Jeremiah 15:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 15:9
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 15:9
9The mother of seven grows faint and gasps for breath; her sun has gone down while it is still day. She sits childless now, disgraced and humiliated. And I will hand over those who are left to be killed by the enemy. I, the Lord, have spoken!”H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068




(The Message) Jeremiah 15:9
9A mother of seven falls to the ground, gasping for breath, Robbed of her children in their prime. Her sun sets at high noon! Then I'll round up any of you that are left alive and see that you're killed by your enemies." GOD's Decree.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(English Standard Version) Jeremiah 15:9
9She who bore seven has grown feeble; she has fainted away; her sun went down while it was yet day; she has been shamed and disgraced. And the rest of them I will give to the sword before their enemies, declares the LORD."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(New International Version) Jeremiah 15:9
9The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(New King James Version) Jeremiah 15:9
9"She languishes who has borne seven; She has breathed her last; Her sun has gone down While it was yet day; She has been ashamed and confounded. And the remnant of them I will deliver to the sword Before their enemies," says the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 15:9
9She who bore seven has languished; she has swooned away; her sun went down while it was yet day; she has been shamed and disgraced. And the rest of them I will give to the sword before their enemies, says the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 15:9
9"She who bore seven [sons] pines away; Her breathing is labored. Her sun has set while it was yet day; She has been shamed and humiliated. So I shall give over their survivors to the sword Before their enemies," declares the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 15:9
9She who has borne seven languishes; she has expired. Her sun has gone down while it was yet day; she has been put to shame, confounded, {and} disgraced. And the rest of them I will deliver to the sword before their enemies, says the Lord.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 15:9
9She that hath borneH3205 sevenH7651 languishethH535: she hath given upH5301 the ghostH5315; her sunH8121 is goneH935 down while it was yet dayH3119H3117: she hath been ashamedH954 and confoundedH2659: and the residueH7611 of them will I deliverH5414 to the swordH2719 beforeH6440 their enemiesH341, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 15:9
9자녀를 일곱이나 둔 여자라도 자녀를 모두 잃고 힘이 빠져 기절할 것이다. 밝은 대낮이 슬픈 어둠으로 변하여 그 여자는 절망에 빠지고 수치스럽게 될 것이다. 유다의 살아 남은 사람들은 적군의 칼날에 죽게 될 것이다. 나 여호와의 말이다.”H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(현대인의 성경) 예레미야 15:9
9일곱 자녀를 잃은 어머니가 점점 쇠약하여 기절하게 될 것이며 아직 낮인데도 그녀의 태양은 떨어져 수치와 부끄러움을 당하게 될 것이다. 그리고 살아 남은 자들은 대적의 칼날에 죽게 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 15:9
9일곱H7651 자식을 생산한 여인으로는H3205 쇠약하여H535H5315 절하게 하며H5301 오히려H5750 백주에H3119 그의 해로H8121 떨어져서H935 그로 수치와H954 근심을 당케 하였느니라H2659 그 남은 자는H7611 그 대적의H341 칼에H2719 붙이리라H5414 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 15:9
9일곱을 낳았던 여인이 기진하니, 그녀가 숨을 거두었으며 아직 대낮인데도 그녀의 해가 기울어지니, 그녀가 부끄럽고 당혹해 하였도다. 또 내가 그들 중 남는 자를 그들의 원수들 앞 칼에 넘겨 주리라. 주가 말하노라.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(바른성경) 예레미야 15:9
9일곱 자식을 낳은 자가 쇠약해져 기절할 것이며, 아직 낮인데도 그 여자의 태양이 지고 그 여자가 부끄러움과 수치를 당할 것이다. 내가 그들 중 남은 자를 그 원수들 앞에서 칼에 넘겨주겠다. 여호와의 말이다."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(새번역) 예레미야 15:9
9아들을 일곱이나 둔 여인도 아들을 잃고 기절할 것이다. 그 여인에게 대낮은 이미 칠흑 같은 밤이다. 그 여인은 비천한 신세가 될 것이다. 살아 남은 자식들은, 원수들이 보는 앞에서 칼에 맞아 죽게 하겠다. 나 주의 말이다."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(우리말 성경) 예레미야 15:9
9일곱 자식을 낳은 어머니가 기력을 잃고 그녀의 마지막 숨을 쉬게 될 것이다. 아직 낮인데도 그녀의 해가 져서 그녀가 수치를 당하고 창피를 당하게 될 것이다. 그들의 남은 사람들을 내가 그들의 대적들 앞에서 칼에 넘겨줄 것이다. 여호와의 말이다.”H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 15:9
9일곱을H7651 낳은 여인에게는H3205 쇠약하여H535H5315 절하게 하며H5301 아직도H5750 대낮에H3119 그의 해가H8121 떨어져서H935 그에게 수치와H954 근심을 당하게 하였느니라H2659 그 남은 자는H7611 그들의 대적의H341 칼에H2719 붙이리라H5414 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 15:9
9아들 일곱을 둔 어미가 아들을 모두 잃고 졸도하리라. 태양같이 믿던 아들을 어이없이 잃고 고개를 못들게 되어 실성하리라. 그러고도 살아 남은 자는 원수의 칼에 맞아 죽으리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(한글 메시지) 예레미야 15:9
9H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 15:9
9La madre de siete hijos se debilita y lucha por respirar; su sol se puso mientras todavía es de día. Ahora queda sin hijos, avergonzada y humillada. A los que quedaron, los entregaré para que sus enemigos los maten. ¡Yo, el SEÑOR, he hablado!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 15:9
9Languideció la que dio a luz siete; se llenó de dolor su alma, su sol se puso siendo aún de día; fue avergonzada y llena de confusión; y lo que de ella quede, lo entregaré a la espada delante de sus enemigos, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 15:9
9生过七个孩子的母亲心力枯竭,奄奄一息。她羞愧难当,她的希望突然破灭,犹如白昼突然变成黑夜。我必使其余的人丧身在敌人刀下。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 15:9
9生过七子的妇人力衰气绝;尚在白昼,日头忽落;他抱愧蒙羞。其余的人,我必在他们敌人跟前,交与刀剑。这是耶和华说的。H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 15:9
9生過七子的婦人力衰氣絕;尚在白晝,日頭忽落;他抱愧蒙羞。其餘的人,我必在他們敵人跟前,交與刀劍。這是耶和華說的。H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 15:9
9ἐκενώθη ἡ τίκτουσα ἑπτά ἀπεκάκησεν ἡ ψυχὴ αὐτῆς ἐπέδυ ὁ ἥλιος αὐτῇ ἔτι μεσούσης τῆς ἡμέρας κατῃσχύνθη καὶ ὠνειδίσθη τοὺς καταλοίπους αὐτῶν εἰς μάχαιραν δώσω ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 15:9
9אֻמְלְלָ֞ה יֹלֶ֣דֶת הַשִּׁבְעָ֗ה נָפְחָ֥ה נַפְשָׁ֛הּ בָּאָה בָּ֥א שִׁמְשָׁ֛הּ בְּעֹ֥ד יֹומָ֖ם בֹּ֣ושָׁה וְחָפֵ֑רָה וּשְׁאֵֽרִיתָ֗ם לַחֶ֧רֶב אֶתֵּ֛ן לִפְנֵ֥י אֹיְבֵיהֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 15:9
9七人の子を産んだ女は、弱り衰えて、息絶え、まだ昼であったが、彼女の日は没した。彼女は恥じ、うろたえた。その残りの者は、これを敵のつるぎに渡すと主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  15:9
9ذبلت والدة السبعة اسلمت نفسها. غربت شمسها اذ بعد نهار. خزيت وخجلت. اما بقيتهم فللسيف ادفعها امام اعدائهم يقول الرب
(Hindi Bible) यिर्मयाह 15:9
9lkr yM+dksa dh ekrk Hkh csgky gks xbZ vkSj izk.k Hkh NksM+ fn;k( mldk lw;Z nksigj gh dks vLr gks x;k( mldh vk'kk VwV xbZ vkSj mldk eqag dkyk gks x;kA vkSj tks jg x, gSa mudks Hkh eSa 'k=kqvksa dh ryokj ls ejok Mkywaxk] ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 15:9
9A que dava à luz sete se enfraqueceu: expirou a sua alma; pôs-se-lhe o sol sendo ainda dia; ela se confundiu, e se envergonhou; e os que ficarem deles eu os entregarei à espada, diante dos seus inimigos, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 15:9
9Infirmata est quæ peperit septem;
defecit anima ejus:
occidit ei sol cum adhuc esset dies:
confusa est, et erubuit:
et residuos ejus in gladium dabo
in conspectu inimicorum eorum, ait Dominus.]~

(International Standard Version) Jeremiah 15:9
9"The woman who gave birth to seven will grow faint, her life will expire. Her sun will set while it's still day. She will be disgraced and humiliated. I'll kill the rest of them with swords in the presence of their enemies," declares the Lord.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 15:9
9The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(현대어성경) 예레미야 15:9
9자식을 일곱이나 낳았던 어머니에게도 이제는 자식이 하나도 남아 있지 않다. 그 어머니마저 방금 마지막 자식이 죽었다는 소식을 듣고 기절하여 헐떡이다가 죽었다. 철저히 수치와 절망 속에서 헤매다가 인생을 끝마쳤다. 그렇더라도 나는 이 땅에 남아 있는 사람들을 여전히 원수의 칼에 넘겨 주어 죽이겠다. 이것은 나 여호와의 말이다.'H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 15:9
9아들 일곱을 둔 어미가 아들을 모두 잃고 졸도하리라. 태양같이 믿던 아들을 어이없이 잃고 그러고도 살아 남은 자는 원수의 칼에 맞아 죽으리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 15:9
9일곱을 낳은 여인이 쇠약하여 숨을 거두었으며 아직 낮이건만 그녀의 해가 떨어졌으므로 그녀가 부끄러워하고 당황하였도다. 또 그들의 남은 자는 내가 그들의 원수들 앞에서 칼에 넘겨주리라. 주가 말하노라.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 국한문) 예레미야 15:9
9일곱 자식(子息)을 생산한 여인(女人)으로는 쇠약(衰弱)하여 기절(氣絶)하게 하며 오히려 백주(白晝)에 그의 해로 떨어져서 그로 수치(羞恥)와 근심을 당(當)케 하였느니라 그 남은 자(者)는 그 대적(對敵)의 칼에 붙이리라 여호와의 말이니라H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 15:9
9일곱 아이를 낳은 여자는 기력이 다하여 숨을 헐떡거렸다. 그 여자의 해는 아직 낮인데도 기울었다. 그 여자는 수치스러워 낯을 붉혔다. 나는 남은 자들도 그들의 원수 앞에서 칼에 내맡기리라. 주님의 말씀이다.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 15:9
9일곱을 낳은 女人에게는 衰弱하여 氣絶하게 하며 아직도 대낮에 그의 해가 떨어져서 그에게 羞恥와 근심을 當하게 하였느니라 그 남은 者는 그들의 對敵의 칼에 붙이리라 여호와의 말씀이니라H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 15:9
9일곱 子息을 낳은 者가 衰弱해져 기절할 것이며, 아직 낮인데도 그 女子의 太陽이 지고 그 女子가 부끄러움과 羞恥를 當할 것이다. 내가 그들 中 남은 者를 그 怨讐들 앞에서 칼에 넘겨주겠다. 여호와의 말이다."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 15:9
9일곱 자식(子息)을 생산한 여인(女人)으로는 쇠약(衰弱)하여 기절(氣絶)하게 하며 오히려 백주(白晝)에 그의 해로 떨어져서 그로 수치(羞恥)와 근심을 당(當)케 하였느니라 그 남은 자(者)는 그 대적(對敵)의 칼에 붙이리라 여호와의 말이니라H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 15:9
9The mother of seven will grow faint and breathe her last. Her sun will set while it is still day; she will be disgraced and humiliated. I will put the survivors to the sword before their enemies," declares the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Good News Translation) Jeremiah 15:9
9The mother who lost her seven children has fainted, gasping for breath. Her daylight has turned to darkness; she is disgraced and sick at heart. I will let your enemies kill those of you who are still alive. I, the LORD, have spoken."H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 15:9
9The mother of seven grew faint; she breathed her [last] breath. Her sun set while it was still day; she was ashamed and humiliated. The rest of them I will give over to the sword in the presence of their enemies." [This is] the LORD's declaration.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 한글판) 예레미야 15:9
9일곱 자식을 생산한 여인으로는 쇠약하여 기절하게 하며 오히려 백주에 그의 해로 떨어져서 그로 수치와 근심을 당케 하였느니라 그 남은 자는 그 대적의 칼에 붙이리라 여호와의 말이니라H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(개역 개정판) 예레미야 15:9
9일곱을 낳은 여인에게는 쇠약하여 기절하게 하며 아직도 대낮에 그의 해가 떨어져서 그에게 수치와 근심을 당하게 하였느니라 그 남은 자는 그들의 대적의 칼에 붙이리라 여호와의 말씀이니라H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068
(King James Version) Jeremiah 15:9
9She that hath borne seven languisheth: she hath given up the ghost; her sun is gone down while it was yet day: she hath been ashamed and confounded: and the residue of them will I deliver to the sword before their enemies, saith the LORD.H3205H7651H535H5301H5315H8121H935H3119H3117H954H2659H7611H5414H2719H6440H341H5002H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top