(New Living Translation) John 4:22
22You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(The Message) John 4:22
22You worship guessing in the dark; we Jews worship in the clear light of day. God's way of salvation is made available through the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(English Standard Version) John 4:22
22You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(New International Version) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(New King James Version) John 4:22
22'You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(New Revised Standard Version) John 4:22
22You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(New American Standard Bible) John 4:22
22"You worship that which you do not know; we worship that which we know, for salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(Amplified Bible) John 4:22
22You [Samaritans] do not know what you are worshiping [you worship what you do not comprehend]. We do know what we are worshiping [we worship what we have knowledge of and understand], for [after all] salvation comes from [among] the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:22
22YeG5210 worshipG4352 ye knowG1492 notG3756 whatG3739: we knowG1492 whatG3739 weG2249 worshipG4352: forG3754 salvationG4991 isG2076 ofG1537 the JewsG2453.
(쉬운 성경) 요한복음 4:22
22사마리아 사람인 당신네들은 알지 못하는 것을 예배하나, 우리 유대인들은 우리가 알고 있는 것을 예배하오. 그것은 구원이 유대인들로부터 나오기 때문이오.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(현대인의 성경) 요한복음 4:22
22너희 사마리아 사람들은 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배한다. 이것은 구원이 유대인에게서 나오기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:22
22너희는G5210 알지G1492 못하는G3756 것을G3739 예배하고G4352 우리는G2249 아는G1492 것을G3739 예배하노니G4352 이는G0 구원이G4991 유대인G2453 에게서G1537 남이G2076 니라G3754
(한글 킹제임스) 요한복음 4:22
22너희는 너희가 알지 못하는 것을 경배하고, 우리는 우리가 경배하는 것을 아노니 이는 구원이 유대인에게서 나오기 때문이라.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(바른성경) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배하지만, 우리는 아는 분께 예배하니, 이는 구원이 유대인들에게서 나기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(새번역) 요한복음 4:22
22너희는 너희가 알지 못하는 것을 예배하고, 우리는 우리가 아는 분을 예배한다. 구원은 유대 사람들에게서 나기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(우리말 성경) 요한복음 4:22
22너희 사마리아 사람들은 알지 못하는 것을 예배하지만 우리 유대 사람들은 알고 있는 것을 예배한다. 이는 구원이 유대 사람들로부터 나오기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:22
22너희는G5210 알지G1492 못하는G3756 것을G3739 예배하고G4352 우리는G2249 아는G1492 것을G3739 예배하노니G4352 이는G0 구원이G4991 유대인G2453 에게서G1537 남이G2076 라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:22
22너희는 무엇인지도 모르고 예배하지만 우리는 우리가 예배 드리는 분을 잘 알고 있다. 구원은 유다인에게서 오기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:22
22Ustedes, los samaritanos, saben muy poco acerca de aquel a quien adoran, mientras que nosotros, los judíos, conocemos bien a quien adoramos, porque la salvación viene por medio de los judíos.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:22
22Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos; porque la salvación viene de los judíos.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:22
22你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从犹太人出来的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:22
22你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:22
22你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:22
22ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε· ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν ἰουδαίων ἐστίν.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:22
22あなたがたは自分の知らないものを拝んでいるが、わたしたちは知っているかたを礼拝している。救はユダヤ人から来るからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 4:22
22انتم تسجدون لما لستم تعلمون. اما نحن فنسجد لما نعلم. لان الخلاص هو من اليهود.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:22
22rqe ftls ugha tkurs] mldk Hktu djrs gks( vkSj ge ftls tkurs gSa mldk Hktu djrs gSa( D;ksafd m)kj ;gwfn;ksa esa ls gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:22
22Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos; porque a salvação vem dos judeus.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:22
22Vos adoratis quod nescitis: nos adoramus quod scimus, quia salus ex Judæis est.
(Good News Translation) John 4:22
22You Samaritans do not really know whom you worship; but we Jews know whom we worship, because it is from the Jews that salvation comes.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(Holman Christian Standard Bible) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(International Standard Version) John 4:22
22You don't know what you're worshiping. We Jews know what we're worshiping, because salvation comes from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(Today's New International Version) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배(禮拜)하고 우리는 아는 것을 예배(禮拜)하노니 이는 구원(救援)이 유대인(人)에게서 남이니라G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 禮拜하지만, 우리는 아는 분께 禮拜하니, 이는 救援이 유대인들에게서 나기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 禮拜하고 우리는 아는 것을 禮拜하노니 이는 救援이 유대人에게서 남이라G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(가톨릭 성경) 요한복음 4:22
22너희는 알지도 못하는 분께 예배를 드리지만, 우리는 우리가 아는 분께 예배를 드린다. 구원은 유다인들에게서 오기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 국한문) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배(禮拜)하고 우리는 아는 것을 예배(禮拜)하노니 이는 구원(救援)이 유대인(人)에게서 남이니라G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:22
22너희는 너희가 알지 못하는 것에게 경배하고 우리는 우리가 경배하는 것을 아노니 이는 구원이 유대인에게서 나기 때문이라.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:22
22너희는 무엇인지도 모르고 예배하지만 우리는 우리가 예배드리는 분을 잘 알고 있다. 구원은 유다인에게서 오기 때문이다.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(현대어성경) 요한복음 4:22
22(21절과 같음)G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(New International Version (1984)) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(King James Version) John 4:22
22Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 한글판) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
(개역 개정판) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이라G5210G4352G1492G3756G3739G1492G3739G2249G4352G3754G4991G2076G1537G2453
22You Samaritans know very little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.G5210
(The Message) John 4:22
22You worship guessing in the dark; we Jews worship in the clear light of day. God's way of salvation is made available through the Jews.G5210
(English Standard Version) John 4:22
22You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.G5210
(New International Version) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.G5210
(New King James Version) John 4:22
22'You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.G5210
(New Revised Standard Version) John 4:22
22You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.G5210
(New American Standard Bible) John 4:22
22"You worship that which you do not know; we worship that which we know, for salvation is from the Jews.G5210
(Amplified Bible) John 4:22
22You [Samaritans] do not know what you are worshiping [you worship what you do not comprehend]. We do know what we are worshiping [we worship what we have knowledge of and understand], for [after all] salvation comes from [among] the Jews.G5210
(King James Version (with Strongs Data)) John 4:22
22YeG5210 worshipG4352 ye knowG1492 notG3756 whatG3739: we knowG1492 whatG3739 weG2249 worshipG4352: forG3754 salvationG4991 isG2076 ofG1537 the JewsG2453.
(쉬운 성경) 요한복음 4:22
22사마리아 사람인 당신네들은 알지 못하는 것을 예배하나, 우리 유대인들은 우리가 알고 있는 것을 예배하오. 그것은 구원이 유대인들로부터 나오기 때문이오.G5210
(현대인의 성경) 요한복음 4:22
22너희 사마리아 사람들은 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배한다. 이것은 구원이 유대인에게서 나오기 때문이다.G5210
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:22
22너희는G5210 알지G1492 못하는G3756 것을G3739 예배하고G4352 우리는G2249 아는G1492 것을G3739 예배하노니G4352 이는G0 구원이G4991 유대인G2453 에게서G1537 남이G2076 니라G3754
(한글 킹제임스) 요한복음 4:22
22너희는 너희가 알지 못하는 것을 경배하고, 우리는 우리가 경배하는 것을 아노니 이는 구원이 유대인에게서 나오기 때문이라.G5210
(바른성경) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배하지만, 우리는 아는 분께 예배하니, 이는 구원이 유대인들에게서 나기 때문이다.G5210
(새번역) 요한복음 4:22
22너희는 너희가 알지 못하는 것을 예배하고, 우리는 우리가 아는 분을 예배한다. 구원은 유대 사람들에게서 나기 때문이다.G5210
(우리말 성경) 요한복음 4:22
22너희 사마리아 사람들은 알지 못하는 것을 예배하지만 우리 유대 사람들은 알고 있는 것을 예배한다. 이는 구원이 유대 사람들로부터 나오기 때문이다.G5210
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한복음 4:22
22너희는G5210 알지G1492 못하는G3756 것을G3739 예배하고G4352 우리는G2249 아는G1492 것을G3739 예배하노니G4352 이는G0 구원이G4991 유대인G2453 에게서G1537 남이G2076 라G3754
(공동번역 개정판 (1999)) 요한복음 4:22
22너희는 무엇인지도 모르고 예배하지만 우리는 우리가 예배 드리는 분을 잘 알고 있다. 구원은 유다인에게서 오기 때문이다.G5210
(Nueva Traduccion Viviente) Juan 4:22
22Ustedes, los samaritanos, saben muy poco acerca de aquel a quien adoran, mientras que nosotros, los judíos, conocemos bien a quien adoramos, porque la salvación viene por medio de los judíos.
(Reina-Valera (Spanish)) Juan 4:22
22Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos; porque la salvación viene de los judíos.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰福音 4:22
22你们不知道你们敬拜的是谁,我们知道我们敬拜的是谁,因为救恩是从犹太人出来的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰福音 4:22
22你们所拜的,你们不知道;我们所拜的,我们知道,因为救恩是从犹太人出来的。G5210
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰福音 4:22
22你們所拜的,你們不知道;我們所拜的,我們知道,因為救恩是從猶太人出來的。G5210
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:22
22ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε· ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ σωτηρία ἐκ τῶν ἰουδαίων ἐστίν.
(Japanese Living Bible) ヨハネによる福音書 4:22
22あなたがたは自分の知らないものを拝んでいるが、わたしたちは知っているかたを礼拝している。救はユダヤ人から来るからである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يوحنا 4:22
22انتم تسجدون لما لستم تعلمون. اما نحن فنسجد لما نعلم. لان الخلاص هو من اليهود.
(Hindi Bible) यूहन्ना 4:22
22rqe ftls ugha tkurs] mldk Hktu djrs gks( vkSj ge ftls tkurs gSa mldk Hktu djrs gSa( D;ksafd m)kj ;gwfn;ksa esa ls gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) João 4:22
22Vós adorais o que não conheceis; nós adoramos o que conhecemos; porque a salvação vem dos judeus.
(Vulgate (Latin)) Ioannem 4:22
22Vos adoratis quod nescitis: nos adoramus quod scimus, quia salus ex Judæis est.
(Good News Translation) John 4:22
22You Samaritans do not really know whom you worship; but we Jews know whom we worship, because it is from the Jews that salvation comes.G5210
(Holman Christian Standard Bible) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.G5210
(International Standard Version) John 4:22
22You don't know what you're worshiping. We Jews know what we're worshiping, because salvation comes from the Jews.G5210
(Today's New International Version) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.G5210
(개역 한글판 (국한문)) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배(禮拜)하고 우리는 아는 것을 예배(禮拜)하노니 이는 구원(救援)이 유대인(人)에게서 남이니라G5210
(바른 성경 (국한문)) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 禮拜하지만, 우리는 아는 분께 禮拜하니, 이는 救援이 유대인들에게서 나기 때문이다.G5210
(개역 개정판 (국한문)) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 禮拜하고 우리는 아는 것을 禮拜하노니 이는 救援이 유대人에게서 남이라G5210
(가톨릭 성경) 요한복음 4:22
22너희는 알지도 못하는 분께 예배를 드리지만, 우리는 우리가 아는 분께 예배를 드린다. 구원은 유다인들에게서 오기 때문이다.G5210
(개역 국한문) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배(禮拜)하고 우리는 아는 것을 예배(禮拜)하노니 이는 구원(救援)이 유대인(人)에게서 남이니라G5210
(킹제임스 흠정역) 요한복음 4:22
22너희는 너희가 알지 못하는 것에게 경배하고 우리는 우리가 경배하는 것을 아노니 이는 구원이 유대인에게서 나기 때문이라.G5210
(공동번역 개정판(1977)) 요한복음 4:22
22너희는 무엇인지도 모르고 예배하지만 우리는 우리가 예배드리는 분을 잘 알고 있다. 구원은 유다인에게서 오기 때문이다.G5210
(현대어성경) 요한복음 4:22
22(21절과 같음)G5210
(New International Version (1984)) John 4:22
22You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.G5210
(King James Version) John 4:22
22Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.G5210
(개역 한글판) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이니라G5210
(개역 개정판) 요한복음 4:22
22너희는 알지 못하는 것을 예배하고 우리는 아는 것을 예배하노니 이는 구원이 유대인에게서 남이라G5210