Jeremiah 3:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 3:20
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 3:20
20But you have been unfaithful to me, you people of Israel! You have been like a faithless wife who leaves her husband. I, the Lord, have spoken.”H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068




(The Message) Jeremiah 3:20
20But no luck. Like a false-hearted woman walking out on her husband, you, the whole family of Israel, have proven false to me." GOD's Decree.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(English Standard Version) Jeremiah 3:20
20Surely, as a treacherous wife leaves her husband, so have you been treacherous to me, O house of Israel, declares the LORD.'"H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(New International Version) Jeremiah 3:20
20But like a woman unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(New King James Version) Jeremiah 3:20
20Surely, as a wife treacherously departs from her husband, So have you dealt treacherously with Me, O house of Israel," says the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 3:20
20Instead, as a faithless wife leaves her husband, so you have been faithless to me, O house of Israel, says the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 3:20
20"Surely, as a woman treacherously departs from her lover, So you have dealt treacherously with Me, O house of Israel," declares the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 3:20
20Surely, as a wife treacherously {and} faithlessly departs from her husband, so have you dealt treacherously {and} faithlessly with Me, O house of Israel, says the Lord.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 3:20
20SurelyH403 as a wifeH802 treacherouslyH898 departeth from her husbandH7453, so have ye dealt treacherouslyH898 with me, O houseH1004 of IsraelH3478, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 3:20
20그런데 이스라엘 백성아, 너희는 마치 남편에게 진실하지 못한 여자처럼 나에게 진실하지 않았다. 나 여호와의 말이다.”H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(현대인의 성경) 예레미야 3:20
20그러나 이스라엘 백성들아, 너희는 마치 신의를 저버리고 자기 남편을 떠나는 아내와 같이 나에게 신실하지 못하였다.'H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 3:20
20그런데H403 이스라엘H3478 족속아H1004 마치H3651 아내가H802 그 남편을H7453 속이고 떠남H898 같이H0 너희가 정녕히H0 나를H9001 속였느니라H898 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 3:20
20오 이스라엘 집아, 실로, 아내가 자기 남편을 패역함으로 떠남같이 너희도 나를 패역함으로 대했도다. 주가 말하노라.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(바른성경) 예레미야 3:20
20참으로 이스라엘 백성아, 아내가 남편을 배반하고 떠나는 것처럼 너희가 나를 배신하였다. 여호와의 말이다."H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(새번역) 예레미야 3:20
20그런데, 이스라엘 백성아! 마치 남편에게 정절을 지키지 않은 여인처럼, 너희는 나를 배신하였다. 나 주의 말이다."H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(우리말 성경) 예레미야 3:20
20그러나 이스라엘의 집아, 너희는 신실하지 못한 아내가 자기 남편을 떠나는 것처럼 그렇게 나를 배반했다. 여호와의 말이다.”H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 3:20
20그런데H403 이스라엘H3478 족속아H1004 마치H3651 아내가H802 그의 남편을H7453 속이고 떠나감H898 같이H0 너희가 확실히H0 나를H9001 속였느니라H898 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 3:20
20그런데 애인을 배신하는 여인처럼 너 이스라엘 가문은 나를 배신하였다. 똑똑히 들어라.'"H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(한글 메시지) 예레미야 3:20
20H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 3:20
20Sin embargo, me fuiste infiel, ¡pueblo de Israel! Has sido como una esposa infiel que deja a su marido. Yo, el SEÑOR, he hablado».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 3:20
20Pero como la esposa infiel abandona a su compañero, así prevaricasteis contra mí, oh casa de Israel, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 3:20
20然而,以色列人啊!你们竟对我不忠,就像妻子不忠于丈夫。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 3:20
20以色列家,你们向我行诡诈,真像妻子行诡诈离开他丈夫一样。这是耶和华说的。H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 3:20
20以色列家,你們向我行詭詐,真像妻子行詭詐離開他丈夫一樣。這是耶和華說的。H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 3:20
20πλὴν ὡς ἀθετεῖ γυνὴ εἰς τὸν συνόντα αὐτῇ οὕτως ἠθέτησεν εἰς ἐμὲ οἶκος Ισραηλ λέγει κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 3:20
20אָכֵ֛ן בָּגְדָ֥ה אִשָּׁ֖ה מֵרֵעָ֑הּ כֵּ֣ן בְּגַדְתֶּ֥ם בִּ֛י בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 3:20
20イスラエルの家よ、背信の妻が夫のもとを去るように、たしかに、あなたがたはわたしにそむいた』と主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  3:20
20حقا انه كما تخون المرأة قرينها هكذا خنتموني يا بيت اسرائيل يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 3:20
20bl esa rks lUnsg ugha fd tSls fo'okl?kkrh L=kh vius fiz; ls eu Qsj ysrh gS] oSls gh gs blzk,y ds ?kjkus] rw eq> ls fQj x;k gS] ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 3:20
20Deveras, como a mulher se aparta aleivosamente do seu marido, assim aleivosamente te houveste comigo, ó casa de Israel, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 3:20
20Sed quomodo si contemnat mulier amatorem suum,
sic contempsit me domus Israël,
dicit Dominus.

(International Standard Version) Jeremiah 3:20
20Instead, like an unfaithful wife leaves her husband, so you have been unfaithful to me, house of Israel," declares the Lord.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 3:20
20But like a woman unfaithful to her husband, so you have been unfaithful to me, O house of Israel," declares the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(현대어성경) 예레미야 3:20
20그런데도 오 이스라엘아! 너는 정부에게 홀리어 남편을 속이고 달아나는 여인과 같이 나를 버리고 음란한 길로 달아나 버렸다.'H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 3:20
20그런데 애인을 배신하는 여인처럼 너 이스라엘 가문은 나를 배신하였다. 똑똑히 들어라."H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 3:20
20오 이스라엘의 집아, 마치 아내가 분명히 자기 남편을 배신하고 떠나는 것 같이 너희가 나를 배신하였느니라. 주가 말하노라.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 국한문) 예레미야 3:20
20그런데 이스라엘 족속(族屬)아 마치 아내가 그 남편(男便)을 속이고 떠남같이 너희가 정녕(丁寧)히 나를 속였느니라 여호와의 말이니라H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 3:20
20그렇지만 여인이 제 남편을 배신하듯 이스라엘 집안아, 너희는 나를 배신하였다. 주님의 말씀이다.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 3:20
20그런데 이스라엘 族屬아 마치 아내가 그의 男便을 속이고 떠나감 같이 너희가 確實히 나를 속였느니라 여호와의 말씀이니라H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 3:20
20참으로 이스라엘 百姓아, 아내가 男便을 背反하고 떠나는 것처럼 너희가 나를 背信하였다. 여호와의 말이다."H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 3:20
20그런데 이스라엘 족속(族屬)아 마치 아내가 그 남편(男便)을 속이고 떠남같이 너희가 정녕(丁寧)히 나를 속였느니라 여호와의 말이니라H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 3:20
20But like a woman unfaithful to her husband, so you, house of Israel, have been unfaithful to me," declares the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Good News Translation) Jeremiah 3:20
20But like an unfaithful wife, you have not been faithful to me. I, the LORD, have spoken."H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 3:20
20However, as a woman may betray her lover, so you have betrayed Me, house of Israel. [This is] the LORD's declaration.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 한글판) 예레미야 3:20
20그런데 이스라엘 족속아 마치 아내가 그 남편을 속이고 떠남 같이 너희가 정녕히 나를 속였느니라 여호와의 말이니라H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(개역 개정판) 예레미야 3:20
20그런데 이스라엘 족속아 마치 아내가 그의 남편을 속이고 떠나감 같이 너희가 확실히 나를 속였느니라 여호와의 말씀이니라H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068
(King James Version) Jeremiah 3:20
20Surely as a wife treacherously departeth from her husband, so have ye dealt treacherously with me, O house of Israel, saith the LORD.H403H802H898H7453H898H1004H3478H5002H3068

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top