(New Living Translation) Isaiah 66:10
10“Rejoice with Jerusalem! Be glad with her, all you who love her and all you who mourn for her.
(The Message) Isaiah 66:10
10"Rejoice, Jerusalem, and all who love her, celebrate! And all you who have shed tears over her, join in the happy singing.
(English Standard Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her;
(New International Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
(New King James Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem, And be glad with her, all you who love her; Rejoice for joy with her, all you who mourn for her;
(New Revised Standard Version) Isaiah 66:10
10Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her—
(New American Standard Bible) Isaiah 66:10
10"Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her; Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her,
(Amplified Bible) Isaiah 66:10
10Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice for joy with her, all you who mourn over her,
(쉬운 성경) 이사야 66:10
10“예루살렘을 사랑하는 사람들아, 예루살렘과 함께 즐거워하여라. 예루살렘을 생각하며 슬퍼하던 사람은 예루살렘과 함께 기쁨의 노래를 불러라.
(현대인의 성경) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 즐거워하라. 예루살렘을 위해 슬퍼하는 자들아, 예루살렘과 함께 크게 즐거워하라.
(개역 한글판) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위하여 슬퍼하는 자여 다 그의 기쁨을 인하여 그와 함께 기뻐하라
(한글 킹제임스) 이사야 66:10
10너희는 예루살렘과 더불어 기뻐하고, 그녀를 사랑하는 너희 모두는 그녀와 함께 즐거워하라. 그녀를 위하여 애통하는 너희 모두는 그녀와 더불어 기뻐함으로 즐거워하라.
(바른성경) 이사야 66:10
10"예루살렘을 사랑하는 모든 자들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 그로 인하여 즐거워하여라. 예루살렘에 대하여 애곡하는 모든 자들아, 예루살렘과 함께 크게 기뻐하여라.
(새번역) 이사야 66:10
10"예루살렘을 사랑하는 사람들아, 그 성읍과 함께 기뻐하고 즐거워하여라. 예루살렘을 생각하며 슬퍼하던 사람들아, 너희는 모두 그 성읍과 함께 크게 기뻐하여라.
(우리말 성경) 이사야 66:10
10“예루살렘을 사랑하는 사람들아, 그 성읍과 함께 기뻐하고 즐거워하라. 예루살렘을 두고 슬퍼하던 사람들아, 그 성읍과 함께 매우 기뻐하라.
(개역개정판) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자들이여 다 그 성읍과 함께 기뻐하라 다 그 성읍과 함께 즐거워하라 그 성을 위하여 슬퍼하는 자들이여 다 그 성의 기쁨으로 말미암아 그 성과 함께 기뻐하라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 66:10
10예루살렘아, 즐거워하여라. 예루살렘을 사랑하는 자들아, 기뻐 뛰어라. 예루살렘이 망했다고 통곡하던 자들아, 이제 예루살렘과 함께 기뻐하고 기뻐하여라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 66:10
10¡Alégrense con Jerusalén! Gócense con ella, todos ustedes que la aman y ustedes que se lamentan por ella.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 66:10
10Alegraos con Jerusalén, y gozaos con ella, todos los que la amáis; llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella;
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 66:10
10“爱耶路撒冷的人啊,要与她一同欢喜,为她高兴。为她悲哀的人啊,要与她尽情欢乐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 66:10
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 66:10
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 66:10
10εὐφράνθητι Ιερουσαλημ καὶ πανηγυρίσατε ἐν αὐτῇ πάντες οἱ ἀγαπῶντες αὐτήν χάρητε χαρᾷ πάντες ὅσοι πενθεῖτε ἐπ᾽ αὐτῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 66:10
10שִׂמְח֧וּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְגִ֥ילוּ בָ֖הּ כָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ שִׂ֤ישׂוּ אִתָּהּ֙ מָשֹׂ֔ושׂ כָּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים עָלֶֽיהָ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 66:10
10「すべてエルサレムを愛する者よ、彼女と共に喜べ、彼女のゆえに楽しめ。すべて彼女のために悲しむ者よ、彼女と共に喜び楽しめ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 66:10
10افرحوا مع اورشليم وابتهجوا معها يا جميع محبيها. افرحوا معا فرحا يا جميع النائحين عليها
(Hindi Bible) यशायाह 66:10
10gs ;:'kyse ls lc izse j[kusokyks] mlds lkFk vkuUn djks vkSj mlds dkj.k exu gks( gs mlds fo"k; lc foyki djusokyks mlds lkFk gf"kZr gks!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 66:10
10Regozijai-vos com Jerusalém, e alegrai-vos por ela, vós todos os que a amais; enchei-vos por ela de alegria, todos os que por ela pranteastes;
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 66:10
10Lætamini cum Jerusalem et exsultate in ea,
omnes qui diligitis eam;
gaudete cum ea gaudio,
universi qui lugetis super eam:
(Good News Translation) Isaiah 66:10
10Rejoice with Jerusalem; be glad for her, all you that love this city! Rejoice with her now, all you that have mourned for her!
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 66:10
10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her—
(King James Version) Isaiah 66:10
10Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:
(Today's New International Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자(者)여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위(爲)하여 슬퍼하는 자(者)여 다 그의 기쁨을 인(因)하여 그와 함께 기뻐하라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 66:10
10"예루살렘을 사랑하는 모든 者들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 그로 因하여 즐거워하여라. 예루살렘에 對하여 哀哭하는 모든 者들아, 예루살렘과 함께 크게 기뻐하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 者들이여 다 그 城邑과 함께 기뻐하라 다 그 城邑과 함께 즐거워하라 그 城을 爲하여 슬퍼하는 者들이여 다 그 城의 기쁨으로 말미암아 그 城과 함께 기뻐하라
(가톨릭 성경) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 이들아? 모두 그와 함께 기뻐하고 그를 두고 즐거워하여라. 예루살렘 때문에 애도하던 이들아 모두 그와 함께 크게 기뻐하여라.
(New International Version (1984)) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
(개역 국한문) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자(者)여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위(爲)하여 슬퍼하는 자(者)여 다 그의 기쁨을 인(因)하여 그와 함께 기뻐하라
(킹제임스 흠정역) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자들아, 너희는 다 그녀와 함께 기뻐하고 즐거워하라. 예루살렘으로 인하여 애곡하는 자들아, 너희는 다 그녀와 함께 기뻐하고 기뻐하라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 66:10
10예루살렘아, 즐거워하여라. 예루살렘을 사랑하는 자들아, 기뻐 뛰어라. 예루살렘이 망했다고 통곡하던 자들아 이제 예루살렘과 함께 기뻐하고 기뻐하여라.
(현대어성경) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 모든 이들아, 너희는 예루살렘과 함께 기뻐하고 환호성을 외치며 맞이하여라. 예루살렘 때문에 통곡하며 슬퍼하던 모든 이들아, 너희는 이제 예루살렘과 함께 기뻐하여라!
10“Rejoice with Jerusalem! Be glad with her, all you who love her and all you who mourn for her.
(The Message) Isaiah 66:10
10"Rejoice, Jerusalem, and all who love her, celebrate! And all you who have shed tears over her, join in the happy singing.
(English Standard Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her;
(New International Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
(New King James Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem, And be glad with her, all you who love her; Rejoice for joy with her, all you who mourn for her;
(New Revised Standard Version) Isaiah 66:10
10Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her—
(New American Standard Bible) Isaiah 66:10
10"Be joyful with Jerusalem and rejoice for her, all you who love her; Be exceedingly glad with her, all you who mourn over her,
(Amplified Bible) Isaiah 66:10
10Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice for joy with her, all you who mourn over her,
(쉬운 성경) 이사야 66:10
10“예루살렘을 사랑하는 사람들아, 예루살렘과 함께 즐거워하여라. 예루살렘을 생각하며 슬퍼하던 사람은 예루살렘과 함께 기쁨의 노래를 불러라.
(현대인의 성경) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 즐거워하라. 예루살렘을 위해 슬퍼하는 자들아, 예루살렘과 함께 크게 즐거워하라.
(개역 한글판) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위하여 슬퍼하는 자여 다 그의 기쁨을 인하여 그와 함께 기뻐하라
(한글 킹제임스) 이사야 66:10
10너희는 예루살렘과 더불어 기뻐하고, 그녀를 사랑하는 너희 모두는 그녀와 함께 즐거워하라. 그녀를 위하여 애통하는 너희 모두는 그녀와 더불어 기뻐함으로 즐거워하라.
(바른성경) 이사야 66:10
10"예루살렘을 사랑하는 모든 자들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 그로 인하여 즐거워하여라. 예루살렘에 대하여 애곡하는 모든 자들아, 예루살렘과 함께 크게 기뻐하여라.
(새번역) 이사야 66:10
10"예루살렘을 사랑하는 사람들아, 그 성읍과 함께 기뻐하고 즐거워하여라. 예루살렘을 생각하며 슬퍼하던 사람들아, 너희는 모두 그 성읍과 함께 크게 기뻐하여라.
(우리말 성경) 이사야 66:10
10“예루살렘을 사랑하는 사람들아, 그 성읍과 함께 기뻐하고 즐거워하라. 예루살렘을 두고 슬퍼하던 사람들아, 그 성읍과 함께 매우 기뻐하라.
(개역개정판) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자들이여 다 그 성읍과 함께 기뻐하라 다 그 성읍과 함께 즐거워하라 그 성을 위하여 슬퍼하는 자들이여 다 그 성의 기쁨으로 말미암아 그 성과 함께 기뻐하라
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 66:10
10예루살렘아, 즐거워하여라. 예루살렘을 사랑하는 자들아, 기뻐 뛰어라. 예루살렘이 망했다고 통곡하던 자들아, 이제 예루살렘과 함께 기뻐하고 기뻐하여라.
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 66:10
10¡Alégrense con Jerusalén! Gócense con ella, todos ustedes que la aman y ustedes que se lamentan por ella.
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 66:10
10Alegraos con Jerusalén, y gozaos con ella, todos los que la amáis; llenaos con ella de gozo, todos los que os enlutáis por ella;
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 66:10
10“爱耶路撒冷的人啊,要与她一同欢喜,为她高兴。为她悲哀的人啊,要与她尽情欢乐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 66:10
耶路撒冷得荣光信者与之同乐
10们爱慕耶路撒冷的都要与他一同欢喜快乐;你们为他悲哀的都要与他一同乐上加乐;(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 66:10
耶路撒冷得榮光信者與之同樂
10們愛慕耶路撒冷的都要與他一同歡喜快樂;你們為他悲哀的都要與他一同樂上加樂;(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 66:10
10εὐφράνθητι Ιερουσαλημ καὶ πανηγυρίσατε ἐν αὐτῇ πάντες οἱ ἀγαπῶντες αὐτήν χάρητε χαρᾷ πάντες ὅσοι πενθεῖτε ἐπ᾽ αὐτῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 66:10
10שִׂמְח֧וּ אֶת־יְרוּשָׁלִַ֛ם וְגִ֥ילוּ בָ֖הּ כָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ שִׂ֤ישׂוּ אִתָּהּ֙ מָשֹׂ֔ושׂ כָּל־הַמִּֽתְאַבְּלִ֖ים עָלֶֽיהָ׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 66:10
10「すべてエルサレムを愛する者よ、彼女と共に喜べ、彼女のゆえに楽しめ。すべて彼女のために悲しむ者よ、彼女と共に喜び楽しめ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 66:10
10افرحوا مع اورشليم وابتهجوا معها يا جميع محبيها. افرحوا معا فرحا يا جميع النائحين عليها
(Hindi Bible) यशायाह 66:10
10gs ;:'kyse ls lc izse j[kusokyks] mlds lkFk vkuUn djks vkSj mlds dkj.k exu gks( gs mlds fo"k; lc foyki djusokyks mlds lkFk gf"kZr gks!
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 66:10
10Regozijai-vos com Jerusalém, e alegrai-vos por ela, vós todos os que a amais; enchei-vos por ela de alegria, todos os que por ela pranteastes;
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 66:10
10Lætamini cum Jerusalem et exsultate in ea,
omnes qui diligitis eam;
gaudete cum ea gaudio,
universi qui lugetis super eam:
(Good News Translation) Isaiah 66:10
10Rejoice with Jerusalem; be glad for her, all you that love this city! Rejoice with her now, all you that have mourned for her!
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 66:10
10Be glad for Jerusalem and rejoice over her, all who love her. Rejoice greatly with her, all who mourn over her—
(King James Version) Isaiah 66:10
10Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her:
(Today's New International Version) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자(者)여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위(爲)하여 슬퍼하는 자(者)여 다 그의 기쁨을 인(因)하여 그와 함께 기뻐하라
(바른 성경 (국한문)) 이사야 66:10
10"예루살렘을 사랑하는 모든 者들아, 예루살렘과 함께 기뻐하고 그로 因하여 즐거워하여라. 예루살렘에 對하여 哀哭하는 모든 者들아, 예루살렘과 함께 크게 기뻐하여라.
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 者들이여 다 그 城邑과 함께 기뻐하라 다 그 城邑과 함께 즐거워하라 그 城을 爲하여 슬퍼하는 者들이여 다 그 城의 기쁨으로 말미암아 그 城과 함께 기뻐하라
(가톨릭 성경) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 이들아? 모두 그와 함께 기뻐하고 그를 두고 즐거워하여라. 예루살렘 때문에 애도하던 이들아 모두 그와 함께 크게 기뻐하여라.
(New International Version (1984)) Isaiah 66:10
10"Rejoice with Jerusalem and be glad for her, all you who love her; rejoice greatly with her, all you who mourn over her.
(개역 국한문) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자(者)여 다 그와 함께 기뻐하라 다 그와 함께 즐거워하라 그를 위(爲)하여 슬퍼하는 자(者)여 다 그의 기쁨을 인(因)하여 그와 함께 기뻐하라
(킹제임스 흠정역) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 자들아, 너희는 다 그녀와 함께 기뻐하고 즐거워하라. 예루살렘으로 인하여 애곡하는 자들아, 너희는 다 그녀와 함께 기뻐하고 기뻐하라.
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 66:10
10예루살렘아, 즐거워하여라. 예루살렘을 사랑하는 자들아, 기뻐 뛰어라. 예루살렘이 망했다고 통곡하던 자들아 이제 예루살렘과 함께 기뻐하고 기뻐하여라.
(현대어성경) 이사야 66:10
10예루살렘을 사랑하는 모든 이들아, 너희는 예루살렘과 함께 기뻐하고 환호성을 외치며 맞이하여라. 예루살렘 때문에 통곡하며 슬퍼하던 모든 이들아, 너희는 이제 예루살렘과 함께 기뻐하여라!