나 주가 말한다. 내가 내 백성 이스라엘에게 유산으로 준 땅을 침범한, 모든 악한 이웃 백성을 두고 말한다. 내가 그 악한 백성들을 그들의 고향 땅에서 쫓아내고, 유다 백성을 그들 가운데서 구하여 내겠다.
(우리말 성경) 예레미야 12:14
14여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보라. 내 백성 이스라엘에게 내가 유산으로 준 땅에 손을 대는 내 모든 악한 이웃들에 대해서 내가 그들을 그 땅에서 뽑고 유다의 집을 그들 가운데서 뽑아내리라.
(개역개정판) 예레미야 12:14
14내가 내 백성 이스라엘에게 기업으로 준 소유에 손을 대는 나의 모든 악한 이웃에 대하여 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집을 그들 가운데서 뽑아 내리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 12:14
14내 백성 이스라엘에게 유산으로 준 소유지를 침범한 이웃 나라 몹쓸 민족들에게 야훼는 할 말이 있다. 나는 그 민족들을 정든 고향에서 내쫓고 그 가운데서 유다 가문을 빼내 오리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 12:14
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 12:14
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 12:14
14耶和华说:“邪恶的邻国侵占了我赐给我以色列子民的土地,我要把这些恶邻逐出他们的本土,正如我要逐出犹大一样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 12:14
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 12:14
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 12:14
14ὅτι τάδε λέγει κύριος περὶ πάντων τῶν γειτόνων τῶν πονηρῶν τῶν ἁπτομένων τῆς κληρονομίας μου ἧς ἐμέρισα τῷ λαῷ μου Ισραηλ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποσπῶ αὐτοὺς ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν καὶ τὸν Ιουδαν ἐκβαλῶ ἐκ μέσου αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 12:14
14כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַל־כָּל־שְׁכֵנַי֙ הָֽרָעִ֔ים הַנֹּֽגְעִים֙ בַּֽנַּחֲלָ֔ה אֲשֶׁר־הִנְחַ֥לְתִּי אֶת־עַמִּ֖י אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל הִנְנִ֤י נֹֽתְשָׁם֙ מֵעַ֣ל אַדְמָתָ֔ם וְאֶת־בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה אֶתֹּ֥ושׁ מִתֹּוכָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 12:14
14わたしがわが民イスラエルにつがせた嗣業に手を触れるすべての悪い隣り人について、主はこう言われる、「見よ、わたしは彼らをその地から抜き出し、ユダの家を彼らのうちから抜き出す。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 12:14
14هكذا قال الرب على جميع جيراني الاشرار الذين يلمسون الميراث الذي اورثته لشعبي اسرائيل هانذا اقتلعهم عن ارضهم واقتلع بيت يهوذا من وسطهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 12:14
14esjs nq"V iM+kslh ml Hkkx ij gkFk yxkrs gSa] ftldk Hkkxh eSa us viuh iztk blzk,y dks cuk;k gSA muds fo"; ;gksok ;ksa dgrk gS fd eSa mudks mudh Hkwfe esa ls m[kkM+ Mkywaxk] vkSj ;gwnk ds ?kjkus dks Hkh muds chp esa ls m[kM+waxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 12:14
14Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 12:14
14Hæc dicit Dominus adversum omnes vicinos meos pessimos,
qui tangunt hæreditatem quam distribui populo meo Israël:
Ecce ego evellam eos de terra sua,
et domum Juda evellam de medio eorum.
(Good News Translation) Jeremiah 12:14
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "Concerning all My evil neighbors who attack the inheritance that I bequeathed to My people, Israel, I am about to uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from among them.
(International Standard Version) Jeremiah 12:14
(King James Version) Jeremiah 12:14
14Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
(Today's New International Version) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 12:14
14내가 내 백성(百姓) 이스라엘에게 산업(産業)으로 준 산업(産業)을 다치는 나의 모든 악(惡)한 이웃에게 대(對)하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중(中)에서 뽑아 내리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 12:14
14"내가 내 百姓 이스라엘에게 물려준 遺業에 손대는 모든 惡한 이웃들에 對하여 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아버리며, 유다 百姓을 그들 가운데서 뽑아 버리겠다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 12:14
14내가 내 百姓 이스라엘에게 基業으로 준 所有에 손을 대는 나의 모든 惡한 이웃에 對하여 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집을 그들 가운데서 뽑아 내리라
(가톨릭 성경) 예레미야 12:14
14주님께서 이렇게 말씀하신다. 이는 사악한 모든 이웃 민족들에 관한 말씀이다. " 그들은 내가 내 백성 이스라엘에게 물려준 상속 재산을 건드렸다. 그러므로 이제 내가 그들의 땅에서 그들을 뽑아낸 뒤, 그들 가운데에 살던 유다 집안을 뽑아내 오겠다.
(개역 국한문) 예레미야 12:14
14내가 내 백성(百姓) 이스라엘에게 산업(産業)으로 준 산업(産業)을 다치는 나의 모든 악(惡)한 이웃에게 대(對)하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중(中)에서 뽑아 내리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 12:14
14주가 나의 모든 악한 이웃 곧 내가 내 백성 이스라엘로 하여금 상속받게 한 상속 재산에 손을 대는 자들에 대하여 이같이 말하노라. 보라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아내고 유다의 집을 그들 가운데서 뽑아내리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 12:14
14내 백성 이스라엘에게 유산으로 준 소유지를 침범한 이웃 나라 몹쓸 민족들에게 야훼는 할 말이 있다. 나는 그 민족들을 정든 고향에서 내쫓고 그 가운데서 유다 가문을 빼내 오리라.
(현대어성경) 예레미야 12:14
14[선민과 이방인들과의 관계] 주께서 말씀하셨다. '내가 내 백성 이스라엘에게 영구적인 재산으로 넘겨 주었던 그 땅, 바로 나 자신의 소유물에 손을 대고 파괴한 이스라엘의 이웃 백성들은 지극히 파렴치한 족속들이다. 그러므로 내가 그들에게도 똑같은 형벌을 내리어 그들을 그들 자신의 땅에서 모조리 쫓아내 버리겠다. 그때에 나는 그들 가운데서 유다 백성을 골라 내겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
A Message for Israel’s Neighbors
14Now this is what the Lord says: “I will uproot from their land all the evil nations reaching out for the possession I gave my people Israel. And I will uproot Judah from among them.(The Message) Jeremiah 12:14
14GOD's Message: "Regarding all the bad neighbors who abused the land I gave to Israel as their inheritance: I'm going to pluck them out of their lands, and then pluck Judah out from among them.
(English Standard Version) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: "Behold, I will pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
(New International Version) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
(New King James Version) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD: "Against all My evil neighbors who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit—behold, I will pluck them out of their land and pluck out the house of Judah from among them.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD concerning all my evil neighbors who touch the heritage that I have given my people Israel to inherit: I am about to pluck them up from their land, and I will pluck up the house of Judah from among them.
(New American Standard Bible) Jeremiah 12:14
14Thus says the LORD concerning all My wicked neighbors who strike at the inheritance with which I have endowed My people Israel, "Behold I am about to uproot them from their land and will uproot the house of Judah from among them.
(Amplified Bible) Jeremiah 12:14
14Thus says the Lord against all My evil neighbor [nations] who touch the inheritance which I have caused My people Israel to inherit: Behold, I will pluck them up from their land and I will pluck up the house of Judah from among them.
(쉬운 성경) 예레미야 12:14
14여호와께서 나에게 이렇게 말씀하셨다. “내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 망쳐 버린 저 악한 이웃들에게 이렇게 하겠다. 보라. 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리고 그들 가운데서 유다 백성을 뽑아 버리겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 12:14
14여호와께서 말씀하신다. `내가 내 백성 이스라엘에게 준 땅을 해치는 모든 인접 국가들에 대하여 나 여호와가 말한다. 보라, 내가 그 악한 민족들을 그들의 땅에서 뽑아 버리고 그들에게서 유다를 구출하겠다.
(개역 한글판) 예레미야 12:14
14내가 내 백성 이스라엘에게 산업으로 준 산업을 다치는 나의 모든 악한 이웃에게 대하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중에서 뽑아내리라
(한글 킹제임스) 예레미야 12:14
14내가 내 백성 이스라엘로 상속받게 한 유업에 손대는 나의 모든 이웃들을 향하여 주가 이같이 말하노니, 보라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아내 버리겠고 그들 가운데서 유다 집을 뽑아내 버리리라.
(바른성경) 예레미야 12:14
14"내가 내 백성 이스라엘에게 물려준 유업에 손대는 모든 악한 이웃들에 대하여 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아버리며, 유다 백성을 그들 가운데서 뽑아 버리겠다.
(새번역) 예레미야 12:14
14"나 주가 말한다. 내가 내 백성 이스라엘에게 유산으로 준 땅을 침범한, 모든 악한 이웃 백성을 두고 말한다. 내가 그 악한 백성들을 그들의 고향 땅에서 쫓아내고, 유다 백성을 그들 가운데서 구하여 내겠다.
(우리말 성경) 예레미야 12:14
14여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “보라. 내 백성 이스라엘에게 내가 유산으로 준 땅에 손을 대는 내 모든 악한 이웃들에 대해서 내가 그들을 그 땅에서 뽑고 유다의 집을 그들 가운데서 뽑아내리라.
(개역개정판) 예레미야 12:14
14내가 내 백성 이스라엘에게 기업으로 준 소유에 손을 대는 나의 모든 악한 이웃에 대하여 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집을 그들 가운데서 뽑아 내리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 12:14
14내 백성 이스라엘에게 유산으로 준 소유지를 침범한 이웃 나라 몹쓸 민족들에게 야훼는 할 말이 있다. 나는 그 민족들을 정든 고향에서 내쫓고 그 가운데서 유다 가문을 빼내 오리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 12:14
Mensaje a los vecinos de Israel
14Esto dice el SEÑOR: Desarraigaré de sus tierras a todas las naciones malvadas que extendieron la mano para tomar lo que le di a Israel. Desarraigaré a Judá de entre ellos,(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 12:14
Mensaje a los vecinos de Israel
14Así dijo Jehová contra todos mis malos vecinos, que tocan la heredad que hice poseer a mi pueblo Israel: He aquí que yo los arrancaré de su tierra, y arrancaré de en medio de ellos a la casa de Judá.(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 12:14
14耶和华说:“邪恶的邻国侵占了我赐给我以色列子民的土地,我要把这些恶邻逐出他们的本土,正如我要逐出犹大一样。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 12:14
许归正者得返故土
14和华如此说:「一切恶邻,就是佔据我使百姓以色列所承受产业的,我要将他们拔出本地,又要将犹大家从他们中间拔出来。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 12:14
許歸正者得返故土
14和華如此說:「一切惡鄰,就是佔據我使百姓以色列所承受產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 12:14
14ὅτι τάδε λέγει κύριος περὶ πάντων τῶν γειτόνων τῶν πονηρῶν τῶν ἁπτομένων τῆς κληρονομίας μου ἧς ἐμέρισα τῷ λαῷ μου Ισραηλ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποσπῶ αὐτοὺς ἀπὸ τῆς γῆς αὐτῶν καὶ τὸν Ιουδαν ἐκβαλῶ ἐκ μέσου αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 12:14
14כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה עַל־כָּל־שְׁכֵנַי֙ הָֽרָעִ֔ים הַנֹּֽגְעִים֙ בַּֽנַּחֲלָ֔ה אֲשֶׁר־הִנְחַ֥לְתִּי אֶת־עַמִּ֖י אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל הִנְנִ֤י נֹֽתְשָׁם֙ מֵעַ֣ל אַדְמָתָ֔ם וְאֶת־בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה אֶתֹּ֥ושׁ מִתֹּוכָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 12:14
14わたしがわが民イスラエルにつがせた嗣業に手を触れるすべての悪い隣り人について、主はこう言われる、「見よ、わたしは彼らをその地から抜き出し、ユダの家を彼らのうちから抜き出す。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 12:14
14هكذا قال الرب على جميع جيراني الاشرار الذين يلمسون الميراث الذي اورثته لشعبي اسرائيل هانذا اقتلعهم عن ارضهم واقتلع بيت يهوذا من وسطهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 12:14
14esjs nq"V iM+kslh ml Hkkx ij gkFk yxkrs gSa] ftldk Hkkxh eSa us viuh iztk blzk,y dks cuk;k gSA muds fo"; ;gksok ;ksa dgrk gS fd eSa mudks mudh Hkwfe esa ls m[kkM+ Mkywaxk] vkSj ;gwnk ds ?kjkus dks Hkh muds chp esa ls m[kM+waxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 12:14
14Assim diz o Senhor acerca de todos os meus maus vizinhos, que tocam a minha herança que fiz herdar ao meu povo Israel: Eis que os arrancarei da sua terra, e a casa de Judá arrancarei do meio deles.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 12:14
14Hæc dicit Dominus adversum omnes vicinos meos pessimos,
qui tangunt hæreditatem quam distribui populo meo Israël:
Ecce ego evellam eos de terra sua,
et domum Juda evellam de medio eorum.
(Good News Translation) Jeremiah 12:14
The Lord’s Promise to Israel’s Neighbors
14The LORD says, "I have something to say about Israel's neighbors who have ruined the land I gave to my people Israel. I will take those wicked people away from their countries like an uprooted plant, and I will rescue Judah from them.(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "Concerning all My evil neighbors who attack the inheritance that I bequeathed to My people, Israel, I am about to uproot them from their land, and I will uproot the house of Judah from among them.
(International Standard Version) Jeremiah 12:14
God’s Word about Judah’s Neighbors
14This is what the Lord says about all the wicked neighbors who strike out against the land I've given to my people Israel as their inheritance. "I'm about to uproot them from their land, and I'll uproot the house of Judah from among them.(King James Version) Jeremiah 12:14
14Thus saith the LORD against all mine evil neighbours, that touch the inheritance which I have caused my people Israel to inherit; Behold, I will pluck them out of their land, and pluck out the house of Judah from among them.
(Today's New International Version) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 12:14
14내가 내 백성(百姓) 이스라엘에게 산업(産業)으로 준 산업(産業)을 다치는 나의 모든 악(惡)한 이웃에게 대(對)하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중(中)에서 뽑아 내리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 12:14
14"내가 내 百姓 이스라엘에게 물려준 遺業에 손대는 모든 惡한 이웃들에 對하여 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아버리며, 유다 百姓을 그들 가운데서 뽑아 버리겠다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 12:14
14내가 내 百姓 이스라엘에게 基業으로 준 所有에 손을 대는 나의 모든 惡한 이웃에 對하여 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아 버리겠고 유다 집을 그들 가운데서 뽑아 내리라
(가톨릭 성경) 예레미야 12:14
14주님께서 이렇게 말씀하신다. 이는 사악한 모든 이웃 민족들에 관한 말씀이다. " 그들은 내가 내 백성 이스라엘에게 물려준 상속 재산을 건드렸다. 그러므로 이제 내가 그들의 땅에서 그들을 뽑아낸 뒤, 그들 가운데에 살던 유다 집안을 뽑아내 오겠다.
(개역 국한문) 예레미야 12:14
14내가 내 백성(百姓) 이스라엘에게 산업(産業)으로 준 산업(産業)을 다치는 나의 모든 악(惡)한 이웃에게 대(對)하여 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 그들을 그 땅에서 뽑아버리겠고 유다 집은 그들 중(中)에서 뽑아 내리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 12:14
14주가 나의 모든 악한 이웃 곧 내가 내 백성 이스라엘로 하여금 상속받게 한 상속 재산에 손을 대는 자들에 대하여 이같이 말하노라. 보라, 내가 그들을 그들의 땅에서 뽑아내고 유다의 집을 그들 가운데서 뽑아내리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 12:14
14내 백성 이스라엘에게 유산으로 준 소유지를 침범한 이웃 나라 몹쓸 민족들에게 야훼는 할 말이 있다. 나는 그 민족들을 정든 고향에서 내쫓고 그 가운데서 유다 가문을 빼내 오리라.
(현대어성경) 예레미야 12:14
14[선민과 이방인들과의 관계] 주께서 말씀하셨다. '내가 내 백성 이스라엘에게 영구적인 재산으로 넘겨 주었던 그 땅, 바로 나 자신의 소유물에 손을 대고 파괴한 이스라엘의 이웃 백성들은 지극히 파렴치한 족속들이다. 그러므로 내가 그들에게도 똑같은 형벌을 내리어 그들을 그들 자신의 땅에서 모조리 쫓아내 버리겠다. 그때에 나는 그들 가운데서 유다 백성을 골라 내겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 12:14
14This is what the LORD says: "As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the house of Judah from among them.