-उत्पत्ति 46:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
-उत्पत्ति 46:3
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 46:3
3"I am God, the God of your father," the voice said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make your family into a great nation.




(The Message) Genesis 46:3
3God said, "I am the God of your father. Don't be afraid of going down to Egypt. I'm going to make you a great nation there.
(English Standard Version) Genesis 46:3
3Then he said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation.
(New International Version) Genesis 46:3
3"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
(New King James Version) Genesis 46:3
3So He said, "I am God, the God of your father; do not fear to go down to Egypt, for I will make of you a great nation there.
(New Revised Standard Version) Genesis 46:3
3Then he said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make of you a great nation there.
(New American Standard Bible) Genesis 46:3
3And He said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.
(Amplified Bible) Genesis 46:3
3And He said, I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will there make of you a great nation.
(쉬운 성경) 창세기 46:3
3하나님께서 말씀하셨습니다. “나는 하나님, 곧 네 아비의 하나님이니라. 이집트로 가는 것을 두려워하지 마라. 내가 거기에서 너의 자손들을 큰 나라로 만들어 줄 것이다.
(현대인의 성경) 창세기 46:3
3하나님이 이렇게 말씀하셨다. `나는 하나님 곧 네 아버지의 하나님이다. 이집트로 내려가는 것을 두려워하지 말아라. 내가 거기서 네 후손을 큰 민족이 되게 하겠다.
(개역 한글판) 창세기 46:3
3하나님이 가라사대 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워 말라 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하리라
(한글 킹제임스) 창세기 46:3
3주께서 말씀하시기를 "나는 하나님이라. 네 아비의 하나님이라. 이집트로 내려가기를 두려워 말라. 내가 그곳에서 너로 큰 민족을 이루게 할 것임이라.
(바른성경) 창세기 46:3
3하나님께서 말씀하시기를 "나는 하나님, 네 아버지의 하나님이다. 이집트로 내려가기를 두려워하지 마라. 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하겠고,
(새번역) 창세기 46:3
3하나님이 말씀하셨다. "나는 하나님, 곧 너의 아버지의 하나님이다. 이집트로 내려가는 것을 두려워하지 말아라. 내가 거기에서 너를 큰 민족이 되게 하고,
(우리말 성경) 창세기 46:3
3하나님께서 말씀하셨습니다. "나는 하나님, 곧 네 아버지의 하나님이다. 이집트로 내려가는 것을 두려워하지 마라. 거기에서 내가 너를 큰 민족이 되게 하겠다.
(개역개정판) 창세기 46:3
3하나님이 이르시되 나는 하나님이라 네 아버지의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워하지 말라 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하리라
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 46:3
3하느님께서는 이렇게 말씀하셨다. "나는 하느님, 네 아비를 보살피던 하느님이다. 이집트로 내려가는 것을 꺼리지 마라. 내가 거기에서 너를 강대국으로 만들리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 46:3
3—Yo soy Dios , el Dios de tu padre —dijo la voz—. No tengas temor de descender a Egipto, porque allí haré de tu familia una gran nación.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 46:3
3Y dijo: Yo soy Dios, el Dios de tu padre; no temas de descender a Egipto, porque allí yo haré de ti una gran nación.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 46:3
3上帝说:“我是上帝,是你父亲的上帝,不要害怕下到埃及,因为我要使你在那里成为大族。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 46:3
3神说:「我是神,就是你父亲的神。你下埃及去不要害怕,因为我必使你在那里成为大族。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 46:3
3神說:「我是神,就是你父親的神。你下埃及去不要害怕,因為我必使你在那裡成為大族。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 46:3
3λέγων ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς τῶν πατέρων σου μὴ φοβοῦ καταβῆναι εἰς Αἴγυπτον εἰς γὰρ ἔθνος μέγα ποιήσω σε ἐκεῖ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 46:3
3וַיֹּ֕אמֶר אָנֹכִ֥י הָאֵ֖ל אֱלֹהֵ֣י אָבִ֑יךָ אַל־תִּירָא֙ מֵרְדָ֣ה מִצְרַ֔יְמָה כִּֽי־לְגֹ֥וי גָּדֹ֖ול אֲשִֽׂימְךָ֥ שָֽׁם׃
(Japanese Living Bible) 創世記 46:3
3神は言われた、「わたしは神、あなたの父の神である。エジプトに下るのを恐れてはならない。わたしはあそこであなたを大いなる国民にする。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  46:3
3فقال انا الله اله ابيك. لا تخف من النزول الى مصر. لاني اجعلك امة عظيمة هناك.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 46:3
3ml us dgk] eSa bZ'oj rsjs firk dk ijes'oj gwa] rw feò esa tkus ls er Mj( D;ksafd eSa rq> ls ogka ,d cM+h tkfr cukÅaxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 46:3
3E Deus disse: Eu sou Deus, o Deus de teu pai; não temas descer para o Egito; porque eu te farei ali uma grande nação.
(Vulgate (Latin)) Genesis 46:3
3Ait illi Deus: Ego sum fortissimus Deus patris tui: noli timere, descende in Ægyptum, quia in gentem magnam faciam te ibi.
(Good News Translation) Genesis 46:3
3"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go to Egypt; I will make your descendants a great nation there.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 46:3
3God said, "I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.
(International Standard Version) Genesis 46:3
3"I'm God, your father's God. Don't be afraid to move down to Egypt, because I'm going to turn you into a mighty nation there.
(King James Version) Genesis 46:3
3And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
(Today's New International Version) Genesis 46:3
3"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 46:3
3하나님이 가라사대 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워 말라 내가 거기서 너로 큰 민족(民族)을 이루게 하리라
(바른 성경 (국한문)) 창세기 46:3
3하나님께서 말씀하시기를 "나는 하나님, 네 아버지의 하나님이다. 이집트로 내려가기를 두려워하지 마라. 내가 거기서 너로 큰 民族을 이루게 하겠고,
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 46:3
3하나님이 이르시되 나는 하나님이라 네 아버지의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워하지 말라 내가 거기서 너로 큰 民族을 이루게 하리라
(가톨릭 성경) 창세기 46:3
3그러자 하느님께서 말씀하셨다. 나는 하느님, 네 아버지의 하느님이다. 이집트로 내려가는 것을 두려워하지 마라. 내가 그곳에서 너를 큰 민족으로 만들어 주겠다.
(New International Version (1984)) Genesis 46:3
3"I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.
(개역 국한문) 창세기 46:3
3하나님이 가라사대 나는 하나님이라 네 아비의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워 말라 내가 거기서 너로 큰 민족(民族)을 이루게 하리라
(킹제임스 흠정역) 창세기 46:3
3그분께서 이르시되, 나는 하나님 곧 네 아버지의 하나님이니 이집트로 내려가기를 두려워하지 말라. 내가 거기에서 너로부터 큰 민족을 만들리라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 46:3
3하느님께서는 이렇게 말씀하셨다. "나는 하느님, 네 아비를 보살피던 하느님이다. 에집트로 내려 가는 것을 꺼리지 말라. 내가 거기에서 너를 강대국으로 만들리라.
(현대어성경) 창세기 46:3
3`나는 네 아버지가 섬기던 하나님이다. 너는 애굽으로 내려가는 것을 두려워하지 말아라. 내가 너를 애굽에서 큰 무리를 이루게 하리라. 엄청나게 불어나게 하리라.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top