1Samuel 25:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 25:17
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 25:17
17You need to know this and figure out what to do, for there is going to be trouble for our master and his whole family. He's so ill-tempered that no one can even talk to him!"H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696




(The Message) 1Samuel 25:17
17Do something quickly because big trouble is ahead for our master and all of us. Nobody can talk to him. He's impossible—a real brute!"H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(English Standard Version) 1Samuel 25:17
17Now therefore know this and consider what you should do, for harm is determined against our master and against all his house, and he is such a worthless man that one cannot speak to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(New International Version) 1Samuel 25:17
17Now think it over and see what you can do, because disaster is hanging over our master and his whole household. He is such a wicked man that no one can talk to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(New King James Version) 1Samuel 25:17
17"Now therefore, know and consider what you will do, for harm is determined against our master and against all his household. For he is such a scoundrel that one cannot speak to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(New Revised Standard Version) 1Samuel 25:17
17Now therefore know this and consider what you should do; for evil has been decided against our master and against all his house; he is so ill-natured that no one can speak to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(New American Standard Bible) 1Samuel 25:17
17"Now therefore, know and consider what you should do, for evil is plotted against our master and against all his household; and he is such a worthless man that no one can speak to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Amplified Bible) 1Samuel 25:17
17So know this and consider what you will do, for evil is determined against our master and all his house. For he is such a wicked man that one cannot speak to him.H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 25:17
17Now therefore knowH3045 and considerH7200 what thou wilt doH6213; for evilH7451 is determinedH3615 against our masterH113, and against all his householdH1004: for he is such a sonH1121 of BelialH1100, that a man cannot speakH1696 to him.
(쉬운 성경) 사무엘상 25:17
17그러므로 이제 어떻게 해야 할지를 잘 생각해 보십시오. 다윗은 우리 주인과 그 집안을 해치기로 이미 결심하였습니다. 주인은 너무 못된 사람이라, 누구도 말을 붙여 볼 생각조차 못하고 있습니다.”H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(현대인의 성경) 사무엘상 25:17
17이제 당신은 이 일을 어떻게 처리해야 할지 빨리 생각해야 합니다. 다윗은 주인과 주인의 전 가족을 해하기로 이미 작정하였습니다. 주인은 막돼먹은 사람이라 말을 붙여 볼 수도 없습니다.'H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제H6258 당신은H0 어떻게H4100 할 것을H6213 알아H3045 생각하실지니H7200 이는H3588 다윗이H0 우리 주인과H113 주인의H0H3605H1004H5921 해하기로H7451 결정하였음이니이다H3615 주인은H1931 불량한H1100 사람이라H1121 더불어H413 말할 수 없나이다H1696
(한글 킹제임스) 사무엘상 25:17
17그러므로 이제 당신이 해야 할 일을 알아서 숙고하소서. 이는 우리 주인과 그의 모든 집을 해치기로 결정되었음이니이다. 주인은 벨리알의 아들이기에 그에게 말할 수 있는 사람이 없나이다." 하더라.H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(바른성경) 사무엘상 25:17
17그러므로 이제 어떻게 해야 할지 잘 생각해 보십시오. 우리 주인님과 그의 온 집안에 재앙이 닥칠 것이나 주인님은 불량한 사람이라 그에게 말도 붙일 수 없습니다."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(새번역) 사무엘상 25:17
17그러므로 이제 마님께서 무엇을 어떻게 하셔야 할지, 어서 생각하여 보시기 바랍니다. 다윗의 부하가 틀림없이 주인 어른께 앙갚음을 할 텐데, 주인 어른의 성격이 불 같으시니, 말도 붙일 수 없습니다."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(우리말 성경) 사무엘상 25:17
17그러니 어떻게 해야 할지 마님께서 빨리 생각하셔야 합니다. 다윗은 주인님과 온 집안을 치러 올 것입니다. 주인님은 하도 성미가 불같아서 아무도 말도 못 붙입니다.”H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제H6258 당신은H0 어떻게H4100 할 지를H6213 알아H3045 생각하실지니H7200 이는H3588 다윗이H0 우리 주인과H113 주인의H0H3605H1004H5921 해하기로H7451 결정하였음이니이다H3615 주인은H1931 불량한H1100 사람이라H1121 더불어H413 말할 수 없나이다H1696 하는지라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 25:17
17그러니 이제 헤아려 처신하지 않으면 우리 주인이나 온 집안이 정녕 화를 입을 것입니다. 주인 어른은 성급하신 분이라 말씀을 드릴 수도 없습니다."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(한글 메시지) 사무엘상 25:17
17H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 25:17
17Es necesario que usted lo sepa y decida qué hacer, porque habrá problemas para nuestro amo y toda la familia. ¡Nabal tiene tan mal genio que no hay nadie que pueda hablarle!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 25:17
17Ahora, pues, reflexiona y ve lo que has de hacer, porque el mal está ya resuelto contra nuestro amo y contra toda su casa; pues él es un hombre tan perverso, que no hay quien pueda hablarle.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 25:17
17所以,请你赶快想个法子,不然主人和他全家恐怕都会大难临头。主人是个凶暴的人,没有人敢跟他说话。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 25:17
17所以你当筹划,看怎样行才好;不然,祸患定要临到我主人和他全家。他性情凶暴,无人敢与他说话。」H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 25:17
17所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全家。他性情兇暴,無人敢與他說話。」H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 25:17
17καὶ νῦν γνῶθι καὶ ἰδὲ τί σὺ ποιήσεις ὅτι συντετέλεσται ἡ κακία εἰς τὸν κύριον ἡμῶν καὶ εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ οὗτος υἱὸς λοιμός καὶ οὐκ ἔστιν λαλῆσαι πρὸς αὐτόν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 25:17
17וְעַתָּ֗ה דְּעִ֤י וּרְאִי֙ מַֽה־תַּעֲשִׂ֔י כִּֽי־כָלְתָ֧ה הָרָעָ֛ה אֶל־אֲדֹנֵ֖ינוּ וְעַ֣ל כָּל־בֵּיתֹ֑ו וְהוּא֙ בֶּן־בְּלִיַּ֔עַל מִדַּבֵּ֖ר אֵלָֽיו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 25:17
17それで、あなたは今それを知って、自分のすることを考えてください。主人とその一家に災が起きるからです。しかも主人はよこしまな人で、話しかけることもできません」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  25:17
17والآن اعلمي وانظري ماذا تعملين لان الشر قد اعد على سيدنا وعلى بيته وهو ابن لئيم لا يمكن الكلام معه
(Hindi Bible) 1 शमूएल 25:17
17blfy;s vc lksp fopkj dj fd D;k djuk pkfg,( D;ksafd mUgksa us gekjs Lokeh dh vkSj mlds leLr ?kjkus dh gkfu Bkuh gksxh] og rks ,slk nq"V gS fd ml ls dksbZ cksy Hkh ugha ldrkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 25:17
17Considera, pois, agora e vê o que hás de fazer, porque o mal já está de todo determinado contra o nosso amo e contra toda a sua casa; e ele é tal filho de Belial, que não há quem lhe possa falar.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 25:17
17Quam ob rem considera, et recogita quid facias: quoniam completa est malitia adversum virum tuum, et adversum domum tuam, et ipse est filius Belial, ita ut nemo possit ei loqui.
(International Standard Version) 1Samuel 25:17
17Now, be aware of this and consider what you should do. Calamity is being planned against our master and against his entire household. He's such a worthless person that no one can talk to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(New International Version (1984)) 1Samuel 25:17
17Now think it over and see what you can do, because disaster is hanging over our master and his whole household. He is such a wicked man that no one can talk to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(현대어성경) 사무엘상 25:17
17그러므로 여주인께서 지금이라도 얼른 손을 써주십시오! 그렇지 않으면 주인 어른뿐만 아니라 우리 모두가 몰살당합니다! 사태가 이렇게 위급한데도 바깥 주인은 고집만 세울 뿐, 어느 누구의 말에도 귀기울이지 않기 때문에 이리로 달려왔습니다.'H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 25:17
17그러니 이제 헤아려 처신하지 않으면 우리 주인이나 온 집안이 정녕 화를 입을 것입니다. 주인 어른은 성급하신 분이라 말씀을 드릴 수도 없습니다."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제 당신은 무엇을 할지 알아서 깊이 생각하소서. 우리 주인과 주인의 온 집안을 치려고 재앙이 결정되었나이다. 주인은 참으로 벨리알의 아들이므로 사람이 그에게 말도 할 수 없나이다, 하더라.H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 국한문) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제 당신(當身)은 어떻게 할 것을 알아 생각하실지니 이는 다윗이 우리 주인(主人)과 주인(主人)의 온 집을 해하기로 결정하였음이니이다 주인(主人)은 불량(不良)한 사람이라 더불어 말할 수 없나이다H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(가톨릭 성경) 사무엘상 25:17
17주인님과 주인님 집안에 돌이킬 수 없는 화가 닥치고 있으니, 마님께서는 어떤 조치를 취하셔야 할지 헤아려 보시기 바랍니다. 주인님은 성미가 고약한 분이시라 말씀을 드릴 수가 없습니다."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제 當身은 어떻게 할지를 알아 생각하실지니 이는 다윗이 우리 主人과 主人의 온 집을 害하기로 決定하였음이니이다 主人은 不良한 사람이라 더불어 말할 수 없나이다 하는지라H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 25:17
17그러므로 이제 어떻게 해야 할지 잘 생각해 보십시오. 우리 主人님과 그의 온 집안에 災殃이 닥칠 것이나 主人님은 不良한 사람이라 그에게 말도 붙일 수 없습니다."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제 당신(當身)은 어떻게 할 것을 알아 생각하실지니 이는 다윗이 우리 주인(主人)과 주인(主人)의 온 집을 해하기로 결정하였음이니이다 주인(主人)은 불량(不良)한 사람이라 더불어 말할 수 없나이다H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Today's New International Version) 1Samuel 25:17
17Now think it over and see what you can do, because disaster is hanging over our master and his whole household. He is such a wicked man that no one can talk to him."H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Good News Translation) 1Samuel 25:17
17Please think this over and decide what to do. This could be disastrous for our master and all his family. He is so mean that he won't listen to anybody!"H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 25:17
17Now consider carefully what you must do, because there is certain to be trouble for our master and his entire family. He is such a worthless fool nobody can talk to him!"H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 한글판) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제 당신은 어떻게 할 것을 알아 생각하실지니 이는 다윗이 우리 주인과 주인의 온 집을 해하기로 결정하였음이니이다 주인은 불량한 사람이라 더불어 말할 수 없나이다H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(개역 개정판) 사무엘상 25:17
17그런즉 이제 당신은 어떻게 할지를 알아 생각하실지니 이는 다윗이 우리 주인과 주인의 온 집을 해하기로 결정하였음이니이다 주인은 불량한 사람이라 더불어 말할 수 없나이다 하는지라H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696
(King James Version) 1Samuel 25:17
17Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.H3045H7200H6213H7451H3615H113H1004H1121H1100H1696

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top