Jeremiah 4:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 4:11
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 4:11
11The time is coming when the Lord will say to the people of Jerusalem, “My dear people, a burning wind is blowing in from the desert, and it’s not a gentle breeze useful for winnowing grain.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305




(The Message) Jeremiah 4:11
11At that time, this people, yes, this very Jerusalem, will be told in plain words: "The northern hordes are sweeping in from the desert steppes— A wind that's up to no good,H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(English Standard Version) Jeremiah 4:11
11At that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A hot wind from the bare heights in the desert toward the daughter of my people, not to winnow or cleanse,H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(New International Version) Jeremiah 4:11
11At that time this people and Jerusalem will be told, "A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(New King James Version) Jeremiah 4:11
11At that time it will be said To this people and to Jerusalem, "A dry wind of the desolate heights blows in the wilderness Toward the daughter of My people—Not to fan or to cleanse—H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(New Revised Standard Version) Jeremiah 4:11
11At that time it will be said to this people and to Jerusalem: A hot wind comes from me out of the bare heights in the desert toward my poor people, not to winnow or cleanse—H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(New American Standard Bible) Jeremiah 4:11
11In that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the bare heights in the wilderness in the direction of the daughter of My people— not to winnow, and not to cleanse,H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Amplified Bible) Jeremiah 4:11
11At that time it will be said to this people and to Jerusalem, A hot wind from the bare heights in the wilderness [comes at My command] against the daughter of My people--not [a wind] to fan or cleanse [from chaff, as when threshing, but]H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 4:11
11At that timeH6256 shall it be saidH559 to this peopleH5971 and to JerusalemH3389, A dryH6703 windH7307 of the high placesH8205 in the wildernessH4057 towardH1870 the daughterH1323 of my peopleH5971, not to fanH2219, nor to cleanseH1305,
(쉬운 성경) 예레미야 4:11
11그 때에 이 백성과 예루살렘에 이 말씀이 들릴 것이다. “뜨거운 바람이 광야의 벌거숭이 산에서 여호와의 백성에게로 불어 온다. 그 바람은 농부들이 쭉정이를 가려 내려고 키질할 때 이용하는 부드러운 바람이 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(현대인의 성경) 예레미야 4:11
11그 때에 이 백성과 예루살렘이 이런 말을 듣게 될 것이다. `사막에서 뜨거운 바람이 내 백성을 향하여 불 것이다. 그것은 겨나 날려보내는 산들바람이 아니라H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 4:11
11H1931 때에H6256H2088 백성과H5971 예루살렘에H3389 이를 자 있어서H559 뜨거운H6703 바람이H7307 광야H4057 자산에서H8205H0H1323 백성에게H5971 불어온다H1870 하리라H0 이는 키질하기 위함도H2219 아니요H3808 정결케 하려 함도H1305 아니며H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 4:11
11그때에 이 백성과 예루살렘에 관해 말해지리라. 광야에서 높은 곳의 건조한 바람이 내 백성의 딸에게로 불어오니 키질함이나 정결케 함을 위해서가 아니니라.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(바른성경) 예레미야 4:11
11그때에 이 백성과 예루살렘이 들을 것이다. "광야의 벌거벗은 산에서 뜨거운 바람이 딸 내 백성에게로 불어오니, 이 바람은 키질하기 위함도 아니며, 정결케 하려는 바람도 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(새번역) 예레미야 4:11
11그 때가 오면, 이 백성과 예루살렘이 이런 말을 들을 것이다. "소용돌이치는 열풍이 사막에서 불어온다! 나의 딸 나의 백성이 사는 곳으로 불어온다. 이 바람은 곡식을 키질하라고 부는 바람도 아니고, 알곡을 가려내라고 부는 바람도 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(우리말 성경) 예레미야 4:11
11그때 이 백성들과 예루살렘에게 이 말씀이 들릴 것이다. “뜨거운 바람이 광야의 벌거숭이 언덕에서 내 백성의 딸을 향해 불어오지만 그것은 까불러 골라 내기 위한 것도 아니고 깨끗하게 하려는 것도 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 4:11
11H1931 때에H6256H2088 백성과H5971 예루살렘에H3389 전할 자 있어서H559 뜨거운H6703 바람이H7307 광야에 있는H4057 헐벗은 산에서H8205H0H1323 백성에게H5971 불어온다H1870 하리라H0 이는 키질하기 위함도H2219 아니요H3808 정결하게 하려 함도H1305 아니며H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 4:11
11"그 때가 오면, 이 백성에게, 그리고 예루살렘에게 나는 이런 말을 일러주리라. 삭막한 땅 사막에서 열풍이 불어와 내 땅 내 백성을 덮칠 것이다. 낟알을 말끔히 키질하여 주려고 불어오는 것이 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(한글 메시지) 예레미야 4:11
11[11-12] 그때가 되면, 이 백성과 이 예루살렘은 이같이 분명한 말을 듣게 될 것이다. “북방의 사막 초원지대에서 약탈자들이 휩쓸려 오고 있다. 좋을 것 하나 없는 바람, 거센 바람이다. 내가 이 바람을 명하여 불렀다. 내가 나의 백성에게 폭풍 심판을 선언한다.”H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 4:11
11Se acerca la hora en que el SEÑOR dirá a la gente de Jerusalén: Mi querido pueblo, desde el desierto sopla un viento abrasador, y no la brisa suave que se usa para separar la paja del grano.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 4:11
11En aquel tiempo se dirá a este pueblo y a Jerusalén: Viento seco de las alturas del desierto vino a la hija de mi pueblo, no para aventar, ni para limpiar.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 4:11
11那时,耶和华必对这群百姓和耶路撒冷人说:“一阵热风从荒野光秃的山头吹向我的子民,不是为扬场、吹净糠秕。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 4:11
11那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说:「有一阵热风从旷野净光的高处向我的众民(原文作民女)刮来,不是为簸扬,也不是为扬净。H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 4:11
11那時,必有話對這百姓和耶路撒冷說:「有一陣熱風從曠野淨光的高處向我的眾民(原文作民女)颳來,不是為簸揚,也不是為揚淨。H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 4:11
11ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ἐροῦσιν τῷ λαῷ τούτῳ καὶ τῇ Ιερουσαλημ πνεῦμα πλανήσεως ἐν τῇ ἐρήμῳ ὁδὸς τῆς θυγατρὸς τοῦ λαοῦ μου οὐκ εἰς καθαρὸν οὐδ᾽ εἰς ἅγιον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 4:11
11בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יֵאָמֵ֤ר לָֽעָם־הַזֶּה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם ר֣וּחַ צַ֤ח שְׁפָיִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר דֶּ֖רֶךְ בַּת־עַמִּ֑י לֹ֥וא לִזְרֹ֖ות וְלֹ֥וא לְהָבַֽר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 4:11
11その時この民とエルサレムとはこう告げられる、「熱い風が荒野の裸の山からわたしの民の娘のほうに吹いてくる。これはあおぎ分けるためではなく、清めるためでもない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  4:11
11في ذلك الزمان يقال لهذا الشعب ولاورشليم ريح لافحة من الهضاب في البرية نحو بنت شعبي لا للتذرية ولا للتنقية.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 4:11
11ml le; rsjh bl iztk ls vkSj ;:'kyse lsa Hkh dgk tk,xk] taxy ds eq.Ms Vhyksa ij ls iztk ds yksxksa dh vksj yw cg jgh gS] og ,slh ok;q ugha ftl ls vkslkuk ok QjNkuk gks]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 4:11
11Naquele tempo se dirá a este povo e a Jerusalém: Um vento abrasador, vindo dos altos escalvados no deserto, aproxima-se da filha do meu povo, não para cirandar, nem para alimpar,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 4:11
11[In tempore illo dicetur populo huic et Jerusalem:
Ventus urens in viis quæ sunt in deserto viæ filiæ populi mei,
non ad ventilandum et ad purgandum.

(International Standard Version) Jeremiah 4:11

The Scorching Wind of Judgment

11At that time, it will be said to this people and to Jerusalem, "A scorching wind from the barren heights in the desert is coming toward my people, and it's not for winnowing or cleansing.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(New International Version (1984)) Jeremiah 4:11
11At that time this people and Jerusalem will be told, "A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(현대어성경) 예레미야 4:11
11그러면 내가 이 백성과 예루살렘을 향하여 이렇게 대답하겠다. '저 황막한 사막에서 무서운 열풍이 소용돌이를 치면서 너희에게 불어 닥칠 것이다. 곡식을 드리도록 부는 바람도 아니요, 키질하기에 알맞은 바람도 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 4:11
11"그 때가 오면, 이 백성에게, 그리고 예루살렘에게 나는 이런 말을 일러 주리라. 삭막한 땅 사막에서 열풍이 불어 와 내 땅 내 백성을 덮칠 것이다. 낟알을 말끔히 키질하여 주려고 불어 오는 것이 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(킹제임스 흠정역) 예레미야 4:11
11그때에 이 백성과 예루살렘을 향한 말이 있어 이르기를, 광야의 높은 곳들에서 건조한 바람이 나와 내 백성의 딸에게 다가온다, 하리니 이것은 키질을 하려 함도 아니요, 깨끗하게 하려 함도 아니며H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 국한문) 예레미야 4:11
11그 때에 이 백성(百姓)과 예루살렘에 이를 자(者) 있어서 뜨거운 바람이 광야(曠野) 자산에서 내 딸 백성(百姓)에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 위함도 아니요 정결(淨潔)케 하려 함도 아니며H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(가톨릭 성경) 예레미야 4:11
11그때에 이 백성과 예루살렘을 두고 이런 말씀이 들려오리라. " 벌거벗은 언덕의 열풍이 내 딸 내 백성의 길을 향해 광야에서 불어온다. 그 열풍은 키질을 위한 것도, 쓰레질을 위한 것도 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 4:11
11그 때에 이 百姓과 예루살렘에 傳할 者가 있어서 뜨거운 바람이 曠野에 있는 헐벗은 山에서 내 딸 百姓에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 爲함도 아니요 淨潔하게 하려 함도 아니며H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 4:11
11그때에 이 百姓과 예루살렘이 들을 것이다. "曠野의 벌거벗은 山에서 뜨거운 바람이 딸 내 百姓에게로 불어오니, 이 바람은 키질하기 爲함도 아니며, 淨潔케 하려는 바람도 아니다.H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 4:11
11그 때에 이 백성(百姓)과 예루살렘에 이를 자(者) 있어서 뜨거운 바람이 광야(曠野) 자산에서 내 딸 백성(百姓)에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 위함도 아니요 정결(淨潔)케 하려 함도 아니며H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Today's New International Version) Jeremiah 4:11
11At that time this people and Jerusalem will be told, "A scorching wind from the barren heights in the desert blows toward my people, but not to winnow or cleanse;H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Good News Translation) Jeremiah 4:11
11The time is coming when the people of Jerusalem will be told that a scorching wind is blowing in from the desert toward them. It will not be a gentle wind that only blows away the chaff—H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 4:11
11At that time it will be said to this people and to Jerusalem, "A searing wind [blows] from the barren heights in the wilderness on the way to My dear people. [It comes] not to winnow or to sift;H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 한글판) 예레미야 4:11
11그 때에 이 백성과 예루살렘에 이를 자 있어서 뜨거운 바람이 광야 자산에서 내 딸 백성에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 위함도 아니요 정결케 하려함도 아니며H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(개역 개정판) 예레미야 4:11
11그 때에 이 백성과 예루살렘에 전할 자가 있어서 뜨거운 바람이 광야에 있는 헐벗은 산에서 내 딸 백성에게 불어온다 하리라 이는 키질하기 위함도 아니요 정결하게 하려 함도 아니며H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305
(King James Version) Jeremiah 4:11
11At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse,H6256H559H5971H3389H6703H7307H8205H4057H1870H1323H5971H2219H1305

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top