창세기 48:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
창세기 48:1
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 48:1

Jacob Blesses Manasseh and Ephraim

48One day not long after this, word came to Joseph, "Your father is failing rapidly." So Joseph went to visit his father, and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.




(The Message) Genesis 48:1
48Some time after this conversation, Joseph was told, "Your father is ill." He took his two sons, Manasseh and Ephraim, and went to Jacob.
(English Standard Version) Genesis 48:1
48After this, Joseph was told, "Behold, your father is ill." So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
(New International Version) Genesis 48:1

Manasseh and Ephraim

48Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him.
(New King James Version) Genesis 48:1

Jacob Blesses Joseph’s Sons

48Now it came to pass after these things that Joseph was told, "Indeed your father is sick"; and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
(New Revised Standard Version) Genesis 48:1
48After this Joseph was told, "Your father is ill." So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
(New American Standard Bible) Genesis 48:1
48Now it came about after these things that Joseph was told, "Behold, your father is sick." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.
(Amplified Bible) Genesis 48:1

Israel’s Last Days

48SOME TIME after these things occurred, someone told Joseph, Behold, your father is sick. And he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim [and went to Goshen].
(쉬운 성경) 창세기 48:1

므낫세와 에브라임에게 복을 빌어 주는 야곱

48얼마 후, 요셉은 아버지가 매우 편찮으시다는 이야기를 들었습니다. 그래서 요셉은 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 아버지께로 갔습니다.
(현대인의 성경) 창세기 48:1
48얼마 후에 요셉은 아버지가 병들었다는 말을 들었다. 그래서 그는 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 문병하러 갔다.
(개역 한글판) 창세기 48:1
48이 일 후에 혹이 요셉에게 고하기를 네 부친이 병들었다 하므로 그가 곧 두 아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니
(한글 킹제임스) 창세기 48:1
48이 일들 후에 누군가가 요셉에게 말하기를 "보라, 네 아버지가 아프시다." 하니 그가 그의 두 아들 므낫세와 에프라임을 자기와 함께 데리고 가더라.
(바른성경) 창세기 48:1
48이 일들 후에 어떤 사람이 요셉에게 말하기를 "보십시오, 총리님의 아버지께서 편찮으십니다." 하므로 요셉이 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 함께 갔더니,
(새번역) 창세기 48:1
48이런 일이 있은 지 얼마 되지 않아서, 요셉은 아버지의 병환 소식을 들었다. 요셉은 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고, 아버지를 뵈러 갔다.
(우리말 성경) 창세기 48:1
48이러한 일들 후에 요셉은 "아버지께서 편찮으시다"는 소식을 들었습니다. 그래서 그는 자기의 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 갔습니다.
(개역개정판) 창세기 48:1
48이 일 후에 어떤 사람이 요셉에게 말하기를 네 아버지가 병들었다 하므로 그가 곧 두 아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 48:1
48이런 일이 있은 뒤, 요셉은 아버지가 아프다는 말을 전해 들었다. 그는 두 아들 므나쎄와 에브라임을 데리고 갔다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 48:1

Jacob bendice a Manasés y a Efraín

48Cierto día, no mucho tiempo después, le avisaron a José: A tu padre ya le queda muy poco tiempo de vida. Entonces José fue a visitarlo, y llevó con él a sus dos hijos, Manasés y Efraín.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 48:1

Jacob bendice a Manasés y a Efraín

48Sucedió después de estas cosas que dijeron a José: He aquí tu padre está enfermo. Y él tomó consigo a sus dos hijos, Manasés y Efraín.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 48:1

雅各祝福以法莲和玛拿西

48来,有人来通知约瑟,说他父亲病了,约瑟就带着两个儿子玛拿西和以法莲去探望父亲。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 48:1
48这事以后,有人告诉约瑟说:「你的父亲病了。」他就带着两个儿子玛拿西和以法莲同去。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 48:1
48這事以後,有人告訴約瑟說:「你的父親病了。」他就帶著兩個兒子瑪拿西和以法蓮同去。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 48:1
48ἐγένετο δὲ μετὰ τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἀπηγγέλη τῷ Ιωσηφ ὅτι ὁ πατήρ σου ἐνοχλεῖται καὶ ἀναλαβὼν τοὺς δύο υἱοὺς αὐτοῦ τὸν Μανασση καὶ τὸν Εφραιμ ἦλθεν πρὸς Ιακωβ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 48:1
48וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיֹּ֣אמֶר לְיֹוסֵ֔ף הִנֵּ֥ה אָבִ֖יךָ חֹלֶ֑ה וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׁנֵ֤י בָנָיו֙ עִמֹּ֔ו אֶת־מְנַשֶּׁ֖ה וְאֶת־אֶפְרָֽיִם׃
(Japanese Living Bible) 創世記 48:1
48これらの事の後に、「あなたの父は、いま病気です」とヨセフに告げる者があったので、彼はふたりの子、マナセとエフライムとを連れて行った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  48:1
48وحدث بعد هذه الامور انه قيل ليوسف هوذا ابوك مريض. فأخذ معه ابنيه منسّى وافرايم.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 48:1
48bu ckrksa ds i'pkr~ fdlh us ;wlqQ ls dgk] lqu] rsjk firk chekj gS( rc og eu''ks vkSj ,izSe uke vius nksuksa iq=kksa dks lax ysdj mlds ikl pykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 48:1
48Depois destas coisas disseram a José: Eis que teu pai está enfermo. Então José tomou consigo os seus dois filhos, Manassés e Efraim.
(Vulgate (Latin)) Genesis 48:1
48His ita transactis, nuntiatum est Joseph quod ægrotaret pater suus: qui, assumptis duobus filiis Manasse et Ephraim, ire perrexit.
(Good News Translation) Genesis 48:1

Jacob Blesses Ephraim and Manasseh

48Some time later Joseph was told that his father was ill. So he took his two sons, Manasseh and Ephraim, and went to see Jacob.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 48:1
48Some time after this, Joseph was told, "Your father is weaker." So he set out with his two sons, Manasseh and Ephraim.
(International Standard Version) Genesis 48:1
48Some time later, somebody informed Joseph, "Your father is ill!" So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him to visit Jacob.
(King James Version) Genesis 48:1

Jacob Blesses Joseph’s Sons

48And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
(Today's New International Version) Genesis 48:1

Manasseh and Ephraim

48Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 48:1
48이 일 후(後)에 혹(或)이 요셉에게 고(告)하기를 네 부친(父親)이 병(病)들었다 하므로 그가 곧 두아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니
(바른 성경 (국한문)) 창세기 48:1
48이 일들 後에 어떤 사람이 요셉에게 말하기를 "보십시오, 總理님의 아버지께서 편찮으십니다." 하므로 요셉이 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 함께 갔더니,
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 48:1
48이 일 後에 어떤 사람이 요셉에게 말하기를 네 아버지가 病들었다 하므로 그가 곧 두 아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니
(가톨릭 성경) 창세기 48:1
48이런 일들이 있은 뒤, 요셉은 아버지가 아프다는 소식을 들었다. 그래서 그는 두 아들 므나쎄와 에프라임을 데리고 갔다.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 48:1
48이런 일이 있은 뒤 요셉은 아버지가 아프다는 말을 전해 들었다. 그는 두 아들 므나쎄와 에브라임을 데리고 갔다.
(개역 국한문) 창세기 48:1
48이 일 후(後)에 혹(或)이 요셉에게 고(告)하기를 네 부친(父親)이 병(病)들었다 하므로 그가 곧 두아들 므낫세와 에브라임과 함께 이르니
(킹제임스 흠정역) 창세기 48:1
48이 일들 후에 어떤 이가 요셉에게 고하기를, 보라, 네 아버지가 병들었다, 하므로 그가 자기의 두 아들 곧 므낫세와 에브라임을 데리고 가니
(New International Version (1984)) Genesis 48:1

Manasseh and Ephraim

48Some time later Joseph was told, "Your father is ill." So he took his two sons Manasseh and Ephraim along with him.
(현대어성경) 창세기 48:1
48[요셉의 두 아들을 축복하는 야곱] 얼마 뒤 요셉은 아버지가 아파 누워 계신다는 소식을 들었다. 요셉은 두 아들 므낫세와 에브라임을 데리고 아버지를 찾아뵈었다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top