예레미야 8:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
예레미야 8:18
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 8:18

Jeremiah Weeps for Sinful Judah

18My grief is beyond healing; my heart is broken.




(The Message) Jeremiah 8:18

Advancing from One Evil to the Next

18I drown in grief. I'm heartsick.
(English Standard Version) Jeremiah 8:18

Jeremiah Grieves for His People

18My joy is gone; grief is upon me; my heart is sick within me.
(New International Version) Jeremiah 8:18
18O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
(New King James Version) Jeremiah 8:18

The Prophet Mourns for the People

18I would comfort myself in sorrow; My heart is faint in me.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 8:18

The Prophet Mourns for the People

18My joy is gone, grief is upon me, my heart is sick.
(New American Standard Bible) Jeremiah 8:18
18My sorrow is beyond healing, My heart is faint [within me!]
(Amplified Bible) Jeremiah 8:18
18Oh, that I [Jeremiah] could comfort myself against sorrow, [for my grief is beyond healing], my heart is sick {and} faint within me!
(쉬운 성경) 예레미야 8:18

예레미야의 슬픔

18내가 근심 중에 위로받기를 원할 때, 내 마음 안에 병이 깊었습니다.
(현대인의 성경) 예레미야 8:18
18내가 내 슬픔을 걷잡을 수 없으니 정말 내 마음이 괴롭구나.
(개역 한글판) 예레미야 8:18
18슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 얻을 수 있을까 나의 중심이 번뇌하도다
(한글 킹제임스) 예레미야 8:18
18내가 슬픔에 대하여 나 자신을 위로하고자 할 때 내 마음이 낙담하는도다.
(바른성경) 예레미야 8:18
18내가 슬픔 중에 나 자신을 위로하려 하지만 내 마음이 몹시 상하였다.
(새번역) 예레미야 8:18
18나의 기쁨이 사라졌다. 나의 슬픔은 나을 길이 없고, 이 가슴은 멍들었다.
(우리말 성경) 예레미야 8:18
18내 슬픔을 달래려는데 내 마음이 내 안에서 기력을 잃었다.
(개역개정판) 예레미야 8:18
18슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로를 받을 수 있을까 내 마음이 병들었도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 8:18
18"이 백성은 영영 살아날 길이 막혔습니다. 가슴은 미어지고 마음은 터질 것 같습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 8:18

Jeremías llora por Judá

18Mi dolor no tiene remedio; mi corazón está destrozado.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 8:18

Jeremías llora por Judá

18A causa de mi fuerte dolor, mi corazón desfallece en mí.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 8:18
18我有无限忧愁,伤心欲绝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 8:18

叹其以虚无之像干主怒

18有忧愁,愿能自慰;我心在我里面发昏。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 8:18

嘆其以虛無之像干主怒

18有憂愁,願能自慰;我心在我裡面發昏。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 8:18
18ἀνίατα μετ᾽ ὀδύνης καρδίας ὑμῶν ἀπορουμένης
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 8:18
18מַבְלִ֥יגִיתִ֖י עֲלֵ֣י יָגֹ֑ון עָלַ֖י לִבִּ֥י דַוָּֽי׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 8:18
18わが嘆きはいやしがたく、わが心はうちに悩む。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  8:18
18من مفرج عني الحزن. قلبي فيّ سقيم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 8:18
18gk; ! gk; ! bl 'kksd dh n'kk esa eq>s 'kkfUr dgka ls feysxh\ esjk ân; Hkhrj gh Hkhrj rM+irk gS !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 8:18
18Oxalá que eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 8:18
18Dolor meus super dolorem,
in me cor meum mœrens.

(Good News Translation) Jeremiah 8:18

Jeremiah’s Sorrow for His People

18My sorrow cannot be healed; I am sick at heart.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 8:18

Lament over Judah

18My joy has flown away; grief has settled on me. My heart is sick.
(International Standard Version) Jeremiah 8:18

Jeremiah Mourns for His People

18Incurable sorrow has overwhelmed me, my heart is sick within me.
(King James Version) Jeremiah 8:18

The Prophet Mourns for the People

18When I would comfort myself against sorrow, my heart is faint in me.
(Today's New International Version) Jeremiah 8:18
18You who are my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 8:18
18슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로(慰勞)를 얻을 수 있을까 나의 중심(中心)이 번뇌(煩惱)하도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 8:18
18내가 슬픔 中에 나 自身을 慰勞하려 하지만 내 마음이 몹시 상하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 8:18
18슬프다 나의 근심이여 어떻게 慰勞를 받을 수 있을까 내 마음이 病들었도다
(가톨릭 성경) 예레미야 8:18
18슬픔이 나를 덮쳐 오고 내 마음은 병들었다.
(개역 국한문) 예레미야 8:18
18슬프다 나의 근심이여 어떻게 위로(慰勞)를 얻을 수 있을까 나의 중심(中心)이 번뇌(煩惱)하도다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 8:18
18내가 슬픔을 이기고 스스로 위로하고자 할 때에 내 마음이 속에서 낙담하는도다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 8:18
18"이 백성은 영영 살아날 길이 막혔습니다. 가슴은 미어지고 마음은 터질 것 같습니다.
(현대어성경) 예레미야 8:18
18[동족과 함께 고난당하다] 내가 여호와께 호소하였다. '이 민족이 멸망하기 때문에 제게도 고철 수 없는 병이 생겼습니다. 제 온몸에 무서운 통증이 엄습해 옵니다. 제 심장의 병은 고칠 수가 없습니다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 8:18
18O my Comforter in sorrow, my heart is faint within me.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top