이사야 48:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
이사야 48:16
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 48:16
16Come closer, and listen to this. From the beginning I have told you plainly what would happen.” And now the Sovereign Lord and his Spirit have sent me with this message.




(The Message) Isaiah 48:16

Your Progeny, Like Grains of Sand

16Come close, listen carefully: I've never kept secrets from you. I've always been present with you." And now, the Master, GOD, sends me and his Spirit
(English Standard Version) Isaiah 48:16
16Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there." And now the Lord GOD has sent me, and his Spirit.
(New International Version) Isaiah 48:16
16"Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.
(New King James Version) Isaiah 48:16
16"Come near to Me, hear this: I have not spoken in secret from the beginning; From the time that it was, I was there. And now the Lord GOD and His Spirit Have sent Me."
(New Revised Standard Version) Isaiah 48:16
16Draw near to me, hear this! From the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there. And now the Lord GOD has sent me and his spirit.
(New American Standard Bible) Isaiah 48:16
16"Come near to Me, listen to this: From the first I have not spoken in secret, From the time it took place, I was there. And now the Lord GOD has sent Me, and His Spirit."
(Amplified Bible) Isaiah 48:16
16Come near to me and listen to this: I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it happened, I was there. And now the Lord God has sent His Spirit in {and} with me.
(쉬운 성경) 이사야 48:16
16내게 다가와서 이 말을 들어라. 나는 처음부터 은밀하게 말하지 않았다. 이 일이 시작될 때부터 나는 거기에 있었다.” 이제 주 여호와께서 나를 보내시며 그의 영을 함께 보내셨다.
(현대인의 성경) 이사야 48:16
16너희는 나에게 가까이 나아와 내가 하는 말을 들어라. 나는 처음부터 은밀하게 말하지 않고 공공연하게 말하여 언제나 내 말이 이루어지도록 하였다.' 이제 주 여호와께서 그의 성령과 함께 나를 보내셨다.
(개역 한글판) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나아와 이 말을 들으라 내가 처음부터 그것을 비밀히 말하지 아니하였나니 그 말이 있을 때부터 내가 거기 있었노라 하셨느니라 이제는 주 여호와께서 나와 그 신을 보내셨느니라
(한글 킹제임스) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나와서 이것을 들으라. 나는 처음부터 은밀한 가운데 말하지 않았으며, 그것이 있었던 때부터 내가 있느니라. 이제 주 하나님과 그의 영께서 나를 보내셨느니라.
(바른성경) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 와, 이 말을 들어라. 내가 처음부터 은밀하게 말하지 아니하였으니, 이 일이 생길 때부터 내가 거기에 있었다." 이제 주 여호와께서 나와 그분의 영을 보내셨다.
(새번역) 이사야 48:16
16너희는 나에게 가까이 와서, 이 말을 들어라. 처음부터 나는 은밀하게 말하지 않았다. 이 일이 생길 때부터 내가 거기에 있었다." 이제 주 하나님께서 나를 보내셨고 그분의 영도 함께 보내셨다.
(우리말 성경) 이사야 48:16
16내게 가까이 와서 이 말을 잘 들으라. 내가 처음부터 비밀리에 말하지 않았다. 그 일이 이뤄진 때부터 내가 거기 있었다.” 이제 주 여호와께서 나를 보내셨고 그분의 영도 함께 보내셨다.
(개역개정판) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나아와 이것을 들으라 내가 처음부터 비밀히 말하지 아니하였나니 그것이 있을 때부터 내가 거기에 있었노라 하셨느니라 이제는 주 여호와께서 나와 그의 영을 보내셨느니라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 48:16
16이리로 가까이 와서 내 말을 들어라. 처음부터 나는 숨어서 수군거리지 않았다. 이 모든 일이 이루어질 때, 바로 현장에 나는 있었다." 이제 주 야훼께서 당신의 영을 주시어 나를 보내신다.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 48:16
16Acérquense y escuchen esto: desde el principio les he dicho con claridad lo que sucedería. Ahora, el SEÑOR Soberano y su Espíritu me han enviado con este mensaje.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 48:16
16Acercaos a mí, oíd esto: desde el principio no hablé en secreto; desde que eso se hizo, allí estaba yo; y ahora me envió Jehová el Señor, y su Espíritu.
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 48:16

你们到我跟前来听吧。我一开始就没有暗地里说话,事情发生的时候,我就在场。”

16在主耶和华差遣我和祂的灵来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 48:16

或作:耶和华和他的灵差遣我来

16
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 48:16

或作:耶和華和他的靈差遣我來

16
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 48:16
16προσαγάγετε πρός με καὶ ἀκούσατε ταῦτα οὐκ ἀπ᾽ ἀρχῆς ἐν κρυφῇ ἐλάλησα οὐδὲ ἐν τόπῳ γῆς σκοτεινῷ ἡνίκα ἐγένετο ἐκεῖ ἤμην καὶ νῦν κύριος ἀπέσταλκέν με καὶ τὸ πνεῦμα αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 48:16
16קִרְב֧וּ אֵלַ֣י שִׁמְעוּ־זֹ֗את לֹ֤א מֵרֹאשׁ֙ בַּסֵּ֣תֶר דִּבַּ֔רְתִּי מֵעֵ֥ת הֱיֹותָ֖הּ שָׁ֣ם אָ֑נִי וְעַתָּ֗ה אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה שְׁלָחַ֖נִי וְרוּחֹֽו׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 48:16
16あなたがたはわたしに近寄って、これを聞け。わたしは初めから、ひそかに語らなかった。それが成った時から、わたしはそこにいたのだ」。いま主なる神は、わたしとその霊とをつかわされた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  48:16
16تقدموا اليّ اسمعوا هذا. لم اتكلم من البدء في الخفاء. منذ وجوده انا هناك والآن السيد الرب ارسلني وروحه
(Hindi Bible) यशायाह 48:16
16esjs fudV vkdj bl ckr dks lquks% vkfn ls ysdj vc rd eSa us dksbZ Hkh ckr xqIr esa ugh dgh( tc ls og gqvk rc ls eSa ogka gwaA vkSj vc izHkq ;gksok us vkSj mldh vkRek us eq>s Hkst fn;k gSAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 48:16
16Chegai-vos a mim, ouvi isto: Não falei em segredo desde o princípio; desde o tempo em que aquilo se fez, eu estava ali; e agora o Senhor Deus me enviou juntamente com o seu Espírito.
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 48:16
16Accedite ad me et audite hoc:
non a principio in abscondito locutus sum:
ex tempore antequam fieret, ibi eram:
et nunc Dominus Deus misit me,
et spiritus ejus.

(Good News Translation) Isaiah 48:16
16"Now come close to me and hear what I say. From the beginning I have spoken openly and have always made my words come true." (Now the Sovereign LORD has given me his power and sent me.)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 48:16
16Approach Me and listen to this. From the beginning I have not spoken in secret; from the time anything existed, I was there." And now the Lord God has sent me and His Spirit.
(King James Version) Isaiah 48:16
16Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
(Today's New International Version) Isaiah 48:16
16"Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, endowed with his Spirit.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나아와 이 말을 들으라 내가 처음부터 그것을 비밀(秘密)히 말하지 아니하였나니 그 말이 있을 때부터 내가 거기 있었노라 하셨느니라 이제는 주(主) 여호와께서 나와 그 신(神)을 보내셨느니라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 와, 이 말을 들어라. 내가 처음부터 隱密하게 말하지 아니하였으니, 이 일이 생길 때부터 내가 거기에 있었다." 이제 主 여호와께서 나와 그분의 靈을 보내셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나아와 이것을 들으라 내가 처음부터 M密히 말하지 아니하였나니 그것이 있을 때부터 내가 거기에 있었노라 하셨느니라 이제는 主 여호와께서 나와 그의 靈을 보내셨느니라
(가톨릭 성경) 이사야 48:16
16너희는 나에게 다가와 이 말을 들어라. 처음부터 나는 숨어서 이야기하지 않았고 이 일이 생길 때부터 나는 거기에 있었다. 이제 주 하느님께서는 나와 함께 당신의 영을 보내셨다.
(개역 국한문) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나아와 이 말을 들으라 내가 처음부터 그것을 비밀(秘密)히 말하지 아니하였나니 그 말이 있을 때부터 내가 거기 있었노라 하셨느니라 이제는 주(主) 여호와께서 나와 그 신(神)을 보내셨느니라
(킹제임스 흠정역) 이사야 48:16
16너희는 내게 가까이 나아와 이것을 들으라. 내가 처음부터 은밀한 중에 말하지 아니하였나니 그것이 있던 때부터 내가 거기 있노라. 이제 주 하나님과 그분의 영께서 나를 보내셨느니라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 48:16
16이리로 가까이 와서 내 말을 들어라. 처음부터 나는 숨어서 수군거리지 않았다. 이 모든 일이 이루어질 때, 바로 현장에 나는 있었다." 이제 주 야훼께서 당신의 영을 주시어 나를 보내신다.
(현대어성경) 이사야 48:16
16너희는 내게로 가까이 와서 내가 하는 말을 똑똑히 들어라! 나는 맨 처음부터 은밀하게 말하지 않고 공공연히 예고해 주었다. 이제 그 일이 그대로 이루어지면, 나의 권능이 증명될 것이다.' 그래서 이제 주 여호와께서 나 고레스를 보내어 그 일들을 이루게 하시고 나에게 주님의 영을 주셔서 그의 권능을 행사하게 하셨다.
(New International Version (1984)) Isaiah 48:16
16"Come near me and listen to this: "From the first announcement I have not spoken in secret; at the time it happens, I am there." And now the Sovereign LORD has sent me, with his Spirit.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top