1Corinthians 6:1 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Corinthians 6:1
New Living Translation
(New Living Translation) 1Corinthians 6:1

Avoiding Lawsuits with Christians

6When one of you has a dispute with another believer, how dare you file a lawsuit and ask a secular court to decide the matter instead of taking it to other believers!




(The Message) 1Corinthians 6:1
6And how dare you take each other to court! When you think you have been wronged, does it make any sense to go before a court that knows nothing of God's ways instead of a family of Christians?
(English Standard Version) 1Corinthians 6:1

Lawsuits Against Believers

6When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
(New International Version) 1Corinthians 6:1

Lawsuits Among Believers

6If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints?
(New King James Version) 1Corinthians 6:1

Do Not Sue the Brethren

6Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
(New Revised Standard Version) 1Corinthians 6:1

Lawsuits among Believers

6When any of you has a grievance against another, do you dare to take it to court before the unrighteous, instead of taking it before the saints?
(New American Standard Bible) 1Corinthians 6:1

Lawsuits Discouraged

6Does any one of you, when he has a case against his neighbor, dare to go to law before the unrighteous, and not before the saints?
(Amplified Bible) 1Corinthians 6:1

Lawsuits Discouraged

6DOES ANY of you dare, when he has a matter of complaint against another [brother], to go to law before unrighteous men [men neither upright nor right with God, laying it before them] instead of before the saints (the people of God)?
(쉬운 성경) 고린도전서 6:1

형제를 고소하는 문제

6여러분 중에 어떤 사람이 다른 사람과 다툼이 있을 때, 성도들에게 해결해 달라고 하지 않고 왜 그것을 세상 법정에 고소하려고 합니까?
(현대인의 성경) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6여러분 가운데 다툼이 생겼을 때 왜 성도들 앞에서 해결짓지 않고 세상 법정에 호소합니까?
(개역 한글판) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 중에 누가 다른 이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 송사하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐
(한글 킹제임스) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 중에 누가 다른 사람에 대하여 문제가 생겼을 때 불의한 자들 앞에서 재판을 받으려 하고 성도들 앞에서는 하지 아니하느냐?
(바른성경) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 가운데 어떤 이가 다른 이에 대하여 소송할 일이 있는 경우에, 성도들 앞에서는 하지 않고 불의한 자들 앞에서는 소송을 하느냐?
(새번역) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6여러분 가운데서 어떤 사람이 다른 사람과 소송할 일이 있을 경우에, 성도들 앞에서 해결하려 하지 않고 불의한 자들 앞에 가서 재판을 받으려 한다고 하니, 그럴 수 있습니까?
(우리말 성경) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6여러분 가운데 누가 다른 사람에 대해 소송할 일이 있을 때 왜 성도들 앞에서 해결하려 하지 않고 세상의 불의한 사람들 앞에서 합니까?
(개역개정판) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 중에 누가 다른 이와 더불어 다툼이 있는데 구태여 불의한 자들 앞에서 고발하고 성도 앞에서 하지 아니하느냐
(공동번역 개정판 (1999)) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6여러분 중에서 누가 다른 교우와 분쟁을 일으켰을 때에 어찌하여 성도들 앞에서 해결하려 하지 않고 이교도의 법정에 고소합니까?
(Nueva Traduccion Viviente) 1ro Corintios 6:1

Evitar demandas legales con los cristianos

6Cuando uno de ustedes tiene un conflicto con otro creyente, ¿cómo se atreve a presentar una demanda y a pedirle a un tribunal secular que decida sobre el asunto, en lugar de llevarlo ante otros creyentes ?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ro Corintios 6:1

Evitar demandas legales con los cristianos

6¿Osa alguno de vosotros, cuando tiene algo contra otro, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos?
(Chinese Contemporary Bible) 哥林多前书 6:1

处理信徒之间的争执

6们中间发生了纠纷,不找圣徒审理,竟敢告到不义的人面前吗?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 哥林多前书 6:1

不宜争讼

6们中间有彼此相争的事,怎敢在不义的人面前求审,不在圣徒面前求审呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 哥林多前书 6:1

不宜爭訟

6們中間有彼此相爭的事,怎敢在不義的人面前求審,不在聖徒面前求審呢?
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 6:1
6τολμᾷ τις ὑμῶν πρᾶγμα ἔχων πρὸς τὸν ἕτερον κρίνεσθαι ἐπὶ τῶν ἀδίκων, καὶ οὐχὶ ἐπὶ τῶν ἁγίων;
(Japanese Living Bible) コリントの信徒への手紙一 6:1
6あなたがたの中のひとりが、仲間の者と何か争いを起した場合、それを聖徒に訴えないで、正しくない者に訴え出るようなことをするのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 كورنثوس  6:1
6أيتجاسر منكم احد له دعوى على آخر ان يحاكم عند الظالمين وليس عند القديسين.
(Hindi Bible) 1 कुरिन्थियों 6:1
6D;k rqe esa ls fdlh dks ;g fg;ko gS] fd tc nwljs ds lkFk >xM+k gks] rks QSlys ds fy;s v/kfeZ;ksa ds ikl tk,( vkSj ifo=k yksxksa ds ikl u tk,\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Coríntios 6:1
6Ousa algum de vós, tendo uma queixa contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
(Vulgate (Latin)) Ad Corinthios I 6:1
6Audet aliquis vestrum habens negotium adversus alterum, judicari apud iniquos, et non apud sanctos?
(Good News Translation) 1Corinthians 6:1

Lawsuits against Fellow Christians

6If any of you have a dispute with another Christian, how dare you go before heathen judges instead of letting God's people settle the matter?
(Holman Christian Standard Bible) 1Corinthians 6:1

Lawsuits among Believers

6Does any of you who has a complaint against someone dare go to law before the unrighteous, and not before the saints?
(International Standard Version) 1Corinthians 6:1

Morality in Legal Matters

6When one of you has a complaint against another, does he dare to take the matter before those who are unrighteous and not before the saints -
(King James Version) 1Corinthians 6:1

Do Not Sue the Brethren

6Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
(Today's New International Version) 1Corinthians 6:1

Lawsuits Among Believers

6If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord's people?
(개역 한글판 (국한문)) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 중(中)에 누가 다른이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의(不義)한 자(者)들 앞에서 송사(訟事)하고 성도(聖徒) 앞에서 하지 아니하느냐
(바른 성경 (국한문)) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 가운데 어떤 이가 다른 이에 對하여 訴訟할 일이 있는 境遇에, 聖徒들 앞에서는 하지 않고 不義한 者들 앞에서는 訴訟을 하느냐?
(개역 개정판 (국한문)) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 中에 누가 다른 이와 더불어 다툼이 있는데 구태여 不義한 者들 앞에서 告發하고 聖徒 앞에서 하지 아니하느냐
(가톨릭 성경) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6여러분 가운데 누가 다른 사람과 문제가 있을 때, 어찌 성도들에게 가지 않고 이교도들에게 가서 심판을 받으려고 한다는 말입니까?
(New International Version (1984)) 1Corinthians 6:1

Lawsuits Among Believers

6If any of you has a dispute with another, dare he take it before the ungodly for judgment instead of before the saints?
(개역 국한문) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 중(中)에 누가 다른이로 더불어 일이 있는데 구태여 불의(不義)한 자(者)들 앞에서 송사(訟事)하고 성도(聖徒) 앞에서 하지 아니하느냐
(킹제임스 흠정역) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6너희 중에 누가 다른 사람과 문제가 있을 때에 감히 불의한 자들 앞에서 고소하고 성도들 앞에서 하지 아니하느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6[교우끼리 송사하지 말라] 여러분 중에서 누가 다른 교우와 분쟁을 일으켰을 때에 어찌하여 성도들 앞에서 해결하려 하지 않고 이교도의 법정에 고소합니까?
(현대어성경) 고린도전서 6:1

세상 법정에 소송하지 말아라

6[그리스도인들 사이의 송사] 여러분 사이에 싸움이 생겼을 경우 왜 그 일의 옳고 그름을 그리스도인끼리 모여 해결하려 하지 않고 이 세상의 법정에 가서 판결을 받으려고 합니까?



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top