1Peter 1:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:17
17And remember that the heavenly Father to whom you pray has no favorites. He will judge or reward you according to what you do. So you must live in reverent fear of him during your time as "foreigners in the land."




(The Message) 1Peter 1:17
17You call out to God for help and he helps—he's a good Father that way. But don't forget, he's also a responsible Father, and won't let you get by with sloppy living. Your life is a journey you must travel with a deep consciousness of God.
(English Standard Version) 1Peter 1:17
17And if you call on him as Father who judges impartially according to each one's deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,
(New International Version) 1Peter 1:17
17Since you call on a Father who judges each man's work impartially, live your lives as strangers here in reverent fear.
(New King James Version) 1Peter 1:17
17And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one's work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in fear;
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:17
17If you invoke as Father the one who judges all people impartially according to their deeds, live in reverent fear during the time of your exile.
(New American Standard Bible) 1Peter 1:17
17And if you address as Father the One who impartially judges according to each man's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay [upon earth];
(Amplified Bible) 1Peter 1:17
17And if you call upon Him as [your] Father Who judges each one impartially according to what he does, [then] you should conduct yourselves with true reverence throughout the time of your temporary residence [on the earth, whether long or short].
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:17
17AndG2532 ifG1487 ye call onG1941 the FatherG3962, whoG3588 without respect of personsG678 judgethG2919 according toG2596 every man'sG1538 workG2041, passG390 the timeG5550 of yourG5216 sojourningG3940 here inG1722 fearG5401:
(쉬운 성경) 베드로전서 1:17
17여러분은 하나님을 ‘아버지’라고 부르면서 기도합니다. 우리 아버지는 각 사람의 행동을 공평하게 판단하십니다. 그러므로 여러분은 이 세상에 사는 동안, 하나님을 경외하며 살아야 할 것입니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 1:17
17각 사람이 행한 대로 공정하게 심판하시는 분을 아버지라고 부른다면 여러분은 이 세상에서 나그네 생활을 하는 동안 두려운 마음으로 살아가십시오.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:17
17외모로 보시지 않고G678 각 사람의G1538 행위G2041 대로G2596 판단하시는G2919 자를G3588 너희가G0 아버지라G3962 부른G1941G1487 너희의G5216 나그네로 있을G3940 때를G5550 두려움G5401 으로G1722 지내라G390
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:17
17또 외모로 보지 않으시고 각 사람의 행위에 따라 판단하시는 분을 너희가 아버지라 부른다면 나그네 시절을 두려움 속에서 지내라.
(바른성경) 베드로전서 1:17
17또 사람을 외모로 취하지 않으시고 각자의 행위대로 심판하시는 분을 너희가 아버지라고 부르니, 나그네로 사는 동안에 두려움으로 지내라.
(새번역) 베드로전서 1:17
17그리고 사람을 겉모양으로 판단하지 않으시고 각 사람의 행위대로 심판하시는 분을 여러분이 아버지라고 부르고 있으니, 여러분은 나그네 삶을 사는 동안 두려운 마음으로 살아가십시오.
(우리말 성경) 베드로전서 1:17
17또한 여러분이 사람을 외모로 취하지 않고 각자의 행위대로 판단하시는 분을 아버지라고 부르고 있으니 나그네로 사는 때를 두려움으로 지내십시오.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:17
17외모로 보시지 않고G678 각 사람의G1538 행위G2041 대로G2596 심판하시는G2919 이를G3588 너희가G0 아버지라G3962 부른G1941G1487 너희가G5216 나그네로 있을G3940 때를G5550 두려움G5401 으로G1722 지내라G390
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:17
17그리고 여러분은 각자의 업적에 따라서 공정하게 판단하시는 분을 아버지로 모시고 있으니 나그네 생활을 하고 있는 동안은 늘 두려운 마음으로 지내십시오.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:17
17Recuerden que el Padre celestial, a quien ustedes oran, no tiene favoritos. Él los juzgará o los recompensará según lo que hagan. Así que tienen que vivir con un reverente temor de él mientras sean extranjeros en la tierra.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:17
17Y si invocáis por Padre a aquel que sin acepción de personas juzga según la obra de cada uno, conducíos en temor todo el tiempo de vuestra peregrinación;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:17
17既然你们称呼那位按各人的行为公正无私地审判人的上帝为父,就应该存着敬畏的心过你们在世上寄居的日子。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:17
17你们既称那不偏待人,按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:17
17你們既稱那不偏待人,按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:17
17καὶ εἰ πατέρα ἐπικαλεῖσθε τὸν ἀπροσωπολήμπτως κρίνοντα κατὰ τὸ ἑκάστου ἔργον, ἐν φόβῳ τὸν τῆς παροικίας ὑμῶν χρόνον ἀναστράφητε,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:17
17あなたがたは、人をそれぞれのしわざに応じて、公平にさばくかたを、父と呼んでいるからには、地上に宿っている間を、おそれの心をもって過ごすべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:17
17وان كنتم تدعون ابا الذي يحكم بغير محاباة حسب عمل كل واحد فسيروا زمان غربتكم بخوف
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:17
17vkSj tc fd rqe] gs firk] dg dj ml ls izkFkZuk djrs gks] tks fcuk i{kikr gj ,d ds dke ds vuqlkj U;k; djrk gS] rks vius ijns'kh gksus dk le; Hk; ls fcrkvksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:17
17E, se invocais por Pai aquele que, sem acepção de pessoas, julga segundo a obra de cada um, andai em temor durante o tempo da vossa peregrinação,
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:17
17Et si patrem invocatis eum, qui sine acceptione personarum judicat secundum uniuscujusque opus, in timore incolatus vestri tempore conversamini.
(Good News Translation) 1Peter 1:17
17You call him Father, when you pray to God, who judges all people by the same standard, according to what each one has done; so then, spend the rest of your lives here on earth in reverence for him.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:17
17And if you address as Father the One who judges impartially based on each one's work, you are to conduct yourselves in reverence during this time of temporary residence.
(International Standard Version) 1Peter 1:17
17If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land.
(Today's New International Version) 1Peter 1:17
17Since you call on a Father who judges each person's work impartially, live out your time as foreigners here in reverent fear.
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:17
17외모(外貌)로 보시지 않고 각(各) 사람의 행위(行爲)대로 판단(判斷)하시는 자(者)를 너희가 아버지라 부른즉 너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:17
17또 사람을 外貌로 取하지 않으시고 各自의 行爲대로 審判하시는 분을 너희가 아버지라고 부르니, 나그네로 사는 동안에 두려움으로 지내라.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:17
17外貌로 보시지 않고 各 사람의 行爲대로 審判하시는 이를 너희가 아버지라 부른즉 너희가 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라
(New International Version (1984)) 1Peter 1:17
17Since you call on a Father who judges each man's work impartially, live your lives as strangers here in reverent fear.
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:17
17그리고 여러분은 사람을 차별하지 않고 각자의 행실대로 심판하시는 분을 아버지라 부르고 있으니, 나그네살이를 하는 동안 두려워하는 마음으로 지내십시오.
(개역 국한문) 베드로전서 1:17
17외모(外貌)로 보시지 않고 각(各) 사람의 행위(行爲)대로 판단(判斷)하시는 자(者)를 너희가 아버지라 부른즉 너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:17
17너희가 사람을 외모로 보지 아니하시고 각 사람의 행위대로 심판하시는 아버지를 부르며 간구할진대 너희가 여기에 잠시 머물러 있을 동안을 두려움 가운데 지내라.
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:17
17그리고 여러분은 각자의 업적에 따라서 공정하게 판단하시는 분을 아버지로 모시고 있으니 나그네 생활을 하고 있는 동안은 늘 두려운 마음으로 지내십시오.
(현대어성경) 베드로전서 1:17
17여러분의 기도를 듣는 하늘에 계시는 아버지는 결코 불공평하게 심판하시는 분이 아닙니다. 그분은 여러분이 행한 모든 일을 정의와 공평으로 심판하십니다. 그러므로 여러분은 지금부터 하늘나라에 들어갈 날까지 주님을 두려워하는 마음으로 경건하게 살아가십시오.
(King James Version) 1Peter 1:17
17And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
(개역 한글판) 베드로전서 1:17
17외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 판단하시는 자를 너희가 아버지라 부른즉 너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라
(개역 개정판) 베드로전서 1:17
17외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 심판하시는 이를 너희가 아버지라 부른즉 너희가 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top