Jeremiah 2:28 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 2:28
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 2:28
28But why not call on these gods you have made? When trouble comes, let them save you if they can! For you have as many gods as there are towns in Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063




(The Message) Jeremiah 2:28
28Why not go to your handcrafted gods you're so fond of? Rouse them. Let them save you from your bad times. You've got more gods, Judah, than you know what to do with.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(English Standard Version) Jeremiah 2:28
28But where are your gods that you made for yourself? Let them arise, if they can save you, in your time of trouble; for as many as your cities are your gods, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(New International Version) Jeremiah 2:28
28Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(New King James Version) Jeremiah 2:28
28But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, If they can save you in the time of your trouble; For according to the number of your cities Are your gods, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(New Revised Standard Version) Jeremiah 2:28
28But where are your gods that you made for yourself? Let them come, if they can save you, in your time of trouble; for you have as many gods as you have towns, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(New American Standard Bible) Jeremiah 2:28
28"But where are your gods Which you made for yourself? Let them arise, if they can save you In the time of your trouble; For [according to] the number of your cities Are your gods, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Amplified Bible) Jeremiah 2:28
28But where are your gods that you made for yourself? Let them arise if they can save you in the time of your trouble! For [as many as] the number of your cities are your gods, O Judah. [Surely so many handmade idols should be able to help you!]H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 2:28
28But where are thy godsH430 that thou hast madeH6213 thee? let them ariseH6965, if they can saveH3467 thee in the timeH6256 of thy troubleH7451: for according to the numberH4557 of thy citiesH5892 are thy godsH430, O JudahH3063.
(쉬운 성경) 예레미야 2:28
28네가 만든 우상들은 어디 있느냐? 네가 재앙을 만나거든 그 우상들에게 너를 구해 달라고 해라. 유다 백성아, 네가 사는 성만큼 네 우상도 많구나H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(현대인의 성경) 예레미야 2:28
28네가 만든 신들은 어디 있느냐? 네가 환난을 당할 때 그들이 너를 구원할 수 있으면 너를 구하게 하라. 유다야, 너의 신들이 네 성의 수만큼이나 많구나!H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:28
28네가 만든H6213 네 신들이H430 어디 있느뇨H346 그들이H0 너의 환난을H7451 당할 때에H6256 구원할 수 있으H3467H518 일어날 것이니라H6965 유다여H3063 너의 신들이H430 너의 성읍H5892 수와 같H4557 도다H1961
(한글 킹제임스) 예레미야 2:28
28그러나 네가 만든 너의 신들이 어디 있느냐? 만일 그들이 네 고난의 때에 너를 구원할 수 있다면 그들로 일어나게 하라. 오 유다야, 이는 너의 신들이 너의 성읍 수와 같음이라.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(바른성경) 예레미야 2:28
28그러나 너를 위해 네가 만든 너의 신들이 어디 있느냐? 네가 환난을 당할 때에 네 신들이 너를 구원할 수 있는지 그들로 일어나게 하여라. 유다야, 이는 네 성읍의 수만큼이나 네 신들도 많기 때문이다.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(새번역) 예레미야 2:28
28네가 스스로 만들어 섬긴 신들이 지금 어디에 있느냐? 네가 환난을 당할 때에는, 네 신들이 일어나서 너를 도와주어야 옳지 않겠느냐? 유다야, 너는 네 성읍의 수만큼 많은 신들을 만들어 놓았구나.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(우리말 성경) 예레미야 2:28
28네 스스로가 만든 네 신들은 어디 있느냐? 네 고난의 때에 그들이 너를 구해 줄 수 있다면 그들을 일어나게 하라! 오 유다여, 네 성읍들의 수만큼 네 신들이 있구나!H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:28
28너를 위하여H9003 네가 만든H6213 네 신들이H430 어디 있느냐H346 그들이H0 네가 환난을H7451 당할 때에H6256 구원할 수 있으H3467H518 일어날 것이니라H6965 유다여H3063 너의 신들이H430 너의 성읍H5892 수와 같H4557 도다H1961
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 2:28
28네가 만든 신들은 모두 어디 갔느냐? 유다야, 네가 섬기는 신이 성읍들만큼이나 많은데, 네가 재앙을 만나면, 그 신들이 너를 살려주려고 일어나야 하지 않느냐?H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(한글 메시지) 예레미야 2:28
28H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 2:28
28Pero ¿por qué no invocas a esos dioses que has fabricado? Cuando lleguen los problemas, ¡que ellos te salven si pueden! Pues tú tienes tantos dioses como ciudades hay en Judá.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 2:28
28¿Y dónde están tus dioses que hiciste para ti? Levántense ellos, a ver si te podrán librar en el tiempo de tu aflicción; porque según el número de tus ciudades, oh Judá, fueron tus dioses.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 2:28
28你们为自己造的神明在哪里呢?危难时让他们救你们吧!犹大人啊,你们神明的数目与你们的城邑一样多!
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 2:28
28你为自己做的神在那里呢?你遭遇患难的时候,叫他们起来拯救你吧!犹大啊,你神的数目与你城的数目相等。H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 2:28
28你為自己做的神在那裡呢?你遭遇患難的時候,叫他們起來拯救你吧!猶大啊,你神的數目與你城的數目相等。H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 2:28
28καὶ ποῦ εἰσιν οἱ θεοί σου οὓς ἐποίησας σεαυτῷ εἰ ἀναστήσονται καὶ σώσουσίν σε ἐν καιρῷ τῆς κακώσεώς σου ὅτι κατ᾽ ἀριθμὸν τῶν πόλεών σου ἦσαν θεοί σου Ιουδα καὶ κατ᾽ ἀριθμὸν διόδων τῆς Ιερουσαλημ ἔθυον τῇ Βααλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 2:28
28וְאַיֵּ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֣יתָ לָּ֔ךְ יָק֕וּמוּ אִם־יֹושִׁיע֖וּךָ בְּעֵ֣ת רָעָתֶ֑ךָ כִּ֚י מִסְפַּ֣ר עָרֶ֔יךָ הָי֥וּ אֱלֹהֶ֖יךָ יְהוּדָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 2:28
28あなたが自分のために造った神々はどこにいるのか。あなたが災にあう時、もし彼らがあなたを救えるなら、立ってもらうがよい。ユダよ、あなたの神々は、あなたの町の数ほど多いからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  2:28
28فاين آلهتك التي صنعت لنفسك. فليقوموا ان كانوا يخلّصونك في وقت بليتك. لانه على عدد مدنك صارت آلهتك يا يهوذا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 2:28
28ijUrq tks nsork rw us cuk fy, gSa] os dgka jgs\ ;fn os rsjh foifRr ds le; rq>s cpk ldrs gSa rks vHkh mBsa( D;ksafd gs ;gwnk] rsjs uxjksa ds cjkcj rsjs nsork Hkh cgqr gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 2:28
28Mas onde estão os teus deuses que fizeste para ti? Que se levantem eles, se te podem livrar no tempo da tua tribulação; porque os teus deuses, ó Judá, são tão numerosos como as tuas cidades.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 2:28
28Ubi sunt dii tui quos fecisti tibi?
surgant, et liberent te in tempore afflictionis tuæ:
secundum numerum quippe civitatum tuarum erant dii tui, Juda.

(International Standard Version) Jeremiah 2:28
28"But where are your gods that you made for yourselves?Let them rise up, if they can deliver you in the time of your trouble. You have as many gods as you have towns, Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(New International Version (1984)) Jeremiah 2:28
28Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(현대어성경) 예레미야 2:28
28도대체 너희가 자신을 위하여 준비해 두었던 그 신들은 지금 어디에 있느냐. 어쨌든 그들이 와서 너희를 살려 줄 수 있는지 알아봐야 옳지 않겠느냐. 그 신들이야 얼마든지 많이 있지 않느냐. 그 신들의 숫자는 유다 나라의 성읍들만큼이나 많고, 바알을 섬기는 제단들의 숫자도 예루살렘 거리의 숫자만큼이나 많지 않느냐.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 2:28
28네가 만든 신들은 모두 어디 갔느냐? 유다야, 네가 섬기는 신이 성읍들만큼이나 많은데, 네가 재앙을 만나면, 그 신들이 너를 살려 주려고 일어나야 하지 않느냐?H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(킹제임스 흠정역) 예레미야 2:28
28그러나 네가 너를 위하여 만든 네 신들이 어디 있느냐? 네가 고난을 당할 때에 그들이 너를 구원할 수 있거든 일어나게 할지니라. 오 유다야, 네 신들이 네 도시들의 수만큼이나 되는도다.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 국한문) 예레미야 2:28
28네가 만든 네 신(神)들이 어디 있느뇨 그들이 너의 환난(患難)을 당(當)할 때에 구원(救援)할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 신(神)들이 너의 성읍(城邑)수와 같도다H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(가톨릭 성경) 예레미야 2:28
28네가 스스로 만든 신들은 어디 있느냐? 너에게 재앙이 닥칠 때 그들이 너를 구할 수 있다면 일어나 보라지. 유다야, 너의 신들이 네 성읍의 수만큼이나 많지 않으냐?H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 2:28
28너를 爲하여 네가 만든 네 神들이 어디 있느냐 그들이 네가 患難을 當할 때에 救援할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 神들이 너의 城邑 數와 같도다H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 2:28
28그러나 너를 爲해 네가 만든 너의 神들이 어디 있느냐? 네가 患難을 當할 때에 네 신들이 너를 救援할 수 있는지 그들로 일어나게 하여라. 유다야, 이는 네 城邑의 수만큼이나 네 신들도 많기 때문이다.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 2:28
28네가 만든 네 신(神)들이 어디 있느뇨 그들이 너의 환난(患難)을 당(當)할 때에 구원(救援)할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 신(神)들이 너의 성읍(城邑)수와 같도다H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Today's New International Version) Jeremiah 2:28
28Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you, Judah, have as many gods as you have towns.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Good News Translation) Jeremiah 2:28
28"Where are the gods that you made for yourselves? When you are in trouble, let them save you—if they can! Judah, you have as many gods as you have cities.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 2:28
28But where are your gods you made for yourself? Let them rise up and save you in your time of disaster if they can, for your gods are as numerous as your cities, Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 한글판) 예레미야 2:28
28네가 만든 네 신들이 어디 있느뇨 그들이 너의 환난을 당할 때에 구원할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 신들이 너의 성읍 수와 같도다H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(개역 개정판) 예레미야 2:28
28너를 위하여 네가 만든 네 신들이 어디 있느냐 그들이 네가 환난을 당할 때에 구원할 수 있으면 일어날 것이니라 유다여 너의 신들이 너의 성읍 수와 같도다H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063
(King James Version) Jeremiah 2:28
28But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.H430H6213H6965H3467H6256H7451H4557H5892H430H3063

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top