Isaiah 37:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 37:27
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 37:27
27That is why their people have so little power and are so frightened and confused. They are as weak as grass, as easily trampled as tender green shoots. They are like grass sprouting on a housetop, scorched before it can grow lush and tall.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054




(The Message) Isaiah 37:27
27and leaving their citizens helpless, bewildered, and confused, drooping like unwatered plants, stunted like withered seedlings.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(English Standard Version) Isaiah 37:27
27while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded, and have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(New International Version) Isaiah 37:27
27Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(New King James Version) Isaiah 37:27
27Therefore their inhabitants had little power; They were dismayed and confounded; They were as the grass of the field And the green herb, As the grass on the housetops And grain blighted before it is grown.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(New Revised Standard Version) Isaiah 37:27
27while their inhabitants, shorn of strength, are dismayed and confounded; they have become like plants of the field and like tender grass, like grass on the housetops, blighted before it is grown.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(New American Standard Bible) Isaiah 37:27
27"Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were [as] the vegetation of the field and [as] the green herb, [As] grass on the housetops is scorched before it is grown up.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Amplified Bible) Isaiah 37:27
27Therefore their inhabitants had little power, they were dismayed and confounded; they were like the grass of the field and like the green herb, like the grass on the housetops and like a field of grain blasted before it is grown {or} is in stalk.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(King James Version (with Strongs Data)) Isaiah 37:27
27Therefore their inhabitantsH3427 were of smallH7116 powerH3027, they were dismayedH2865 and confoundedH954: they were as the grassH6212 of the fieldH7704, and as the greenH3419 herbH1877, as the grassH2682 on the housetopsH1406, and as corn blastedH7709 beforeH6440 it be grown upH7054.
(쉬운 성경) 이사야 37:27
27그래서 그 성에 사는 백성들이 겁을 내고 두려움에 떤 것이다. 그들은 연약한 들풀 같았다. 자라기도 전에 말라 버리는 지붕 위의 풀과도 같았다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(현대인의 성경) 이사야 37:27
27그래서 네가 정복한 그 나라들은 너를 대항할 힘이 없어 두려워하고 놀랐으며 들의 풀이나 나물 같고 지붕위의 잡초 같으며 자라기도 전에 말라 버리는 곡식 같았다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 37:27
27그러므로 그 거민들이H3427 힘이H3027 약하여H7116 놀라며H2865 수치를 당하여H954 들의H7704 풀같이H6212 푸른H1877 나물H3419 같이H0 지붕의H1406 풀 같이H2682 자라지H7054 못한H6440 곡초 같았H7709 었느니라H1961
(한글 킹제임스) 이사야 37:27
27그러므로 그들의 거민들은 힘이 약해지고 당황하며 수치를 당하였고, 그들은 들의 풀 같고 푸른 푸성귀 같으며 지붕 위의 풀 같고 다 자라기 전에 시든 곡초 같았느니라.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(바른성경) 이사야 37:27
27그러므로 그땅의 주민들이 힘을 잃고 겁을 내고 두려움에 떨었으니, 그들은 들에 있는 식물과 같고 연약한 풀과 같았으며, 지붕 위의 풀과 같았고 자라지 못한 곡초 같았다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(새번역) 이사야 37:27
27여러 민족의 간담을 서늘하게 하고, 공포에 질리게 하고, 부끄럽게 하였다. 민족들은 초목과 같고, 자라기도 전에 말라 버리는 풀포기나 지붕 위의 잡초와 같았다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(우리말 성경) 이사야 37:27
27그 백성들은 힘이 빠져서 실망하고 부끄러움을 당했다. 그들은 들판의 식물 같고 부드러운 푸른 싹 같으며 지붕에서 움텄다가 자라기도 전에 말라 버린 풀과 같은 신세로구나.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 이사야 37:27
27그러므로 그 주민들이H3427 힘이H3027 약하여H7116 놀라며H2865 수치를 당하여H954 들의H7704 풀같이H6212 푸른H1877 나물H3419 같이H0 지붕의H1406 풀 같이H2682 자라지H7054 못한H6440 곡초 같이H7709 되었느니라H1961
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 37:27
27그 나라 백성들은 기진맥진하여 실망하고 부끄러움을 당하였다. 그들의 신세는 들의 식물 같고 동풍에 날려가는 지붕 위의 마른 풀과 같다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(한글 메시지) 이사야 37:27
27H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 37:27
27Por eso sus habitantes tienen tan poco poder y están tan asustados y confundidos. Son tan débiles como la hierba, tan fácil de pisotear como tiernos brotes verdes. Son como hierba que sale en el techo de una casa, que se quema antes de poder crecer alta y lozana.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 37:27
27Sus moradores fueron de corto poder; fueron acobardados y confusos, fueron como hierba del campo y hortaliza verde, como heno de los terrados, que antes de sazón se seca.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 37:27
27城中的居民软弱无力,惊慌失措,羞愧难当,脆弱如野草和菜蔬,又像还未长大就被晒焦的房顶草。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 37:27
27所以其中的居民力量甚小,惊惶羞愧。他们像野草,像青菜,如房顶上的草,又如田间未长成的禾稼。H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 37:27
27所以其中的居民力量甚小,驚惶羞愧。他們像野草,像青菜,如房頂上的草,又如田間未長成的禾稼。H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 37:27
27ἀνῆκα τὰς χεῖρας καὶ ἐξηράνθησαν καὶ ἐγένοντο ὡς χόρτος ξηρὸς ἐπὶ δωμάτων καὶ ὡς ἄγρωστις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 37:27
27וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ קִצְרֵי־יָ֔ד חַ֖תּוּ וָבֹ֑שׁוּ הָי֞וּ עֵ֤שֶׂב שָׂדֶה֙ וִ֣ירַק דֶּ֔שֶׁא חֲצִ֣יר גַּגֹּ֔ות וּשְׁדֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י קָמָֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 37:27
27そのうちに住む民は力弱く、おののき恥をいだいて、野の草のように、青菜のようになり、育たずに枯れる屋根の草のようになった。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  37:27
27فسكانها قصار الايدي قد ارتاعوا وخجلوا. صاروا كعشب الحقل وكالنبات الاخضر كحشيش السطوح وكالملفوح قبل نموّه.
(Hindi Bible) यशायाह 37:27
27blh dkj.k muds jgusokyksa dk cy ?kV x;k vkSj os fofLer vkSj yfTtr gq,% os eSnku ds NksVs NksVs isM+ksa vkSj gjh ?kkl vkSj Nr ij dh ?kkl vkSj ,sls vukt ds leku gks x, tks c<+us ls ifgys gh lw[k tkrk gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 37:27
27Por isso os seus moradores, dispondo de pouca força, andaram atemorizados e envergonhados; tornaram-se como a erva do campo, e como a relva verde, e como o feno dos telhados ou dum campo, que se queimaram antes de amadurecer.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 37:27
27Habitatores earum breviata manu
contremuerunt, et confusi sunt.
Facti sunt sicut fœnum agri,
et gramen pascuæ,
et herba tectorum,
quæ exaruit antequam maturesceret.

(공동번역 개정판(1977)) 이사야 37:27
27그 나라 백성들은 기진맥진하여 실망하고 부끄러움을 당하였다. 그들의 신세는 들의 식물 같고 동풍에 날려 가는 지붕 위의 마른 풀과 같다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(International Standard Version) Isaiah 37:27
27(Omitted)
(New International Version (1984)) Isaiah 37:27
27Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(현대어성경) 이사야 37:27
27그래서 그 주민들이 용기를 잃고 저항하지 않았으며 그들이 놀라다가 수치를 당하였다. 그래서 그들이 메마른 땅의 풀처럼 들녘의 채소처럼, 지붕 위의 잡초처럼 시들어 버렸고 싹트자마자 말라 죽은 곡식같이 되었다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(킹제임스 흠정역) 이사야 37:27
27그러므로 그 도시들의 거주민들이 힘이 약하여 놀라고 당황하였나니 그들은 마치 들의 풀 같고 푸른 채소 같으며 지붕의 풀 같고 자라기도 전에 말라 버린 곡초 같았느니라.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 국한문) 이사야 37:27
27그러므로 그 거민(居民)들이 힘이 약(弱)하여 놀라며 수치(羞恥)를 당(當)하여 들의 풀같이, 푸른 나물 같이, 지붕의 풀 같이, 자라지 못한 곡초(穀草) 같았었느니라H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(가톨릭 성경) 이사야 37:27
27그곳 주민들은 기운이 다하여 놀라고 부끄러워하였다. 그들은 들의 풀처럼 여린 잔디처럼 자라기도 전에 말라 버리는 지붕 위의 잡초처럼 되었다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 37:27
27그러므로 그 住民들이 힘이 弱하여 놀라며 羞恥를 當하여 들의 풀 같이, 푸른 나물 같이, 지붕의 풀 같이, 자라지 못한 穀草 같이 되었느니라H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(바른 성경 (국한문)) 이사야 37:27
27그러므로 그땅의 住民들이 힘을 잃고 겁을 내고 두려움에 떨었으니, 그들은 들에 있는 植物과 같고 軟弱한 풀과 같았으며, 지붕 위의 풀과 같았고 자라지 못한 곡초 같았다.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 37:27
27그러므로 그 거민(居民)들이 힘이 약(弱)하여 놀라며 수치(羞恥)를 당(當)하여 들의 풀같이, 푸른 나물 같이, 지붕의 풀 같이, 자라지 못한 곡초(穀草) 같았었느니라H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Today's New International Version) Isaiah 37:27
27Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Good News Translation) Isaiah 37:27
27The people who lived there were powerless; they were frightened and stunned. They were like grass in a field or weeds growing on a roof when the hot east wind blasts them.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 37:27
27Their inhabitants have become powerless, dismayed, and ashamed. They are plants of the field, tender grass, grass on the rooftops, blasted by the east wind.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(King James Version) Isaiah 37:27
27Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 한글판) 이사야 37:27
27그러므로 그 거민들이 힘이 약하여 놀라며 수치를 당하여 들의 풀 같이, 푸른 나물 같이, 지붕의 풀 같이, 자라지 못한 곡초 같았었느니라H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054
(개역 개정판) 이사야 37:27
27그러므로 그 주민들이 힘이 약하여 놀라며 수치를 당하여 들의 풀 같이, 푸른 나물 같이, 지붕의 풀 같이, 자라지 못한 곡초 같이 되었느니라H3427H7116H3027H2865H954H6212H7704H3419H1877H2682H1406H7709H6440H7054

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top