1Peter 1:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:18
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:18 For you know that God paid a ransom to save you from the empty life you inherited from your ancestors. And the ransom he paid was not mere gold or silver.
1Peter 1:18 (NLT)




(The Message) 1Peter 1:18 It cost God plenty to get you out of that dead-end, empty-headed life you grew up in.
1Peter 1:18 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 1:18 knowing that you were ransomed from the futile ways inherited from your forefathers, not with perishable things such as silver or gold,
1Peter 1:18 (ESV)
(New International Version) 1Peter 1:18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers,
1Peter 1:18 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 1:18 knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers,
1Peter 1:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:18 You know that you were ransomed from the futile ways inherited from your ancestors, not with perishable things like silver or gold,
1Peter 1:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 1:18 knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
1Peter 1:18 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 1:18 You must know (recognize) that you were redeemed (ransomed) from the useless (fruitless) way of living inherited by tradition from [your] forefathers, not with corruptible things [such as] silver and gold,
1Peter 1:18 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 1:18 여러분도 알다시피 이전에는 아무 가치도 없는 방식에 매여 살았습니다. 그것은 여러분의 조상이 물려 준 헛되고 쓸모없는 것입니다. 하지만 이제 여러분은 그러한 무가치한 삶에서 구원 받았습니다. 금이나 은같이 없어지고 말 어떠한 것으로 대가를 지불한 것이 아니라,
베드로전서 1:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 1:18 여러분도 알고 있겠지만 여러분의 조상들이 전해 준 무가치한 생활 방식에서 여러분이 해방된 것은 은이나 금과 같이 없어질 것으로 된 것이 아니라
베드로전서 1:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 1:18 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 한 것이 아니요
베드로전서 1:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:18 이는 너희가 아는 바와 같이, 너희가 너희 조상들로부터 전통으로 이어받은 너희의 허망한 행실에서 은이나 금같은 썩어질 것들로 구속된 것이 아니라
베드로전서 1:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 1:18 너희가 아는 것처럼 조상들이 전한 헛된 생활 방식에서 너희가 구속받은 것은 은이나 금같이 썩어질 것으로 된 것이 아니라,
베드로전서 1:18 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 1:18 여러분은 조상으로부터 물려받은 여러분의 헛된 생활방식에서 해방되었습니다. 여러분도 아시지만, 그것은 은이나 금과 같은 썩어질 것으로 된 것이 아니라,
베드로전서 1:18 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 1:18 여러분이 알다시피 조상들로부터 물려받은 헛된 생활 방식에서 여러분이 해방된 것은 은이나 금같이 썩어질 것으로 된 것이 아니요
베드로전서 1:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 1:18 너희가 알거니와 너희 조상이 물려 준 헛된 행실에서 대속함을 받은 것은 은이나 금 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요
베드로전서 1:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:18 여러분은 조상들에게서 물려받은 헛된 생활에서 해방되었습니다. 그러나 아시다시피 그것은 은이나 금 따위의 없어질 물건으로 값을 치르고 된 일이 아니라
베드로전서 1:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:18 εἰδότες ὅτι οὐ φθαρτοῖς, ἀργυρίῳ ἢ χρυσίῳ ἐλυτρώθητε ἐκ τῆς ματαίας ὑμῶν ἀναστροφῆς πατροπαραδότου,
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:18 sabiendo que fuisteis rescatados de vuestra vana manera de vivir, la cual recibisteis de vuestros padres, no con cosas corruptibles, como oro o plata,
1ra Pedro 1:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:18 要知道,你们从传统的、没有意义的生活中被救赎出来,不是靠金银等会朽坏的东西,
彼得前书 1:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:18 知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,
彼得前书 1:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:18 知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,
彼得前书 1:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:18 あなたがたのよく知っているとおり、あなたがたが先祖伝来の空疎な生活からあがない出されたのは、銀や金のような朽ちる物によったのではなく、
ペトロの手紙一 1:18 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:18 D;ksafd rqe tkurs gks] fd rqEgkjk fudEek pky&pyu tks ckinknksa ls pyk vkrk gS ml ls rqEgkjk NqVdkjk pkUnh lksus vFkkZr~ uk'keku oLrqvksa ds }kjk ugha gqvkA
1 पतरस 1:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:18 عالمين انكم افتديتم لا باشياء تفنى بفضة او ذهب من سيرتكم الباطلة التي تقلدتموها من الآباء
1بطرس  1:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:18 Scientes quod non corruptibilibus, auro vel argento, redempti estis de vana vestra conversatione paternæ traditionis:
I Petri 1:18 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:18 sabendo que não foi com coisas corruptíveis, como prata ou ouro, que fostes resgatados da vossa vã maneira de viver, que por tradição recebestes dos vossos pais,
I Pedro 1:18 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 1:18 For you know what was paid to set you free from the worthless manner of life handed down by your ancestors. It was not something that can be destroyed, such as silver or gold;
1Peter 1:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:18 For you know that you were redeemed from your empty way of life inherited from the fathers, not with perishable things, like silver or gold,
1Peter 1:18 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 1:18 For you know that it was not with perishable things like silver or gold that you have been ransomed from the worthless way of life handed down to you by your ancestors,
1Peter 1:18 (ISV)
(King James Version) 1Peter 1:18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
1Peter 1:18 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 1:18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your ancestors,
1Peter 1:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:18 너희가 알거니와 너희 조상(祖上)의 유전(遺傳)한 망령(妄靈)된 행실(行實)에서 구속된 것은 은(銀)이나 금(金)같이 없어질 것으로 한 것이 아니요
베드로전서 1:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:18 너희가 아는 것처럼 祖上들이 傳한 헛된 生活 방식에서 너희가 救贖받은 것은 은이나 금같이 썩어질 것으로 된 것이 아니라,
베드로전서 1:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:18 너희가 알거니와 너희 祖上이 물려 준 헛된 行實에서 代贖함을 받은 것은 銀이나 金 같이 없어질 것으로 된 것이 아니요
베드로전서 1:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:18 여러분도 알다시피, 여러분은 조상들에게서 물려받은 헛된 생활 방식에서 해방되었는데, 은이나 금처럼 없어질 물건으로 그리된 것이 아니라,
베드로전서 1:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 1:18 너희가 알거니와 너희 조상(祖上)의 유전(遺傳)한 망령(妄靈)된 행실(行實)에서 구속된 것은 은(銀)이나 금(金)같이 없어질 것으로 한 것이 아니요
베드로전서 1:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:18 너희가 알거니와 너희 조상들로부터 전통으로 물려받은 너희의 헛된 행실에서 너희가 구속받은 것은 은이나 금같이 썩을 것들로 된 것이 아니요,
베드로전서 1:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:18 여러분은 조상들에게서 물려 받은 헛된 생활에서 해방되었습니다. 그러나 아시다시피 그것은 은이나 금 따위의 없어질 물건으로 값을 치르고 된 일이 아니라
베드로전서 1:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 1:18 하나님께서는 여러분의 조상들이 하늘나라로 들어가려고 대대로 물려받은 전통에 매여 헛되이 애쓰던 그 길에서 여러분을 구원해주셨습니다. 그러나 그것은 여러분이 다 잘 아는대로 금이나 은 같은 것으로 값을 치르고 얻은 것이 아니라
베드로전서 1:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 1:18 For you know that it was not with perishable things such as silver or gold that you were redeemed from the empty way of life handed down to you from your forefathers,
1Peter 1:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top