(New Living Translation) Jeremiah 38:16
16So King Zedekiah secretly promised him, “As surely as the Lord our Creator lives, I will not kill you or hand you over to the men who want you dead.”
(The Message) Jeremiah 38:16
16Zedekiah swore to Jeremiah right there, but in secret, "As sure as GOD lives, who gives us life, I won't kill you, nor will I turn you over to the men who are trying to kill you."
(English Standard Version) Jeremiah 38:16
16Then King Zedekiah swore secretly to Jeremiah, "As the LORD lives, who made our souls, I will not put you to death or deliver you into the hand of these men who seek your life."
(New International Version) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
(New King James Version) Jeremiah 38:16
16So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, "As the LORD lives, who made our very souls, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:16
16So King Zedekiah swore an oath in secret to Jeremiah, "As the LORD lives, who gave us our lives, I will not put you to death or hand you over to these men who seek your life."
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore to Jeremiah in secret saying, "As the LORD lives, who made this life for us, surely I will not put you to death nor will I give you over to the hand of these men who are seeking your life."
(Amplified Bible) Jeremiah 38:16
16So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, As the Lord lives, Who made our lives, I will not put you to death or give you into the hands of these men who seek your life.
(쉬운 성경) 예레미야 38:16
16그러자 시드기야 왕이 예레미야에게 비밀리에 맹세를 했습니다. “우리에게 생명을 주신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하지만 결코 그대를 죽이지 않겠소. 그대의 목숨을 노리는 이 사람들에게 그대를 넘겨 주지도 않겠소.”
(현대인의 성경) 예레미야 38:16
16그러자 시드기야왕은 몰래 나에게 이런 약속을 하였다. `우리에게 생명을 주신 여호와께서 살아 계시는 한 나는 너를 죽이지 않고 네 생명을 노리는 자들에게 너를 넘겨 주지도 않겠다.'
(개역 한글판) 예레미야 38:16
16시드기야 왕이 비밀히 예레미야에게 맹세하여 가로되 우리에게 이 영혼을 지으신 여호와께서 사시거니와 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명을 찾는 그 사람들의 손에 붙이지도 아니하리라
(한글 킹제임스) 예레미야 38:16
16그러므로 시드키야왕이 예레미야에게 은밀히 맹세하여 말하기를 "우리에게 이 혼을 만드신 주께서 살아 계시거니와, 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명을 찾는 그 사람들의 손에 너를 주지도 아니하겠노라." 하니
(바른성경) 예레미야 38:16
16시드기야 왕이 예레미야에게 은밀히 맹세하기를 "우리에게 이 생명을 주신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하는데 내가 너를 죽이거나 너의 생명을 찾는 사람들의 손에 너를 넘기지 않을 것이다." 하였다.
(새번역) 예레미야 38:16
16시드기야 왕은 예레미야에게 이렇게 은밀히 맹세하였다. "우리에게 목숨을 주신 주님의 살아 계심을 두고 맹세하오. 나는 그대를 죽이지도 않고, 그대의 목숨을 노리는 저 사람들의 손에 넘겨 주지도 않겠소."
(우리말 성경) 예레미야 38:16
16그러나 시드기야 왕은 예레미야에게 비밀리에 맹세했다. “우리 영혼을 지으신 여호와께서 살아 계신 것같이 내가 너를 죽이거나 네 목숨을 찾는 이 사람들의 손에 넘기지 않을 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 38:16
16시드기야 왕이 비밀히 예레미야에게 맹세하여 이르되 우리에게 이 영혼을 지으신 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내가 너를 죽이지도 아니하겠으며 네 생명을 찾는 그 사람들의 손에 넘기지도 아니하리라 하는지라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:16
16시드키야 왕은 예레미야에게 은근히 맹세하면서 다짐하였다. "우리에게 목숨을 주시는 야훼께서 살아 계시는 한 나는 절대로 그대를 죽이지 않을 것이오. 그대의 목숨을 노리는 자들의 손에 넘겨주지 않을 것이오."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 38:16
16Entonces el rey Sedequías le prometió en secreto: —Tan cierto como que el SEÑOR nuestro Creador vive, no te mataré ni te entregaré en manos de los hombres que desean verte muerto.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:16
16Y juró el rey Sedequías en secreto a Jeremías, diciendo: Vive Jehová que nos hizo esta alma, que no te mataré, ni te entregaré en mano de estos varones que buscan tu vida.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:16
16于是,他私下向耶利米发誓说:“我凭那赐给我们生命的永活的耶和华起誓,我决不杀你,也不把你交在想杀你的人手中。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:16
16西底家王就私下向耶利米说:「我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓:我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:16
16西底家王就私下向耶利米說:「我指著那造我們生命之永生的耶和華起誓:我必不殺你,也不將你交在尋索你命的人手中。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:16
16οὕτως εἶπεν κύριος διαλιπέτω ἡ φωνή σου ἀπὸ κλαυθμοῦ καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου ἀπὸ δακρύων σου ὅτι ἔστιν μισθὸς τοῖς σοῖς ἔργοις καὶ ἐπιστρέψουσιν ἐκ γῆς ἐχθρῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:16
16וַיִּשָּׁבַ֞ע הַמֶּ֧לֶךְ צִדְקִיָּ֛הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר חַי־יְהוָ֞ה אֶת אֲשֶׁר֩ עָשָׂה־לָ֨נוּ אֶת־הַנֶּ֤פֶשׁ הַזֹּאת֙ אִם־אֲמִיתֶ֔ךָ וְאִם־אֶתֶּנְךָ֗ בְּיַד֙ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:16
16その時ゼデキヤ王は、ひそかにエレミヤに誓って言った、「われわれの魂を造られた主は生きておられる。わたしはあなたを殺さない、またあなたの命を求める者の手に、あなたを渡すこともしない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 38:16
16فحلف الملك صدقيا لارميا سرا قائلا حيّ هو الرب الذي صنع لنا هذه النفس اني لا اقتلك ولا ادفعك ليد هؤلاء الرجال الذين يطلبون نفسك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:16
16rc flnfd¸;kg jktk us vdsys esa f;eZ;kg ls 'kiFk [kkbZ] ;gksok ftl us gekjk ;g tho jpk gS] mlds thou dh lkSxU/k u eSa rks rq>s ejok Mkywaxk] vkSj u mu euq";ksa ds o'k esa dj nwaxk tks rsjs izk.k ds [kksth gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:16
16Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:16
16Juravit ergo rex Sedecias Jeremiæ clam, dicens: Vivit Dominus, qui fecit nobis animam hanc, si occidero te, et si tradidero te in manus virorum istorum qui quærunt animam tuam.
(Good News Translation) Jeremiah 38:16
16So King Zedekiah promised me in secret, "I swear by the living God, the God who gave us life, that I will not put you to death or hand you over to the men who want to kill you."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:16
16King Zedekiah swore to Jeremiah in private, "As the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you or hand you over to these men who want to take your life."
(International Standard Version) Jeremiah 38:16
16Then King Zedekiah, in secret, swore an oath to Jeremiah: "As surely as the Lord lives, who gave us this life to live, I won't have you put to death, nor will I hand you over to these men who are seeking to kill you."
(King James Version) Jeremiah 38:16
16So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
(Today's New International Version) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:16
16시드기야 왕(王)이 비밀(秘密)히 예레미야에게 맹세(盟誓)하여 가로되 우리에게 이 영혼(靈魂)을 지으신 여호와께서 사시거니와 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명(生命)을 찾는 그 사람들의 손에 붙이지도 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:16
16시드기야 王이 예레미야에게 隱密히 盟誓하기를 "우리에게 이 生命을 주신 여호와의 살아 계심을 두고 盟誓하는데 내가 너를 죽이거나 너의 生命을 찾는 사람들의 손에 너를 넘기지 않을 것이다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:16
16시드기야 王이 M密히 예레미야에게 盟誓하여 이르되 우리에게 이 靈魂을 지으신 여호와께서 살아 계심을 두고 盟誓하노니 내가 너를 죽이지도 아니하겠으며 네 生命을 찾는 그 사람들의 손에 넘기지도 아니하리라 하는지라
(가톨릭 성경) 예레미야 38:16
16그러자 치드키야 임금은 예레미야에게 은밀히 이런 맹세를 하였다. " 우리에게 목숨을 주신 주님께서 살아 계시는 한, 내가 그대를 죽이지도 않고 그대의 목숨을 노리는 자들 손에 넘기지도 않을 것이오."
(개역 국한문) 예레미야 38:16
16시드기야 왕(王)이 비밀(秘密)히 예레미야에게 맹세(盟誓)하여 가로되 우리에게 이 영혼(靈魂)을 지으신 여호와께서 사시거니와 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명(生命)을 찾는 그 사람들의 손에 붙이지도 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:16
16이에 시드기야 왕이 예레미야에게 은밀히 맹세하여 이르되, 우리에게 이 혼을 만들어 주신 주께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내가 너를 죽이지 아니하고 또 네 생명을 찾는 이 사람들의 손에 너를 내주지도 아니하리라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:16
16시드키야왕은 예레미야에게 은근히 맹세하면서 다짐하였다. "우리에게 목숨을 주시는 야훼께서 살아 계시는 한 나는 절대로 그를 죽이지 않을 것이오. 그대의 목숨을 노리는 자들의 손에 넘겨 주지 않을 것이오."
(현대어성경) 예레미야 38:16
16그러자 왕은 예레미야에게 은밀히 맹세하면서 선서하였다. '우리에게 생명을 주신 여호와께서 확실히 살아 계심을 걸고 맹세하지만 나는 그대를 처형해 버리지도 않고 그대를 죽이려고 작정한 사람들에게 넘겨 주지도 않겠소'
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
16So King Zedekiah secretly promised him, “As surely as the Lord our Creator lives, I will not kill you or hand you over to the men who want you dead.”
(The Message) Jeremiah 38:16
16Zedekiah swore to Jeremiah right there, but in secret, "As sure as GOD lives, who gives us life, I won't kill you, nor will I turn you over to the men who are trying to kill you."
(English Standard Version) Jeremiah 38:16
16Then King Zedekiah swore secretly to Jeremiah, "As the LORD lives, who made our souls, I will not put you to death or deliver you into the hand of these men who seek your life."
(New International Version) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
(New King James Version) Jeremiah 38:16
16So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, "As the LORD lives, who made our very souls, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:16
16So King Zedekiah swore an oath in secret to Jeremiah, "As the LORD lives, who gave us our lives, I will not put you to death or hand you over to these men who seek your life."
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore to Jeremiah in secret saying, "As the LORD lives, who made this life for us, surely I will not put you to death nor will I give you over to the hand of these men who are seeking your life."
(Amplified Bible) Jeremiah 38:16
16So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, As the Lord lives, Who made our lives, I will not put you to death or give you into the hands of these men who seek your life.
(쉬운 성경) 예레미야 38:16
16그러자 시드기야 왕이 예레미야에게 비밀리에 맹세를 했습니다. “우리에게 생명을 주신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하지만 결코 그대를 죽이지 않겠소. 그대의 목숨을 노리는 이 사람들에게 그대를 넘겨 주지도 않겠소.”
(현대인의 성경) 예레미야 38:16
16그러자 시드기야왕은 몰래 나에게 이런 약속을 하였다. `우리에게 생명을 주신 여호와께서 살아 계시는 한 나는 너를 죽이지 않고 네 생명을 노리는 자들에게 너를 넘겨 주지도 않겠다.'
(개역 한글판) 예레미야 38:16
16시드기야 왕이 비밀히 예레미야에게 맹세하여 가로되 우리에게 이 영혼을 지으신 여호와께서 사시거니와 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명을 찾는 그 사람들의 손에 붙이지도 아니하리라
(한글 킹제임스) 예레미야 38:16
16그러므로 시드키야왕이 예레미야에게 은밀히 맹세하여 말하기를 "우리에게 이 혼을 만드신 주께서 살아 계시거니와, 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명을 찾는 그 사람들의 손에 너를 주지도 아니하겠노라." 하니
(바른성경) 예레미야 38:16
16시드기야 왕이 예레미야에게 은밀히 맹세하기를 "우리에게 이 생명을 주신 여호와의 살아 계심을 두고 맹세하는데 내가 너를 죽이거나 너의 생명을 찾는 사람들의 손에 너를 넘기지 않을 것이다." 하였다.
(새번역) 예레미야 38:16
16시드기야 왕은 예레미야에게 이렇게 은밀히 맹세하였다. "우리에게 목숨을 주신 주님의 살아 계심을 두고 맹세하오. 나는 그대를 죽이지도 않고, 그대의 목숨을 노리는 저 사람들의 손에 넘겨 주지도 않겠소."
(우리말 성경) 예레미야 38:16
16그러나 시드기야 왕은 예레미야에게 비밀리에 맹세했다. “우리 영혼을 지으신 여호와께서 살아 계신 것같이 내가 너를 죽이거나 네 목숨을 찾는 이 사람들의 손에 넘기지 않을 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 38:16
16시드기야 왕이 비밀히 예레미야에게 맹세하여 이르되 우리에게 이 영혼을 지으신 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내가 너를 죽이지도 아니하겠으며 네 생명을 찾는 그 사람들의 손에 넘기지도 아니하리라 하는지라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:16
16시드키야 왕은 예레미야에게 은근히 맹세하면서 다짐하였다. "우리에게 목숨을 주시는 야훼께서 살아 계시는 한 나는 절대로 그대를 죽이지 않을 것이오. 그대의 목숨을 노리는 자들의 손에 넘겨주지 않을 것이오."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 38:16
16Entonces el rey Sedequías le prometió en secreto: —Tan cierto como que el SEÑOR nuestro Creador vive, no te mataré ni te entregaré en manos de los hombres que desean verte muerto.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:16
16Y juró el rey Sedequías en secreto a Jeremías, diciendo: Vive Jehová que nos hizo esta alma, que no te mataré, ni te entregaré en mano de estos varones que buscan tu vida.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:16
16于是,他私下向耶利米发誓说:“我凭那赐给我们生命的永活的耶和华起誓,我决不杀你,也不把你交在想杀你的人手中。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:16
16西底家王就私下向耶利米说:「我指着那造我们生命之永生的耶和华起誓:我必不杀你,也不将你交在寻索你命的人手中。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:16
16西底家王就私下向耶利米說:「我指著那造我們生命之永生的耶和華起誓:我必不殺你,也不將你交在尋索你命的人手中。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:16
16οὕτως εἶπεν κύριος διαλιπέτω ἡ φωνή σου ἀπὸ κλαυθμοῦ καὶ οἱ ὀφθαλμοί σου ἀπὸ δακρύων σου ὅτι ἔστιν μισθὸς τοῖς σοῖς ἔργοις καὶ ἐπιστρέψουσιν ἐκ γῆς ἐχθρῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:16
16וַיִּשָּׁבַ֞ע הַמֶּ֧לֶךְ צִדְקִיָּ֛הוּ אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ בַּסֵּ֣תֶר לֵאמֹ֑ר חַי־יְהוָ֞ה אֶת אֲשֶׁר֩ עָשָׂה־לָ֨נוּ אֶת־הַנֶּ֤פֶשׁ הַזֹּאת֙ אִם־אֲמִיתֶ֔ךָ וְאִם־אֶתֶּנְךָ֗ בְּיַד֙ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר מְבַקְשִׁ֖ים אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:16
16その時ゼデキヤ王は、ひそかにエレミヤに誓って言った、「われわれの魂を造られた主は生きておられる。わたしはあなたを殺さない、またあなたの命を求める者の手に、あなたを渡すこともしない」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 38:16
16فحلف الملك صدقيا لارميا سرا قائلا حيّ هو الرب الذي صنع لنا هذه النفس اني لا اقتلك ولا ادفعك ليد هؤلاء الرجال الذين يطلبون نفسك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:16
16rc flnfd¸;kg jktk us vdsys esa f;eZ;kg ls 'kiFk [kkbZ] ;gksok ftl us gekjk ;g tho jpk gS] mlds thou dh lkSxU/k u eSa rks rq>s ejok Mkywaxk] vkSj u mu euq";ksa ds o'k esa dj nwaxk tks rsjs izk.k ds [kksth gSaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:16
16Então jurou o rei Zedequias a Jeremias, em segredo, dizendo: Vive o Senhor, que nos fez esta alma, que não te matarei nem te entregarei na mão destes homens que procuram a tua morte.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:16
16Juravit ergo rex Sedecias Jeremiæ clam, dicens: Vivit Dominus, qui fecit nobis animam hanc, si occidero te, et si tradidero te in manus virorum istorum qui quærunt animam tuam.
(Good News Translation) Jeremiah 38:16
16So King Zedekiah promised me in secret, "I swear by the living God, the God who gave us life, that I will not put you to death or hand you over to the men who want to kill you."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:16
16King Zedekiah swore to Jeremiah in private, "As the LORD lives, who has given us this life, I will not kill you or hand you over to these men who want to take your life."
(International Standard Version) Jeremiah 38:16
16Then King Zedekiah, in secret, swore an oath to Jeremiah: "As surely as the Lord lives, who gave us this life to live, I won't have you put to death, nor will I hand you over to these men who are seeking to kill you."
(King James Version) Jeremiah 38:16
16So Zedekiah the king sware secretly unto Jeremiah, saying, As the LORD liveth, that made us this soul, I will not put thee to death, neither will I give thee into the hand of these men that seek thy life.
(Today's New International Version) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:16
16시드기야 왕(王)이 비밀(秘密)히 예레미야에게 맹세(盟誓)하여 가로되 우리에게 이 영혼(靈魂)을 지으신 여호와께서 사시거니와 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명(生命)을 찾는 그 사람들의 손에 붙이지도 아니하리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:16
16시드기야 王이 예레미야에게 隱密히 盟誓하기를 "우리에게 이 生命을 주신 여호와의 살아 계심을 두고 盟誓하는데 내가 너를 죽이거나 너의 生命을 찾는 사람들의 손에 너를 넘기지 않을 것이다." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:16
16시드기야 王이 M密히 예레미야에게 盟誓하여 이르되 우리에게 이 靈魂을 지으신 여호와께서 살아 계심을 두고 盟誓하노니 내가 너를 죽이지도 아니하겠으며 네 生命을 찾는 그 사람들의 손에 넘기지도 아니하리라 하는지라
(가톨릭 성경) 예레미야 38:16
16그러자 치드키야 임금은 예레미야에게 은밀히 이런 맹세를 하였다. " 우리에게 목숨을 주신 주님께서 살아 계시는 한, 내가 그대를 죽이지도 않고 그대의 목숨을 노리는 자들 손에 넘기지도 않을 것이오."
(개역 국한문) 예레미야 38:16
16시드기야 왕(王)이 비밀(秘密)히 예레미야에게 맹세(盟誓)하여 가로되 우리에게 이 영혼(靈魂)을 지으신 여호와께서 사시거니와 내가 너를 죽이지도 아니하겠고 네 생명(生命)을 찾는 그 사람들의 손에 붙이지도 아니하리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:16
16이에 시드기야 왕이 예레미야에게 은밀히 맹세하여 이르되, 우리에게 이 혼을 만들어 주신 주께서 살아 계심을 두고 맹세하노니 내가 너를 죽이지 아니하고 또 네 생명을 찾는 이 사람들의 손에 너를 내주지도 아니하리라, 하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:16
16시드키야왕은 예레미야에게 은근히 맹세하면서 다짐하였다. "우리에게 목숨을 주시는 야훼께서 살아 계시는 한 나는 절대로 그를 죽이지 않을 것이오. 그대의 목숨을 노리는 자들의 손에 넘겨 주지 않을 것이오."
(현대어성경) 예레미야 38:16
16그러자 왕은 예레미야에게 은밀히 맹세하면서 선서하였다. '우리에게 생명을 주신 여호와께서 확실히 살아 계심을 걸고 맹세하지만 나는 그대를 처형해 버리지도 않고 그대를 죽이려고 작정한 사람들에게 넘겨 주지도 않겠소'
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:16
16But King Zedekiah swore this oath secretly to Jeremiah: "As surely as the LORD lives, who has given us breath, I will neither kill you nor hand you over to those who are seeking your life."