Jeremiah 49:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 49:4
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 49:4
4You are proud of your fertile valleys, but they will soon be ruined. You trusted in your wealth, you rebellious daughter, and thought no one could ever harm you.




(The Message) Jeremiah 49:4
4Why do you brag of your once-famous strength? You're a broken-down has-been, a castoff Who fondles his trophies and dreams of glory days and vainly thinks, 'No one can lay a hand on me.'
(English Standard Version) Jeremiah 49:4
4Why do you boast of your valleys, O faithless daughter, who trusted in her treasures, saying, 'Who will come against me?'
(New International Version) Jeremiah 49:4
4Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? O unfaithful daughter, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
(New King James Version) Jeremiah 49:4
4Why do you boast in the valleys, Your flowing valley, O backsliding daughter? Who trusted in her treasures, saying, 'Who will come against me?'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 49:4
4Why do you boast in your strength? Your strength is ebbing, O faithless daughter. You trusted in your treasures, saying, "Who will attack me?"
(New American Standard Bible) Jeremiah 49:4
4"How boastful you are about the valleys! Your valley is flowing [away,] O backsliding daughter Who trusts in her treasures, [saying,] 'Who will come against me?'
(Amplified Bible) Jeremiah 49:4
4Why do you boast of your valleys? Your valley flows away, O [Ammon] rebellious {and} faithless daughter, who trusted in her treasures, who said, Who can come against me?
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 49:4
4Wherefore gloriestH1984 thou in the valleysH6010, thy flowingH2100 valleyH6010, O backslidingH7728 daughterH1323? that trustedH982 in her treasuresH214, saying, Who shall comeH935 unto me?
(쉬운 성경) 예레미야 49:4
4너희가 너희 골짜기를 자랑하는구나. 너희 골짜기의 열매들을 뽐내는구나. 너희는 제멋대로 행동하는 자녀와 같다. 너희는 너희 재산을 의지하며 ‘누가 나를 칠 것인가?’ 하고 생각한다.
(현대인의 성경) 예레미야 49:4
4너희 신실치 못한 백성들아, 어째서 너희가 비옥한 골짜기를 자랑하느냐? 너희가 너희 재물을 믿고 `누가 우리를 공격할 것인가?' 하는구나.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:4
4타락한H7728 딸아H1323 어찌하여H4100 골짜기는H6010 곧 네H0 흐르는H2100 골짜기로H6010 자랑하느냐H1984 네가 어찌하여H0 재물을H214 의뢰하여H982 말하기를 누가H4310 내게H413 오리요 하느냐H935
(한글 킹제임스) 예레미야 49:4
4오 타락한 딸아, 어찌하여 너는 그 재물을 신뢰했던 골짜기들, 너의 흐르는 골짜기에서 자랑하며 말하기를 "누가 내게 오리요?" 하느냐?
(바른성경) 예레미야 49:4
4타락한 딸아, 어찌하여 너는 네 골짜기, 곧 네 흐르는 골짜기를 자랑하느냐? 네가 어찌하여 네 재물을 의지하고 '누가 나를 치러 오겠느냐?' 하느냐?
(새번역) 예레미야 49:4
4"너 방종한 딸 암몬아, 네가 어찌하여 너의 비옥한 골짜기들을 자랑하느냐? 너의 골짜기들은 이미 고갈되었다. 네가 어찌하여 재물을 의지하며 '누가 나를 치러 올 수가 있느냐?' 하고 뽐내었느냐?
(우리말 성경) 예레미야 49:4
4네가 왜 골짜기들을 자랑하느냐? 네 흐르는 골짜기를 왜 네가 자랑하느냐? 타락한 딸아, 너는 네 재산을 의지하며 ‘누가 나를 공격하겠는가?’라고 말한다.”
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:4
4패역한 H7728 딸아H1323 어찌하여H4100 골짜기H6010 곧 네H0 흐르는H2100 골짜기를H6010 자랑하느냐H1984 네가 어찌하여H0 재물을H214 의뢰하여 말하기를H982 누가H4310 내게H413 대적하여 오리요 하느냐H935
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 49:4
4무슨 자랑거리가 있느냐? 얼마나 힘이 세다고 뽐내는 거냐? 이 믿을 수 없는 백성아, 곡창을 믿고 안심하느냐? 그래서 아무도 쳐들어오지 못한다고 장담하느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 49:4
4Estás orgullosa de tus fértiles valles, hija rebelde, pero pronto se convertirán en ruinas. Confiaste en tus riquezas y pensaste que nadie podría hacerte daño.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 49:4
4¿Por qué te glorías de los valles? Tu valle se deshizo, oh hija contumaz, la que confía en sus tesoros, la que dice: ¿Quién vendrá contra mí?
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 49:4
4背叛的人民啊,你们为肥沃的山谷而感到自豪吗?你们依仗财富以为无人敢来侵犯。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 49:4

原文作女子

4,你们为何因有山谷,就是水流的山谷夸张呢?为何倚靠财宝说:谁能来到我们这里呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 49:4

原文作女子

4,你們為何因有山谷,就是水流的山谷誇張呢?為何倚靠財寶說:誰能來到我們這裡呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 49:4
4καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ιερεμιας ἤκουσα ἰδοὺ ἐγὼ προσεύξομαι πρὸς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν κατὰ τοὺς λόγους ὑμῶν καὶ ἔσται ὁ λόγος ὃν ἂν ἀποκριθήσεται κύριος ἀναγγελῶ ὑμῖν οὐ μὴ κρύψω ἀφ᾽ ὑμῶν ῥῆμα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 49:4
4מַה־תִּתְהַֽלְלִי֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים זָ֣ב עִמְקֵ֔ךְ הַבַּ֖ת הַשֹּֽׁובֵבָ֑ה הַבֹּֽטְחָה֙ בְּאֹ֣צְרֹתֶ֔יהָ מִ֖י יָבֹ֥וא אֵלָֽי׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 49:4
4不信の娘よ、あなたはなぜ自分の谷の事を誇るのか。あなたは自分の富に寄り頼んで、『だれがわたしに攻めてくるものか』と言う。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  49:4
4ما بالك تفتخرين بالاوطية. قد فاض وطاؤك دما ايتها البنت المرتدّة والمتوكلة على خزائنها قائلة من يأتي اليّ ‎.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 49:4
4gs HkVdusokyh csVh ! rw vius ns'k dh rjkb;ksa ij] fo'ks"k dj vius cgqr gh vitkÅ rjkbZ ij D;ksa Qwyrh gS\ rw D;ksa ;g dgdj vius j[ks gq, /ku ij Hkjkslk j[krh gS] fd esjs fo#} dkSu p<+kbZ dj ldsxk\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 49:4
4Por que te glorias nos vales, teus luxuriantes vales, ó filha apóstata? Que confias nos teus tesouros, dizendo: Quem virá contra mim?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 49:4
4Quid gloriaris in vallibus?
defluxit vallis tua, filia delicata,
quæ confidebas in thesauris tuis,
et dicebas: Quis veniet ad me?

(Good News Translation) Jeremiah 49:4
4Why do you unfaithful people boast? Your strength is failing. Why do you trust in your power and say that no one would dare attack you?
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 49:4
4Why do you brag about your valleys, your flowing valley, you faithless daughter? You who trust in your treasures [and boast]: Who can attack me?
(International Standard Version) Jeremiah 49:4
4Why do you boast in your valleys?Your valley is flowing away, faithless daughter, who trusted in her treasures, saying, 'Who will come against me?
(Today's New International Version) Jeremiah 49:4
4Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? Unfaithful Daughter Ammon, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 49:4
4타락(墮落)한 딸아 어찌하여 골짜기는 곧 네 흐르는 골짜기로 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물(財物)을 의뢰(依賴)하여 말하기를 누가 내게 오리요 하느냐
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 49:4
4墮落한 딸아, 어찌하여 너는 네 골짜기, 곧 네 흐르는 골짜기를 자랑하느냐? 네가 어찌하여 네 財物을 依支하고 '누가 나를 치러 오겠느냐?' 하느냐?
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 49:4
4悖逆한 딸아 어찌하여 골짜기 곧 네 흐르는 골짜기를 자랑하느냐 네가 어찌하여 財物을 依賴하여 말하기를 누가 내게 對敵하여 오리요 하느냐
(가톨릭 성경) 예레미야 49:4
4배반한 딸아 어찌하여 너의 골짜기를 두고 자랑하느냐? 네 골짜기는 이제 스러지고 있지 않느냐? 암몬은 자기 보물을 의지하고 ' 누가 나를 치러 오겠느냐?' 하고 말한다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 49:4
4Why do you boast of your valleys, boast of your valleys so fruitful? O unfaithful daughter, you trust in your riches and say, 'Who will attack me?'
(개역 국한문) 예레미야 49:4
4타락(墮落)한 딸아 어찌하여 골짜기는 곧 네 흐르는 골짜기로 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물(財物)을 의뢰(依賴)하여 말하기를 누가 내게 오리요 하느냐
(킹제임스 흠정역) 예레미야 49:4
4오 타락한 딸아, 어찌하여 네가 골짜기 곧 너의 흐르는 골짜기를 자랑하느냐? 또 네 자신의 재물을 신뢰하며 말하기를, 누가 내게로 오리요, 하느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 49:4
4무슨 자랑거리가 있느냐? 얼마나 힘이 세다고 뽐내는 거냐? 이 믿을 수 없는 백성아, 창을 믿고 안심하느냐? 그래서 아무도 쳐들어 오지 못한다고 장담하느냐?
(현대어성경) 예레미야 49:4
4암몬아, 너는 방종한 처녀처럼 더러운 인생을 살아왔다. 너는 온 세계의 주인인 여호와와 그의 백성을 무시하고 멋대로 행동하였다. 어찌 네가 얍복강 하류의 계곡에 형성된 들녘에 물이 많고 토지가 비옥한 것만을 자랑하며 뽐낼 수가 있느냐? 너는 어찌 네가 쌓아 놓은 재물과 보물만을 의지하며 '누가 감히 나를 치러 올 수가 있느냐?'고 뽐냈느냐?
(King James Version) Jeremiah 49:4
4Wherefore gloriest thou in the valleys, thy flowing valley, O backsliding daughter? that trusted in her treasures, saying, Who shall come unto me?
(개역 한글판) 예레미야 49:4
4타락한 딸아 어찌하여 골짜기 곧 네 흐르는 골짜기로 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물을 의뢰하여 말하기를 누가 내게 오리요 하느냐
(개역 개정판) 예레미야 49:4
4패역한 딸아 어찌하여 골짜기 곧 네 흐르는 골짜기를 자랑하느냐 네가 어찌하여 재물을 의뢰하여 말하기를 누가 내게 대적하여 오리요 하느냐

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top