Isaiah 26:14 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 26:14
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 26:14 Those we served before are dead and gone. Their departed spirits will never return! You attacked them and destroyed them, and they are long forgotten.
Isaiah 26:14 (NLT)




(The Message) Isaiah 26:14 The dead don't talk, ghosts don't walk, Because you've said, "Enough—that's all for you," and wiped them off the books.
Isaiah 26:14 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 26:14 They are dead, they will not live; they are shades, they will not arise; to that end you have visited them with destruction and wiped out all remembrance of them.
Isaiah 26:14 (ESV)
(New International Version) Isaiah 26:14 They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
Isaiah 26:14 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 26:14 They are dead, they will not live; They are deceased, they will not rise. Therefore You have punished and destroyed them, And made all their memory to perish.
Isaiah 26:14 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 26:14 The dead do not live; shades do not rise—because you have punished and destroyed them, and wiped out all memory of them.
Isaiah 26:14 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 26:14 The dead will not live, the departed spirits will not rise; Therefore Thou hast punished and destroyed them, And Thou hast wiped out all remembrance of them.
Isaiah 26:14 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 26:14 They [the former tyrant masters] are dead, they shall not live {and} reappear; they are powerless ghosts, they shall not rise {and} come back. Therefore You have visited and made an end of them and caused every memory of them [every trace of their supremacy] to perish.
Isaiah 26:14 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 26:14 그들은 죽어 없어졌으니, 결코 다시 돌아오지 못합니다. 진실로 주께서 그들을 쳐서 멸망시키시고, 그들의 모든 기억을 지워 버리셨습니다.
이사야 26:14 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 26:14 그들은 죽었으므로 다시 살지 못할 것이며 죽은 그들의 영혼이 돌아오지 못할 것입니다. 주께서 그들을 벌하여 없애 버리셨으므로 더 이상 그들을 기억하는 자가 없습니다.
이사야 26:14 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 26:14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 주께서 벌하여 멸하사 그 모든 기억을 멸절하였음이니이다
이사야 26:14 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 26:14 그들이 죽었으니 살지 못할 것이요, 그들이 사망하였으니 일어나지 못할 것이라. 그러므로 주께서 그들을 벌하시고 멸망시켜 그들의 모든 기억을 멸절하셨나이다.
이사야 26:14 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 26:14 그들은 죽었으므로 살지 못할 것이며 그들은 사망하였으므로 일어나지 못할 것이니, 주께서 그들을 벌하셔서 멸망시키시고 그들을 모두 기억에서 지워 버리셨기 때문입니다.
이사야 26:14 (바른성경)
(새번역) 이사야 26:14 주님께서 그들을 벌하시어 멸망시키시고, 그들을 모두 기억에서 사라지게 하셨으니, 죽은 그들은 다시 살아나지 못하고, 사망한 그들은 다시 일어나지 못할 것입니다.
이사야 26:14 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 26:14 그들은 이제 죽어서 다시 살지 못할 것입니다. 떠나간 영들은 일어나지 못할 것입니다. 주께서 그들에게 벌을 주셔서 그들을 망하게 하셨고 주께서 그들에 관한 기억을 모두 지워 버리셨습니다.
이사야 26:14 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 26:14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 주께서 벌하여 그들을 멸하사 그들의 모든 기억을 없이하셨음이니이다
이사야 26:14 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 26:14 죽은 사람이 어찌 다시 살아나겠습니까? 죽은 사람이 어찌 다시 일어서겠습니까? 당신께서 그들을 벌하시어 없애버리셨습니다. 그들 생각을 말끔히 씻어버리셨습니다.
이사야 26:14 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 26:14 מֵתִים֙ בַּל־יִחְי֔וּ רְפָאִ֖ים בַּל־יָקֻ֑מוּ לָכֵ֤ן פָּקַ֙דְתָּ֙ וַתַּשְׁמִידֵ֔ם וַתְּאַבֵּ֥ד כָּל־זֵ֖כֶר לָֽמֹו׃
Ησαΐας 26:14 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 26:14 Muertos son, no vivirán; han fallecido, no resucitarán; porque los castigaste, y destruiste y deshiciste todo su recuerdo.
Isaias 26:14 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 26:14 他们都已死去,再不能复生,逝去的灵魂不能回来。因为你惩罚他们,毁灭他们,使他们被人彻底遗忘。
以赛亚书 26:14 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 26:14 他們死了,必不能再活;他們去世,必不能再起;因為你刑罰他們,毀滅他們,他們的名號就全然消滅。
以赛亚书 26:14 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 26:14 他们死了,必不能再活;他们去世,必不能再起;因为你刑罚他们,毁灭他们,他们的名号就全然消灭。
以赛亚书 26:14 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 26:14 死んだ者はまた生きない。亡霊は生き返らない。それで、あなたは彼らを罰して滅ぼし、彼らの思い出をことごとく消し去られた。
イザヤ記 26:14 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 26:14 os ej x, gSa] fQj dHkh thfor ugha gksaxs( mudks ejs cgqr fnu gq,] os fQj ugha mBus ds( rw us mudk fopkj djds mudks ,slk uk'k fd;k fd os fQj Lej.k esa u vk,axsA
यशायाह 26:14 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  26:14 هم اموات لا يحيون. اخيلة لا تقوم. لذلك عاقبت واهلكتهم وأبدت كل ذكرهم
اشعياء  26:14 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 26:14 Morientes non vivant,
gigantes non resurgant:
propterea visitasti et contrivisti eos,
et perdidisti omnem memoriam eorum.

Isaiæ 26:14 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 26:14 οἱ δὲ νεκροὶ ζωὴν οὐ μὴ ἴδωσιν οὐδὲ ἰατροὶ οὐ μὴ ἀναστήσωσιν διὰ τοῦτο ἐπήγαγες καὶ ἀπώλεσας καὶ ἦρας πᾶν ἄρσεν αὐτῶν
Ησαΐας 26:14 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 26:14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
Isaías 26:14 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 26:14 Now they are dead and will not live again; their ghosts will not rise, for you have punished them and destroyed them. No one remembers them any more.
Isaiah 26:14 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 26:14 The dead do not live; departed spirits do not rise up. Indeed, You have visited and destroyed them; You have wiped out all memory of them.
Isaiah 26:14 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 26:14 They are dead, they shall not live; they are deceased, they shall not rise: therefore hast thou visited and destroyed them, and made all their memory to perish.
Isaiah 26:14 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 26:14 They are now dead, they live no more; their spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
Isaiah 26:14 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 26:14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망(死亡)하였은즉 일어나지 못 할 것이니 이는 주(主)께서 벌(罰)하여 멸(滅)하사 그 모든 기억(記憶)을 멸절(滅絶)하셨음이니이다
이사야 26:14 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 26:14 그들은 죽었으므로 살지 못할 것이며 그들은 死亡하였으므로 일어나지 못할 것이니, 主께서 그들을 罰하셔서 滅亡시키시고 그들을 모두 記憶에서 지워 버리셨기 때문입니다.
이사야 26:14 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 26:14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 死亡하였은즉 일어나지 못할 것이니 이는 主께서 罰하여 그들을 滅하사 그들의 모든 記憶을 없이하셨음이니이다
이사야 26:14 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 26:14 죽은 자들은 이제 살아나지 못하고 그림자들은 이제 일어서지 못합니다. 정녕 당신께서는 그들을 벌하여 멸망시키시고 그들에 대한 기억도 모두 없애 버리셨습니다.
이사야 26:14 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 26:14 그들은 죽었은즉 다시 살지 못하겠고 사망(死亡)하였은즉 일어나지 못 할 것이니 이는 주(主)께서 벌(罰)하여 멸(滅)하사 그 모든 기억(記憶)을 멸절(滅絶)하셨음이니이다
이사야 26:14 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 26:14 그들은 죽었은즉 살지 못하겠고 사망하였은즉 일어나지 못하리이다. 그러므로 주께서 그들을 징벌하시며 멸하사 그들에 대한 모든 기억을 사라지게 하셨나이다.
이사야 26:14 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 26:14 죽은 사람이 어찌 다시 살아나겠습니까? 죽은 사람이 어찌 다시 일어서겠습니까? 당신께서 그들을 벌하시어 없애 버리셨습니다. 그들 생각을 말끔히 씻어 버리셨습니다.
이사야 26:14 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 26:14 주께 대항하는 이 세상의 통치자들은 죽어서 다시 살아날 수가 없습니다. 그들의 혼백도 다시 일어나 세상으로 돌아올 수가 없습니다. 우리를 다스리며 괴롭히던 그들에게 주께서 벌을 내려 그렇게 멸망시키시고 그 기억까지도 세상에서 씻어 내셨습니다.
이사야 26:14 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 26:14 They are now dead, they live no more; those departed spirits do not rise. You punished them and brought them to ruin; you wiped out all memory of them.
Isaiah 26:14 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top