(New Living Translation) 1Samuel 10:15
15"Oh? And what did he say?" his uncle asked.
(The Message) 1Samuel 10:15
15"So," said Saul's uncle, "what did Samuel tell you?"
(English Standard Version) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
(New International Version) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
(New King James Version) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, "Tell me, please, what Samuel said to you."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
(New American Standard Bible) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
(Amplified Bible) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, Tell me, what did Samuel say to you?
(쉬운 성경) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 물었습니다. “사무엘이 너에게 뭐라고 말했는지 이야기해 보아라.”
(현대인의 성경) 사무엘상 10:15
15`그래? 그가 뭐라고 하더냐?'
(개역 한글판) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부가 가로되 청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고하라
(한글 킹제임스) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 말하기를 "내가 청하노니 사무엘이 너희에게 무엇을 말하였는지 내게 말하라." 하니
(바른성경) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부가 말하기를 "사무엘이 너희에게 무슨 말을 했는지 내게 말해다오." 하였다.
(새번역) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 또 말하였다. "사무엘이 너희에게 무슨 말씀을 하시더냐? 나에게 말하여라."
(우리말 성경) 사무엘상 10:15
15그러자 사울의 삼촌이 말했습니다. “사무엘이 무슨 말을 했는지 내게 말해 보아라.”
(개역개정판) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부가 이르되 청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 말하라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 10:15
15이 말을 듣고 사울의 삼촌이 다시 물었다. "그분이 너희에게 무슨 말을 하시더냐?"
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 10:15
15—¡Ah! ¿Y qué dijo? —le preguntó su tío.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 10:15
15Dijo el tío de Saúl: Yo te ruego me declares qué os dijo Samuel.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 10:15
15扫罗的叔叔说:“请把撒母耳对你们说的话告诉我。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 10:15
15扫罗的叔叔说:「请将撒母耳向你们所说的话告诉我。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 10:15
15掃羅的叔叔說:「請將撒母耳向你們所說的話告訴我。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 10:15
15καὶ εἶπεν ὁ οἰκεῖος πρὸς Σαουλ ἀπάγγειλον δή μοι τί εἶπέν σοι Σαμουηλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 10:15
15וַיֹּ֖אמֶר דֹּ֣וד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י מָֽה־אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 10:15
15サウルのおじは言った、「サムエルが、どんなことを言ったか、どうぞ話してください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 10:15
15فقال عم شاول اخبرني ماذا قال لكما صموئيل.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 10:15
15'kkÅy ds ppk us dgk] eq>s cryk ns fd 'kew,y us rqe ls D;k dgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 10:15
15Disse mais o tio de Saul: Declara-me, peço-te, o que vos disse Samuel.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 10:15
15Et dixit ei patruus suus: Indica mihi quid dixerit tibi Samuel.
(Good News Translation) 1Samuel 10:15
15"And what did he tell you?" Saul's uncle asked.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 10:15
15"Tell me," Saul's uncle asked, "what did Samuel say to you?"
(International Standard Version) 1Samuel 10:15
15Then Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
(King James Version) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
(Today's New International Version) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부(叔父)가 가로되 청(請)하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고(告)하라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 10:15
15사울의 叔父가 말하기를 "사무엘이 너희에게 무슨 말을 했는지 내게 말해다오." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 10:15
15사울의 叔父가 이르되 請하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 말하라 하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 다시 물었다. "사무엘께서 너희에게 무슨 말씀을 하시더냐? 어서 말해 보아라."
(개역 국한문) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부(叔父)가 가로되 청(請)하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고(告)하라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 이르되, 원하노니 사무엘이 너희에게 이른 것을 내게 고하라, 하매
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 10:15
15이 말을 듣고 사울의 삼촌이 다시 물었다. "그분이 너희에게 무슨 말을 하시더냐?"
(현대어성경) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부는 다시 `사무엘이 도대체 너희에게 무슨 말을 하였느냐?' 하고 물었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
15"Oh? And what did he say?" his uncle asked.
(The Message) 1Samuel 10:15
15"So," said Saul's uncle, "what did Samuel tell you?"
(English Standard Version) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
(New International Version) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
(New King James Version) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, "Tell me, please, what Samuel said to you."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
(New American Standard Bible) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
(Amplified Bible) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, Tell me, what did Samuel say to you?
(쉬운 성경) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 물었습니다. “사무엘이 너에게 뭐라고 말했는지 이야기해 보아라.”
(현대인의 성경) 사무엘상 10:15
15`그래? 그가 뭐라고 하더냐?'
(개역 한글판) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부가 가로되 청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고하라
(한글 킹제임스) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 말하기를 "내가 청하노니 사무엘이 너희에게 무엇을 말하였는지 내게 말하라." 하니
(바른성경) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부가 말하기를 "사무엘이 너희에게 무슨 말을 했는지 내게 말해다오." 하였다.
(새번역) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 또 말하였다. "사무엘이 너희에게 무슨 말씀을 하시더냐? 나에게 말하여라."
(우리말 성경) 사무엘상 10:15
15그러자 사울의 삼촌이 말했습니다. “사무엘이 무슨 말을 했는지 내게 말해 보아라.”
(개역개정판) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부가 이르되 청하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 말하라 하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 10:15
15이 말을 듣고 사울의 삼촌이 다시 물었다. "그분이 너희에게 무슨 말을 하시더냐?"
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 10:15
15—¡Ah! ¿Y qué dijo? —le preguntó su tío.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 10:15
15Dijo el tío de Saúl: Yo te ruego me declares qué os dijo Samuel.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 10:15
15扫罗的叔叔说:“请把撒母耳对你们说的话告诉我。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 10:15
15扫罗的叔叔说:「请将撒母耳向你们所说的话告诉我。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 10:15
15掃羅的叔叔說:「請將撒母耳向你們所說的話告訴我。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 10:15
15καὶ εἶπεν ὁ οἰκεῖος πρὸς Σαουλ ἀπάγγειλον δή μοι τί εἶπέν σοι Σαμουηλ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 10:15
15וַיֹּ֖אמֶר דֹּ֣וד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה־נָּ֣א לִ֔י מָֽה־אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 10:15
15サウルのおじは言った、「サムエルが、どんなことを言ったか、どうぞ話してください」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 10:15
15فقال عم شاول اخبرني ماذا قال لكما صموئيل.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 10:15
15'kkÅy ds ppk us dgk] eq>s cryk ns fd 'kew,y us rqe ls D;k dgkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 10:15
15Disse mais o tio de Saul: Declara-me, peço-te, o que vos disse Samuel.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 10:15
15Et dixit ei patruus suus: Indica mihi quid dixerit tibi Samuel.
(Good News Translation) 1Samuel 10:15
15"And what did he tell you?" Saul's uncle asked.
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 10:15
15"Tell me," Saul's uncle asked, "what did Samuel say to you?"
(International Standard Version) 1Samuel 10:15
15Then Saul's uncle said, "Please tell me what Samuel said to you."
(King James Version) 1Samuel 10:15
15And Saul's uncle said, Tell me, I pray thee, what Samuel said unto you.
(Today's New International Version) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부(叔父)가 가로되 청(請)하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고(告)하라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 10:15
15사울의 叔父가 말하기를 "사무엘이 너희에게 무슨 말을 했는지 내게 말해다오." 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 10:15
15사울의 叔父가 이르되 請하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 말하라 하니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 다시 물었다. "사무엘께서 너희에게 무슨 말씀을 하시더냐? 어서 말해 보아라."
(개역 국한문) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부(叔父)가 가로되 청(請)하노니 사무엘이 너희에게 이른 말을 내게 고(告)하라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 10:15
15사울의 삼촌이 이르되, 원하노니 사무엘이 너희에게 이른 것을 내게 고하라, 하매
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 10:15
15이 말을 듣고 사울의 삼촌이 다시 물었다. "그분이 너희에게 무슨 말을 하시더냐?"
(현대어성경) 사무엘상 10:15
15사울의 숙부는 다시 `사무엘이 도대체 너희에게 무슨 말을 하였느냐?' 하고 물었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 10:15
15Saul's uncle said, "Tell me what Samuel said to you."