Genesis 7:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Genesis 7:22
New Living Translation
(New Living Translation) Genesis 7:22
22Everything that breathed and lived on dry land died.




(The Message) Genesis 7:22
22Every living, breathing creature that lived on dry land died;
(English Standard Version) Genesis 7:22
22Everything on the dry land in whose nostrils was the breath of life died.
(New International Version) Genesis 7:22
22Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
(New King James Version) Genesis 7:22
22All in whose nostrils was the breath of the spirit of life, all that was on the dry land, died.
(New Revised Standard Version) Genesis 7:22
22everything on dry land in whose nostrils was the breath of life died.
(New American Standard Bible) Genesis 7:22
22of all that was on the dry land, all in whose nostrils was the breath of the spirit of life, died.
(Amplified Bible) Genesis 7:22
22Everything on the dry land in whose nostrils were the breath {and} spirit of life died.
(쉬운 성경) 창세기 7:22
22육지에 있는 모든 것 가운데, 코로 숨을 쉬던 모든 생물이 다 죽었습니다.
(현대인의 성경) 창세기 7:22
22곧 지상에서 살아 움직이는 모든 생물이 다 죽고 말았다.
(개역 한글판) 창세기 7:22
22육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
(한글 킹제임스) 창세기 7:22
22마른 땅에 있는 모든 것 중에서 코로 생명의 호흡을 하던 모든 것은 죽었더라.
(바른성경) 창세기 7:22
22마른 땅에 있는 모든 것 중에서 그 코로 생명의 호흡을 하는 것은 다 죽었다.
(새번역) 창세기 7:22
22마른 땅 위에서 코로 숨을 쉬며 사는 것들이 모두 죽었다.
(우리말 성경) 창세기 7:22
22마른 땅에 있던 것들 가운데 코로 숨을 쉬며 살던 모든 것이 죽었습니다.
(개역개정판) 창세기 7:22
22육지에 있어 그 코에 생명의 기운의 숨이 있는 것은 다 죽었더라
(공동번역 개정판 (1999)) 창세기 7:22
22마른 땅 위에서 코로 숨쉬며 살던 것들이 다 죽고 말았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Génesis 7:22
22Todo lo que respiraba y vivía sobre tierra firme murió.
(Reina-Valera (Spanish)) Génesis 7:22
22Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra, murió.
(Chinese Contemporary Bible) 创世纪 7:22
22在陆地上所有用鼻孔呼吸的生灵都死了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 创世纪 7:22
22凡在旱地上、鼻孔有气息的生灵都死了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 创世纪 7:22
22凡在旱地上、鼻孔有氣息的生靈都死了。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Γένεση 7:22
22καὶ πάντα ὅσα ἔχει πνοὴν ζωῆς καὶ πᾶς ὃς ἦν ἐπὶ τῆς ξηρᾶς ἀπέθανεν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Γένεση 7:22
22כֹּ֡ל אֲשֶׁר֩ נִשְׁמַת־ר֨וּחַ חַיִּ֜ים בְּאַפָּ֗יו מִכֹּ֛ל אֲשֶׁ֥ר בֶּחָֽרָבָ֖ה מֵֽתוּ׃
(Japanese Living Bible) 創世記 7:22
22すなわち鼻に命の息のあるすべてのもの、陸にいたすべてのものは死んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) تكوين  7:22
22كل ما في انفه نسمة روح حياة من كل ما في اليابسة مات.
(Hindi Bible) -उत्पत्ति 7:22
22tks tks LFky ij Fks mu esa ls ftruksa ds uFkuksa esa thou dk 'okl Fkk] lc ej feVsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Gênesis 7:22
22Tudo o que tinha fôlego de vida em suas narinas, tudo o que havia na terra seca, morreu.
(Vulgate (Latin)) Genesis 7:22
22et cuncta, in quibus spiraculum vitæ est in terra, mortua sunt.
(Good News Translation) Genesis 7:22
22Everything on earth that breathed died.
(Holman Christian Standard Bible) Genesis 7:22
22Everything with the breath of the spirit of life in its nostrils— everything on dry land died.
(International Standard Version) Genesis 7:22
22Everything that breathed and everything that lived on dry land died.
(King James Version) Genesis 7:22
22All in whose nostrils was the breath of life, of all that was in the dry land, died.
(Today's New International Version) Genesis 7:22
22Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.
(개역 한글판 (국한문)) 창세기 7:22
22육지(陸地)에 있어 코로 생물(生物)의 기식(氣息)을 호흡(呼吸)하는 것은 다 죽었더라
(바른 성경 (국한문)) 창세기 7:22
22마른 땅에 있는 모든 것 中에서 그 코로 生命의 호흡을 하는 것은 다 죽었다.
(개역 개정판 (국한문)) 창세기 7:22
22陸地에 있어 그 코에 生命의 氣運의 숨이 있는 것은 다 죽었더라
(가톨릭 성경) 창세기 7:22
22마른 땅 위에 살면서 코에 생명의 숨이 붙어 있는 것들은 모두 죽었다.
(개역 국한문) 창세기 7:22
22육지(陸地)에 있어 코로 생물(生物)의 기식(氣息)을 호흡(呼吸)하는 것은 다 죽었더라
(킹제임스 흠정역) 창세기 7:22
22마른 육지에 있던 모든 것 중에 콧구멍에 생명의 숨이 있던 모든 것이 죽었더라.
(공동번역 개정판(1977)) 창세기 7:22
22마른 땅 위에서 코로 숨쉬며 살던 것들이 다 죽고 말았다.
(현대어성경) 창세기 7:22
22무릇 뭍에서 살아 숨쉬던 것들은 모두 숨을 거두었다.
(New International Version (1984)) Genesis 7:22
22Everything on dry land that had the breath of life in its nostrils died.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top