(New Living Translation) 1Samuel 17:41
41Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him,
(The Message) 1Samuel 17:41
41As the Philistine paced back and forth, his shield bearer in front of him, he noticed David.
(English Standard Version) 1Samuel 17:41
41And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.
(New International Version) 1Samuel 17:41
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
(New King James Version) 1Samuel 17:41
41So the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield went before him.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:41
41The Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:41
41Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.
(Amplified Bible) 1Samuel 17:41
41The Philistine came on and drew near to David, the man who bore the shield going before him.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:41
41바로 그 때, 블레셋 사람 골리앗도 다윗에게 다가오고 있었습니다. 골리앗의 방패를 든 사람이 골리앗 앞에 있었습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 17:41
41그러자 방패 든 자를 앞세우고 다윗을 향해 걸어나오던 골리앗은
(개역 한글판) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 점점 행하여 다윗에게로 나아오는데 방패 든 자가 앞섰더라
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:41
41그 필리스티아인이 다윗에게 가까이 다가오는데, 방패 든 자가 그의 앞에 가더라.
(바른성경) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람도 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.
(새번역) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람도 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.
(우리말 성경) 사무엘상 17:41
41그러자 그 블레셋 사람도 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게 가까이 다가왔습니다.
(개역개정판) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게로 점점 가까이 나아가니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:41
41불레셋 장수도 방패 당번을 앞세우고 한 걸음 한 걸음 다윗에게 다가왔다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:41
41Goliat caminaba hacia David con su escudero delante de él,
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:41
41Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:41
41歌利亚也迎着大卫走来,卫士拿着他的盾牌走在前面。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:41
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:41
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:41
41(Omitted)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:41
41וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔י הֹלֵ֥ךְ וְקָרֵ֖ב אֶל־דָּוִ֑ד וְהָאִ֛ישׁ נֹשֵׂ֥א הַצִּנָּ֖ה לְפָנָֽיו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:41
41そのペリシテびとは進んできてダビデに近づいた。そのたてを執る者が彼の前にいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:41
41وذهب الفلسطيني ذاهبا واقترب الى داود والرجل حامل الترس امامه.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:41
41vkSj ify'rh pyrs pyrs nkÅn ds fudV igqapus yxk] vkSj tks tu mldh cM+h <+ky fy, Fkk og mlds vkxs vkxs pykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:41
41O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo à sua frente o seu escudeiro.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:41
41Ibat autem Philisthæus incedens, et appropinquans adversum David, et armiger ejus ante eum.
(Good News Translation) 1Samuel 17:41
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:41
41The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.
(International Standard Version) 1Samuel 17:41
(King James Version) 1Samuel 17:41
41And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:41
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 점점(漸漸) 행(行)하여 다윗에게로 나아오는데 방패(防牌) 든 자(者)가 앞섰더라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람도 防牌 든 사람을 앞세우고 다윗에게 漸漸 가까이 다가왔다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 防牌 든 사람을 앞세우고 다윗에게로 漸漸 가까이 나아가니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:41
41필리스티아 사람도 방패병을 앞세우고 나서서 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.
(개역 국한문) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 점점(漸漸) 행(行)하여 다윗에게로 나아오는데 방패(防牌) 든 자(者)가 앞섰더라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람이 나아와 다윗에게로 가까이 오는데 방패를 든 자가 그 앞에서 가더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:41
41불레셋 장수도 방패당번을 앞세우고 한 걸음 한 걸음 다윗에게 다가 왔다.
(현대어성경) 사무엘상 17:41
41골리앗도 다윗을 향하여 다가왔다. 그의 앞에는 방패를 든 사람이 호위하고 다녔다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:41
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
41Goliath walked out toward David with his shield bearer ahead of him,
(The Message) 1Samuel 17:41
41As the Philistine paced back and forth, his shield bearer in front of him, he noticed David.
(English Standard Version) 1Samuel 17:41
41And the Philistine moved forward and came near to David, with his shield-bearer in front of him.
(New International Version) 1Samuel 17:41
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
(New King James Version) 1Samuel 17:41
41So the Philistine came, and began drawing near to David, and the man who bore the shield went before him.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:41
41The Philistine came on and drew near to David, with his shield-bearer in front of him.
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:41
41Then the Philistine came on and approached David, with the shield-bearer in front of him.
(Amplified Bible) 1Samuel 17:41
41The Philistine came on and drew near to David, the man who bore the shield going before him.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:41
41바로 그 때, 블레셋 사람 골리앗도 다윗에게 다가오고 있었습니다. 골리앗의 방패를 든 사람이 골리앗 앞에 있었습니다.
(현대인의 성경) 사무엘상 17:41
41그러자 방패 든 자를 앞세우고 다윗을 향해 걸어나오던 골리앗은
(개역 한글판) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 점점 행하여 다윗에게로 나아오는데 방패 든 자가 앞섰더라
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:41
41그 필리스티아인이 다윗에게 가까이 다가오는데, 방패 든 자가 그의 앞에 가더라.
(바른성경) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람도 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.
(새번역) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람도 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.
(우리말 성경) 사무엘상 17:41
41그러자 그 블레셋 사람도 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게 가까이 다가왔습니다.
(개역개정판) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 방패 든 사람을 앞세우고 다윗에게로 점점 가까이 나아가니라
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:41
41불레셋 장수도 방패 당번을 앞세우고 한 걸음 한 걸음 다윗에게 다가왔다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:41
41Goliat caminaba hacia David con su escudero delante de él,
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:41
41Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:41
41歌利亚也迎着大卫走来,卫士拿着他的盾牌走在前面。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:41
击杀歌利亚
41利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:41
擊殺歌利亞
41利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:41
41(Omitted)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:41
41וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔י הֹלֵ֥ךְ וְקָרֵ֖ב אֶל־דָּוִ֑ד וְהָאִ֛ישׁ נֹשֵׂ֥א הַצִּנָּ֖ה לְפָנָֽיו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:41
41そのペリシテびとは進んできてダビデに近づいた。そのたてを執る者が彼の前にいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:41
41وذهب الفلسطيني ذاهبا واقترب الى داود والرجل حامل الترس امامه.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:41
41vkSj ify'rh pyrs pyrs nkÅn ds fudV igqapus yxk] vkSj tks tu mldh cM+h <+ky fy, Fkk og mlds vkxs vkxs pykA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:41
41O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo à sua frente o seu escudeiro.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:41
41Ibat autem Philisthæus incedens, et appropinquans adversum David, et armiger ejus ante eum.
(Good News Translation) 1Samuel 17:41
David Defeats Goliath
41The Philistine started walking toward David, with his shield bearer walking in front of him. He kept coming closer,(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:41
41The Philistine came closer and closer to David, with the shield-bearer in front of him.
(International Standard Version) 1Samuel 17:41
David Defeats Goliath
41With a man carrying his shield in front of him, the Philistine kept coming closer to David.(King James Version) 1Samuel 17:41
41And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:41
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 점점(漸漸) 행(行)하여 다윗에게로 나아오는데 방패(防牌) 든 자(者)가 앞섰더라
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람도 防牌 든 사람을 앞세우고 다윗에게 漸漸 가까이 다가왔다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 防牌 든 사람을 앞세우고 다윗에게로 漸漸 가까이 나아가니라
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:41
41필리스티아 사람도 방패병을 앞세우고 나서서 다윗에게 점점 가까이 다가왔다.
(개역 국한문) 사무엘상 17:41
41블레셋 사람이 점점(漸漸) 행(行)하여 다윗에게로 나아오는데 방패(防牌) 든 자(者)가 앞섰더라
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:41
41그 블레셋 사람이 나아와 다윗에게로 가까이 오는데 방패를 든 자가 그 앞에서 가더라.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:41
41불레셋 장수도 방패당번을 앞세우고 한 걸음 한 걸음 다윗에게 다가 왔다.
(현대어성경) 사무엘상 17:41
41골리앗도 다윗을 향하여 다가왔다. 그의 앞에는 방패를 든 사람이 호위하고 다녔다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:41
41Meanwhile, the Philistine, with his shield bearer in front of him, kept coming closer to David.