(New Living Translation) Jeremiah 37:5
5At this time the army of Pharaoh Hophra
of Egypt appeared at the southern border of Judah. When the Babylonian army heard about it, they withdrew from their siege of Jerusalem.
(The Message) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army was marching up from Egypt. The Chaldeans fighting against Jerusalem heard that the Egyptians were coming and pulled back.
(English Standard Version) Jeremiah 37:5
5The army of Pharaoh had come out of Egypt. And when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news about them, they withdrew from Jerusalem.
(New International Version) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
(New King James Version) Jeremiah 37:5
5Then Pharaoh's army came up from Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they departed from Jerusalem.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:5
5Meanwhile, the army of Pharaoh had come out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they withdrew from Jerusalem.
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:5
5Meanwhile, Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they lifted the [siege] from Jerusalem.
(Amplified Bible) Jeremiah 37:5
5And Pharaoh's army had come forth out of Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the news about them, they withdrew from Jerusalem {and} departed.
(쉬운 성경) 예레미야 37:5
5한편 이집트 왕 파라오의 군대가 이집트를 떠나 유다 쪽으로 행진해 오고 있었습니다. 예루살렘을 에워싸고 있던 바빌로니아 군대는 그 소식을 듣고 예루살렘에서 철수했습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 37:5
5한편 예루살렘을 포위하고 있던 바빌로니아군은 바로의 군대가 이집트 국경을 넘어서 오고 있다는 말을 듣고 이집트군과 맞서 싸우기 위해 예루살렘을 떠났다.
(개역 한글판) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인이 그 소문을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(한글 킹제임스) 예레미야 37:5
5그때에 파라오의 군대가 이집트에서 나오니 예루살렘을 포위했던 칼데아인들이 그들의 소식을 듣고 예루살렘을 떠났더라.
(바른성경) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 이집트에서 출정하자, 예루살렘을 포위하고 있던 갈대아 사람들이 그 소식을 듣고 예루살렘에서 떠나갔다.
(새번역) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 이미 이집트에서 출동했고, 예루살렘을 포위했던
바빌로니아 군인들은 그 소식을 듣고 예루살렘에서 퇴각한 때였다.
(우리말 성경) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 이집트에서 나왔다. 예루살렘을 포위하고 있던 갈대아 사람들이 그 소식을 듣고 예루살렘으로부터 떠났다.
(개역개정판) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인이 그 소문을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:5
5예루살렘을 포위하고 있던 바빌론 군이 파라오 군대가 이집트에서 출동하였다는 소식을 듣고 예루살렘에서 물러간 때였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:5
5En ese tiempo, el ejército del faraón Hofra
de Egipto apareció en la frontera sur de Judá. Cuando el ejército babilónico se enteró de esto, levantó el sitio de Jerusalén.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:5
5Y cuando el ejército de Faraón había salido de Egipto, y llegó noticia de ello a oídos de los caldeos que tenían sitiada a Jerusalén, se retiraron de Jerusalén.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:5
5那时,法老的军队已从埃及出发,正在围攻耶路撒冷的迦勒底人听见消息就退兵了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:5
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:5
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:5
5οὕτως εἶπεν κύριος φωνὴν φόβου ἀκούσεσθε φόβος καὶ οὐκ ἔστιν εἰρήνη
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:5
5וְחֵ֥יל פַּרְעֹ֖ה יָצָ֣א מִמִּצְרָ֑יִם וַיִּשְׁמְע֨וּ הַכַּשְׂדִּ֜ים הַצָּרִ֤ים עַל־יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶת־שִׁמְעָ֔ם וַיֵּ֣עָל֔וּ מֵעַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:5
5パロの軍勢がエジプトから出て来たので、エルサレムを攻め囲んでいたカルデヤびとはその情報を聞いてエルサレムを退いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:5
5وخرج جيش فرعون من مصر. فلما سمع الكلدانيون المحاصرون اورشليم بخبرهم صعدوا عن اورشليم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:5
5ml le; fQjkSu dh lsuk p<+kbZ ds fy;s felz ls fudyh( rc dlnh tks ;:'kyse dks ?ksjs gq, Fks] mldk lekpkj lqudj ;:'yse ds ikl ls pys x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:5
5E o exército de Faraó saíra do Egito; quando, pois, os caldeus que estavam sitiando Jerusalém, ouviram esta notícia, retiraram-se de Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:5
5Et factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam, dicens:
(Good News Translation) Jeremiah 37:5
5The Babylonian army had been besieging Jerusalem, but when they heard that the Egyptian army had crossed the Egyptian border, they retreated.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had left Egypt, and when the Chaldeans, who were besieging Jerusalem, heard the report, they withdrew from Jerusalem.
(International Standard Version) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had come out of Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
(King James Version) Jeremiah 37:5
5Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
(Today's New International Version) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:5
5바로의 군대(軍隊)가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인(人)이 그 소문(所聞)을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:5
5바로의 軍隊가 이집트에서 出征하자, 예루살렘을 包圍하고 있던 갈대아 사람들이 그 消息을 듣고 예루살렘에서 떠나갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:5
5바로의 軍隊가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아人이 그 所聞을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(가톨릭 성경) 예레미야 37:5
5그 무렵 파라오의 군대가 이집트에서 출동하자, 예루살렘을 포위하고 있던 칼데아인들은 그 소식을 듣고 예루살렘에서 물러갔다.
(현대어성경) 예레미야 37:5
5바로 이때에 바벨론 군대는 예루살렘을 포위하고 있다가 애굽 군대가 출동하였다는 소문을 듣고 철군하였다.
(개역 국한문) 예레미야 37:5
5바로의 군대(軍隊)가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인(人)이 그 소문(所聞)을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:5
5그때에 파라오의 군대가 이집트에서 나오매 예루살렘을 에워싼 갈대아 사람들이 그들에 대한 소문을 듣고 예루살렘을 떠나니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:5
5예루살렘을 포위하고 있던 바빌론군이 파라오 군대가 에집트에서 출동하였다는 소식을 듣고 예루살렘에서 물러간 때였다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
5At this time the army of Pharaoh Hophra

(The Message) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army was marching up from Egypt. The Chaldeans fighting against Jerusalem heard that the Egyptians were coming and pulled back.
(English Standard Version) Jeremiah 37:5
5The army of Pharaoh had come out of Egypt. And when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news about them, they withdrew from Jerusalem.
(New International Version) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
(New King James Version) Jeremiah 37:5
5Then Pharaoh's army came up from Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they departed from Jerusalem.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:5
5Meanwhile, the army of Pharaoh had come out of Egypt; and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard news of them, they withdrew from Jerusalem.
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:5
5Meanwhile, Pharaoh's army had set out from Egypt; and when the Chaldeans who had been besieging Jerusalem heard the report about them, they lifted the [siege] from Jerusalem.
(Amplified Bible) Jeremiah 37:5
5And Pharaoh's army had come forth out of Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the news about them, they withdrew from Jerusalem {and} departed.
(쉬운 성경) 예레미야 37:5
5한편 이집트 왕 파라오의 군대가 이집트를 떠나 유다 쪽으로 행진해 오고 있었습니다. 예루살렘을 에워싸고 있던 바빌로니아 군대는 그 소식을 듣고 예루살렘에서 철수했습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 37:5
5한편 예루살렘을 포위하고 있던 바빌로니아군은 바로의 군대가 이집트 국경을 넘어서 오고 있다는 말을 듣고 이집트군과 맞서 싸우기 위해 예루살렘을 떠났다.
(개역 한글판) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인이 그 소문을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(한글 킹제임스) 예레미야 37:5
5그때에 파라오의 군대가 이집트에서 나오니 예루살렘을 포위했던 칼데아인들이 그들의 소식을 듣고 예루살렘을 떠났더라.
(바른성경) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 이집트에서 출정하자, 예루살렘을 포위하고 있던 갈대아 사람들이 그 소식을 듣고 예루살렘에서 떠나갔다.
(새번역) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 이미 이집트에서 출동했고, 예루살렘을 포위했던

(우리말 성경) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 이집트에서 나왔다. 예루살렘을 포위하고 있던 갈대아 사람들이 그 소식을 듣고 예루살렘으로부터 떠났다.
(개역개정판) 예레미야 37:5
5바로의 군대가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인이 그 소문을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:5
5예루살렘을 포위하고 있던 바빌론 군이 파라오 군대가 이집트에서 출동하였다는 소식을 듣고 예루살렘에서 물러간 때였다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:5
5En ese tiempo, el ejército del faraón Hofra

(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:5
5Y cuando el ejército de Faraón había salido de Egipto, y llegó noticia de ello a oídos de los caldeos que tenían sitiada a Jerusalén, se retiraron de Jerusalén.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:5
5那时,法老的军队已从埃及出发,正在围攻耶路撒冷的迦勒底人听见消息就退兵了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:5
迦勒底人闻法老军至遂撤围
5老的军队已经从埃及出来,那围困耶路撒冷的迦勒底人听见他们的风声,就拔营离开耶路撒冷去了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:5
迦勒底人聞法老軍至遂撤圍
5老的軍隊已經從埃及出來,那圍困耶路撒冷的迦勒底人聽見他們的風聲,就拔營離開耶路撒冷去了。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:5
5οὕτως εἶπεν κύριος φωνὴν φόβου ἀκούσεσθε φόβος καὶ οὐκ ἔστιν εἰρήνη
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:5
5וְחֵ֥יל פַּרְעֹ֖ה יָצָ֣א מִמִּצְרָ֑יִם וַיִּשְׁמְע֨וּ הַכַּשְׂדִּ֜ים הַצָּרִ֤ים עַל־יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶת־שִׁמְעָ֔ם וַיֵּ֣עָל֔וּ מֵעַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:5
5パロの軍勢がエジプトから出て来たので、エルサレムを攻め囲んでいたカルデヤびとはその情報を聞いてエルサレムを退いた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:5
5وخرج جيش فرعون من مصر. فلما سمع الكلدانيون المحاصرون اورشليم بخبرهم صعدوا عن اورشليم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:5
5ml le; fQjkSu dh lsuk p<+kbZ ds fy;s felz ls fudyh( rc dlnh tks ;:'kyse dks ?ksjs gq, Fks] mldk lekpkj lqudj ;:'yse ds ikl ls pys x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:5
5E o exército de Faraó saíra do Egito; quando, pois, os caldeus que estavam sitiando Jerusalém, ouviram esta notícia, retiraram-se de Jerusalém.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:5
5Et factum est verbum Domini ad Jeremiam prophetam, dicens:
(Good News Translation) Jeremiah 37:5
5The Babylonian army had been besieging Jerusalem, but when they heard that the Egyptian army had crossed the Egyptian border, they retreated.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had left Egypt, and when the Chaldeans, who were besieging Jerusalem, heard the report, they withdrew from Jerusalem.
(International Standard Version) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had come out of Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
(King James Version) Jeremiah 37:5
5Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
(Today's New International Version) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:5
5바로의 군대(軍隊)가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인(人)이 그 소문(所聞)을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:5
5바로의 軍隊가 이집트에서 出征하자, 예루살렘을 包圍하고 있던 갈대아 사람들이 그 消息을 듣고 예루살렘에서 떠나갔다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:5
5바로의 軍隊가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아人이 그 所聞을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(가톨릭 성경) 예레미야 37:5
5그 무렵 파라오의 군대가 이집트에서 출동하자, 예루살렘을 포위하고 있던 칼데아인들은 그 소식을 듣고 예루살렘에서 물러갔다.
(현대어성경) 예레미야 37:5
5바로 이때에 바벨론 군대는 예루살렘을 포위하고 있다가 애굽 군대가 출동하였다는 소문을 듣고 철군하였다.
(개역 국한문) 예레미야 37:5
5바로의 군대(軍隊)가 애굽에서 나오매 예루살렘을 에워쌌던 갈대아인(人)이 그 소문(所聞)을 듣고 예루살렘에서 떠났더라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:5
5그때에 파라오의 군대가 이집트에서 나오매 예루살렘을 에워싼 갈대아 사람들이 그들에 대한 소문을 듣고 예루살렘을 떠나니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:5
5예루살렘을 포위하고 있던 바빌론군이 파라오 군대가 에집트에서 출동하였다는 소식을 듣고 예루살렘에서 물러간 때였다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:5
5Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Babylonians who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from Jerusalem.