(New Living Translation) Jeremiah 50:20
20In those days,” says the Lord, “no sin will be found in Israel or in Judah, for I will forgive the remnant I preserve.
(The Message) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time"—GOD's Decree— "they'll look high and low for a sign of Israel's guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah's sin—nothing. These people that I've saved will start out with a clean slate.
(English Standard Version) Jeremiah 50:20
20In those days and in that time, declares the LORD, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.
(New International Version) Jeremiah 50:20
20In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
(New King James Version) Jeremiah 50:20
20In those days and in that time," says the LORD, "The iniquity of Israel shall be sought, but there shall be none; And the sins of Judah, but they shall not be found; For I will pardon those whom I preserve.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought, and there shall be none; and the sins of Judah, and none shall be found; for I will pardon the remnant that I have spared.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:20
20'In those days and at that time,' declares the LORD, 'search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I shall pardon those whom I leave as a remnant.'
(Amplified Bible) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel will be sought, but there will be none, and the sins of Judah [will be sought], but none will be found, for I will pardon those whom I cause to remain as a remnant (the preserved ones who come forth after a long tribulation).
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:20
20In those daysH3117, and in that timeH6256, saithH5002 the LORDH3068, the iniquityH5771 of IsraelH3478 shall be sought forH1245, and there shall be none; and the sinsH2403 of JudahH3063, and they shall not be foundH4672: for I will pardonH5545 them whom I reserveH7604.
(쉬운 성경) 예레미야 50:20
20그 날 그 때가 오면 사람들이 이스라엘의 죄를 찾아 내려고 해도 찾지 못하겠고 유다의 죄를 찾아 내려고 해도 찾지 못할 것이다. 그것은 내가 그 남겨 둔 사람들을 용서해 줄 것이기 때문이다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말한다. 그 때에는 이스라엘의 죄를 찾아도 없을 것이며 유다의 죄를 찾아도 발견하지 못할 것이다. 이것은 내가 남겨 둔 자들을 용서할 것이기 때문이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:20
20나 여호와가H3068 말하노라H5002 그H1992 날H3117 그H1931 때에는H6256 이스라엘H3478 의 죄악을H5771 찾을지라도H1245 없겠고H369 유다H3063 의 죄를H2403 찾을지라도H853 발견치H4672 못하리니H3808 이는H3588 내가H0 나의 남긴H7604 자를H834 사할 것임이니라H5545
(한글 킹제임스) 예레미야 50:20
20주가 말하노라. 그 날들과 그 때에 이스라엘의 죄악을 찾아도 아무것도 없을 것이며, 유다의 죄들을 찾아도 발견되지 않으리니, 이는 내가 남겨 놓은 그들을 내가 용서할 것임이니라.
(바른성경) 예레미야 50:20
20여호와의 말이다. 그 날 그때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 찾지 못할 것이며, 유다의 죄를 찾을지라도 발견하지 못할 것이니, 이는 내가 남긴 자를 내가 용서할 것이기 때문이다.
(새번역) 예레미야 50:20
20"그 날이 오고 그 때가 되면, 내가 살아 남게 한 사람들을 용서할 터이니, 이스라엘의 허물을 아무리 찾아도 찾지 못하고, 유다의 죄를 아무리 찾아도 발견하지 못할 것이다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 50:20
20여호와의 말이다. 그날과 그때에 이스라엘의 죄악을 찾지만 아무것도 없을 것이다. 유다의 죄를 찾지만 발견되지 않을 것이다. 이는 내가 남은 사람들을 용서할 것이기 때문이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:20
20여호와의H3068 말씀이니라H5002 그H1992 날H3117 그H1931 때에는H6256 이스라엘H3478 의 죄악을H5771 찾을지라도H1245 없겠고H369 유다H3063 의 죄를H2403 찾을지라도H853 찾아내지H4672 못하리니H3808 이는H3588 내가H0 남긴H7604 자를H834 용서할 것임이라H5545
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:20
20그 날이 오면, 그 때가 되면 나는 살아 남은 이스라엘의 죄를 용서하여 주리라. 나 야훼가 말한다. 이스라엘의 죄는 아무리 찾아도 보이지 않고 유다의 잘못은 아무리 찾아도 눈에 뜨이지 아니하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:20
20En esos días —dice el SEÑOR—, no se encontrará pecado en Israel ni en Judá, porque perdonaré al remanente que yo guarde.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:20
20En aquellos días y en aquel tiempo, dice Jehová, la maldad de Israel será buscada, y no aparecerá; y los pecados de Judá, y no se hallarán; porque perdonaré a los que yo hubiere dejado.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:20
20那时,在以色列必找不到过犯,在犹大必找不到罪恶,因为我必赦免我保留下来的余民。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:20
20耶和华说:「当那日子、那时候,虽寻以色列的罪孽,一无所有;虽寻犹大的罪恶,也无所见;因为我所留下的人,我必赦免。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:20
20耶和華說:「當那日子、那時候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見;因為我所留下的人,我必赦免。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:20
20בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֩ וּבָעֵ֨ת הַהִ֜יא נְאֻם־יְהוָ֗ה יְבֻקַּ֞שׁ אֶת־עֲוֹ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ וְאֵינֶ֔נּוּ וְאֶת־חַטֹּ֥את יְהוּדָ֖ה וְלֹ֣א תִמָּצֶ֑אינָה כִּ֥י אֶסְלַ֖ח לַאֲשֶׁ֥ר אַשְׁאִֽיר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:20
20主は言われる、その日その時には、イスラエルのとがを探しても見当らず、ユダの罪を探してもない。それはわたしが残しておく人々を、ゆるすからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:20
20في تلك الايام وفي ذلك الزمان يقول الرب يطلب اثم اسرائيل فلا يكون وخطية يهوذا فلا توجد لاني اغفر لمن ابقيه
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:20
20;gksok dh ;g ok.kh gS] fd mu fnuksa esa blzk,y dk v/keZ <wa<+us ij Hkh ugha feysxk] vkSj ;gwnk ds iki [kkstus ij Hkh ugha feysaxs( D;ksafd ftUgsa eSa cpkÅa] muds iki Hkh {kek dj nwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:20
20Naqueles dias, e naquele tempo, diz o Senhor, buscar-se-á a iniquidade em Israel, e não haverá; e o pecado em Judá, e não se achará; pois perdoarei aos que eu deixar de resto.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:20
20In diebus illis, et in tempore illo, ait Dominus,
quæretur iniquitas Israël, et non erit,
et peccatum Juda, et non invenietur:
quoniam propitius ero eis quos reliquero.
(Good News Translation) Jeremiah 50:20
20When that time comes, no sin will be found in Israel and no wickedness in Judah, because I will forgive those people whose lives I have spared. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time— [this is] the LORD's declaration— one will search for Israel's guilt, but there will be none, and for Judah's sins, but they will not be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
(International Standard Version) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time,' declares the Lord, 'the iniquity of Israel will be searched for, but there will be none; and the sin of Judah, but none will be found, because I'll pardon those I leave as a remnant.'"
(Today's New International Version) Jeremiah 50:20
20In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말하노라 그날 그때에는 이스라엘의 죄악(罪惡)을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄(罪)를 찾을지라도 발견(發見)치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자(者)를 사(赦)할 것임이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:20
20여호와의 말이다. 그 날 그때에는 이스라엘의 罪惡을 찾을지라도 찾지 못할 것이며, 유다의 罪를 찾을지라도 發見하지 못할 것이니, 이는 내가 남긴 자를 내가 容恕할 것이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:20
20여호와의 말씀이니라 그 날 그 때에는 이스라엘의 罪惡을 찾을지라도 없겠고 유다의 罪를 찾을지라도 찾아내지 못하리니 이는 내가 남긴 者를 容恕할 것임이라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:20
20그날과 그때에 이스라엘의 죄악을 찾으려 해도 전혀 찾지 못하고 유다의 죄를 찾으려 해도 발견하지 못하리라. 주님의 말씀이다. 내가 살아남게 한 자들을 용서할 것이기 때문이다."
(개역 국한문) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말하노라 그날 그때에는 이스라엘의 죄악(罪惡)을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄(罪)를 찾을지라도 발견(發見)치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자(者)를 사(赦)할 것임이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:20
20주가 말하노라. 그 날들과 그때에 이스라엘의 불법을 찾을지라도 아무것도 없을 것이며 유다의 죄들을 찾을지라도 찾지 못하리니 내가 남겨 놓는 자들을 내가 용서하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:20
20그 날이 오면,그 때가 되면 나는 살아남은 이스라엘의 죄를 용서하여 주리라. 나 야훼가 말한다. 이스라엘의 죄는 아무리 찾아도 보이지 않고 유다의 잘못은 아무리 찾아도 눈에 뜨이지 아니하리라.
(현대어성경) 예레미야 50:20
20그때에는 이스라엘의 허물과 유다의 죄를 찾아내어 괴롭히려고 하는 자가 있어도 헛수고가 될 것이다. 내가 그때까지 남겨 놓은 내 백성의 죄는 이미 다 용서해 주었기 때문에 그들의 죄는 더이상 찾을 수 없게 될 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:20
20In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
(King James Version) Jeremiah 50:20
20In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
(개역 한글판) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말하노라 그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄를 찾을지라도 발견치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자를 사할 것임이니라
(개역 개정판) 예레미야 50:20
20여호와의 말씀이니라 그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄를 찾을지라도 찾아내지 못하리니 이는 내가 남긴 자를 용서할 것임이라
20In those days,” says the Lord, “no sin will be found in Israel or in Judah, for I will forgive the remnant I preserve.
(The Message) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time"—GOD's Decree— "they'll look high and low for a sign of Israel's guilt—nothing; Search nook and cranny for a trace of Judah's sin—nothing. These people that I've saved will start out with a clean slate.
(English Standard Version) Jeremiah 50:20
20In those days and in that time, declares the LORD, iniquity shall be sought in Israel, and there shall be none, and sin in Judah, and none shall be found, for I will pardon those whom I leave as a remnant.
(New International Version) Jeremiah 50:20
20In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
(New King James Version) Jeremiah 50:20
20In those days and in that time," says the LORD, "The iniquity of Israel shall be sought, but there shall be none; And the sins of Judah, but they shall not be found; For I will pardon those whom I preserve.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought, and there shall be none; and the sins of Judah, and none shall be found; for I will pardon the remnant that I have spared.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:20
20'In those days and at that time,' declares the LORD, 'search will be made for the iniquity of Israel, but there will be none; and for the sins of Judah, but they will not be found; for I shall pardon those whom I leave as a remnant.'
(Amplified Bible) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time, says the Lord, the iniquity of Israel will be sought, but there will be none, and the sins of Judah [will be sought], but none will be found, for I will pardon those whom I cause to remain as a remnant (the preserved ones who come forth after a long tribulation).
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:20
20In those daysH3117, and in that timeH6256, saithH5002 the LORDH3068, the iniquityH5771 of IsraelH3478 shall be sought forH1245, and there shall be none; and the sinsH2403 of JudahH3063, and they shall not be foundH4672: for I will pardonH5545 them whom I reserveH7604.
(쉬운 성경) 예레미야 50:20
20그 날 그 때가 오면 사람들이 이스라엘의 죄를 찾아 내려고 해도 찾지 못하겠고 유다의 죄를 찾아 내려고 해도 찾지 못할 것이다. 그것은 내가 그 남겨 둔 사람들을 용서해 줄 것이기 때문이다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말한다. 그 때에는 이스라엘의 죄를 찾아도 없을 것이며 유다의 죄를 찾아도 발견하지 못할 것이다. 이것은 내가 남겨 둔 자들을 용서할 것이기 때문이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:20
20나 여호와가H3068 말하노라H5002 그H1992 날H3117 그H1931 때에는H6256 이스라엘H3478 의 죄악을H5771 찾을지라도H1245 없겠고H369 유다H3063 의 죄를H2403 찾을지라도H853 발견치H4672 못하리니H3808 이는H3588 내가H0 나의 남긴H7604 자를H834 사할 것임이니라H5545
(한글 킹제임스) 예레미야 50:20
20주가 말하노라. 그 날들과 그 때에 이스라엘의 죄악을 찾아도 아무것도 없을 것이며, 유다의 죄들을 찾아도 발견되지 않으리니, 이는 내가 남겨 놓은 그들을 내가 용서할 것임이니라.
(바른성경) 예레미야 50:20
20여호와의 말이다. 그 날 그때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 찾지 못할 것이며, 유다의 죄를 찾을지라도 발견하지 못할 것이니, 이는 내가 남긴 자를 내가 용서할 것이기 때문이다.
(새번역) 예레미야 50:20
20"그 날이 오고 그 때가 되면, 내가 살아 남게 한 사람들을 용서할 터이니, 이스라엘의 허물을 아무리 찾아도 찾지 못하고, 유다의 죄를 아무리 찾아도 발견하지 못할 것이다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 50:20
20여호와의 말이다. 그날과 그때에 이스라엘의 죄악을 찾지만 아무것도 없을 것이다. 유다의 죄를 찾지만 발견되지 않을 것이다. 이는 내가 남은 사람들을 용서할 것이기 때문이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:20
20여호와의H3068 말씀이니라H5002 그H1992 날H3117 그H1931 때에는H6256 이스라엘H3478 의 죄악을H5771 찾을지라도H1245 없겠고H369 유다H3063 의 죄를H2403 찾을지라도H853 찾아내지H4672 못하리니H3808 이는H3588 내가H0 남긴H7604 자를H834 용서할 것임이라H5545
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:20
20그 날이 오면, 그 때가 되면 나는 살아 남은 이스라엘의 죄를 용서하여 주리라. 나 야훼가 말한다. 이스라엘의 죄는 아무리 찾아도 보이지 않고 유다의 잘못은 아무리 찾아도 눈에 뜨이지 아니하리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:20
20En esos días —dice el SEÑOR—, no se encontrará pecado en Israel ni en Judá, porque perdonaré al remanente que yo guarde.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:20
20En aquellos días y en aquel tiempo, dice Jehová, la maldad de Israel será buscada, y no aparecerá; y los pecados de Judá, y no se hallarán; porque perdonaré a los que yo hubiere dejado.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:20
20那时,在以色列必找不到过犯,在犹大必找不到罪恶,因为我必赦免我保留下来的余民。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:20
20耶和华说:「当那日子、那时候,虽寻以色列的罪孽,一无所有;虽寻犹大的罪恶,也无所见;因为我所留下的人,我必赦免。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:20
20耶和華說:「當那日子、那時候,雖尋以色列的罪孽,一無所有;雖尋猶大的罪惡,也無所見;因為我所留下的人,我必赦免。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:20
20בַּיָּמִ֣ים הָהֵם֩ וּבָעֵ֨ת הַהִ֜יא נְאֻם־יְהוָ֗ה יְבֻקַּ֞שׁ אֶת־עֲוֹ֤ן יִשְׂרָאֵל֙ וְאֵינֶ֔נּוּ וְאֶת־חַטֹּ֥את יְהוּדָ֖ה וְלֹ֣א תִמָּצֶ֑אינָה כִּ֥י אֶסְלַ֖ח לַאֲשֶׁ֥ר אַשְׁאִֽיר׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:20
20主は言われる、その日その時には、イスラエルのとがを探しても見当らず、ユダの罪を探してもない。それはわたしが残しておく人々を、ゆるすからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:20
20في تلك الايام وفي ذلك الزمان يقول الرب يطلب اثم اسرائيل فلا يكون وخطية يهوذا فلا توجد لاني اغفر لمن ابقيه
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:20
20;gksok dh ;g ok.kh gS] fd mu fnuksa esa blzk,y dk v/keZ <wa<+us ij Hkh ugha feysxk] vkSj ;gwnk ds iki [kkstus ij Hkh ugha feysaxs( D;ksafd ftUgsa eSa cpkÅa] muds iki Hkh {kek dj nwaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:20
20Naqueles dias, e naquele tempo, diz o Senhor, buscar-se-á a iniquidade em Israel, e não haverá; e o pecado em Judá, e não se achará; pois perdoarei aos que eu deixar de resto.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:20
20In diebus illis, et in tempore illo, ait Dominus,
quæretur iniquitas Israël, et non erit,
et peccatum Juda, et non invenietur:
quoniam propitius ero eis quos reliquero.
(Good News Translation) Jeremiah 50:20
20When that time comes, no sin will be found in Israel and no wickedness in Judah, because I will forgive those people whose lives I have spared. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time— [this is] the LORD's declaration— one will search for Israel's guilt, but there will be none, and for Judah's sins, but they will not be found, for I will forgive those I leave as a remnant.
(International Standard Version) Jeremiah 50:20
20In those days and at that time,' declares the Lord, 'the iniquity of Israel will be searched for, but there will be none; and the sin of Judah, but none will be found, because I'll pardon those I leave as a remnant.'"
(Today's New International Version) Jeremiah 50:20
20In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말하노라 그날 그때에는 이스라엘의 죄악(罪惡)을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄(罪)를 찾을지라도 발견(發見)치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자(者)를 사(赦)할 것임이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:20
20여호와의 말이다. 그 날 그때에는 이스라엘의 罪惡을 찾을지라도 찾지 못할 것이며, 유다의 罪를 찾을지라도 發見하지 못할 것이니, 이는 내가 남긴 자를 내가 容恕할 것이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:20
20여호와의 말씀이니라 그 날 그 때에는 이스라엘의 罪惡을 찾을지라도 없겠고 유다의 罪를 찾을지라도 찾아내지 못하리니 이는 내가 남긴 者를 容恕할 것임이라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:20
20그날과 그때에 이스라엘의 죄악을 찾으려 해도 전혀 찾지 못하고 유다의 죄를 찾으려 해도 발견하지 못하리라. 주님의 말씀이다. 내가 살아남게 한 자들을 용서할 것이기 때문이다."
(개역 국한문) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말하노라 그날 그때에는 이스라엘의 죄악(罪惡)을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄(罪)를 찾을지라도 발견(發見)치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자(者)를 사(赦)할 것임이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:20
20주가 말하노라. 그 날들과 그때에 이스라엘의 불법을 찾을지라도 아무것도 없을 것이며 유다의 죄들을 찾을지라도 찾지 못하리니 내가 남겨 놓는 자들을 내가 용서하리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:20
20그 날이 오면,그 때가 되면 나는 살아남은 이스라엘의 죄를 용서하여 주리라. 나 야훼가 말한다. 이스라엘의 죄는 아무리 찾아도 보이지 않고 유다의 잘못은 아무리 찾아도 눈에 뜨이지 아니하리라.
(현대어성경) 예레미야 50:20
20그때에는 이스라엘의 허물과 유다의 죄를 찾아내어 괴롭히려고 하는 자가 있어도 헛수고가 될 것이다. 내가 그때까지 남겨 놓은 내 백성의 죄는 이미 다 용서해 주었기 때문에 그들의 죄는 더이상 찾을 수 없게 될 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:20
20In those days, at that time," declares the LORD, "search will be made for Israel's guilt, but there will be none, and for the sins of Judah, but none will be found, for I will forgive the remnant I spare.
(King James Version) Jeremiah 50:20
20In those days, and in that time, saith the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found: for I will pardon them whom I reserve.
(개역 한글판) 예레미야 50:20
20나 여호와가 말하노라 그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄를 찾을지라도 발견치 못하리니 이는 내가 나의 남긴 자를 사할 것임이니라
(개역 개정판) 예레미야 50:20
20여호와의 말씀이니라 그 날 그 때에는 이스라엘의 죄악을 찾을지라도 없겠고 유다의 죄를 찾을지라도 찾아내지 못하리니 이는 내가 남긴 자를 용서할 것임이라