1John 2:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1John 2:9
New Living Translation
(New Living Translation) 1John 2:9
9If anyone claims, "I am living in the light," but hates a Christian brother or sister, that person is still living in darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737




(The Message) 1John 2:9
9Anyone who claims to live in God's light and hates a brother or sister is still in the dark.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(English Standard Version) 1John 2:9
9Whoever says he is in the light and hates his brother is still in darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(New International Version) 1John 2:9
9Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(New King James Version) 1John 2:9
9He who says he is in the light, and hates his brother, is in darkness until now.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(New Revised Standard Version) 1John 2:9
9Whoever says, "I am in the light," while hating a brother or sister, is still in the darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(New American Standard Bible) 1John 2:9
9The one who says he is in the light and [yet] hates his brother is in the darkness until now.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Amplified Bible) 1John 2:9
9Whoever says he is in the Light and [yet] hates his brother [Christian, born-again child of God his Father] is in darkness even until now.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(King James Version (with Strongs Data)) 1John 2:9
9He that saithG3004 he isG1511 inG1722 the lightG5457, andG2532 hatethG3404 hisG846 brotherG80, isG2076 inG1722 darknessG4653 even untilG2193 nowG737.
(쉬운 성경) 요한1서 2:9
9“나는 빛 가운데 있습니다”라고 말하면서 자기의 형제를 미워하면, 그는 여전히 어두움 가운데 사는 사람입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(현대인의 성경) 요한1서 2:9
9빛 가운데 산다고 하면서 형제를 미워하면 아직도 어두움 속에 사는 사람입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 2:9
9G5457 가운데G1722 있다G1511 하며G3004G846 형제를G80 미워하는G3404 자는G3588 지금G737 까지G2193 어두운G4653 가운데G1722 있는G2076 자요G3588
(한글 킹제임스) 요한1서 2:9
9그 빛 가운데 있다고 말하면서 자기 형제를 미워하는 자는 지금까지도 어두움 가운데 있느니라.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(바른성경) 요한1서 2:9
9빛 안에 있다고 하면서 자기 형제를 미워하는 자는 아직도 어두움 안에 있다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(새번역) 요한1서 2:9
9빛 가운데 있다고 말하면서 자기 형제자매를 미워하는 사람은 아직도 어둠 속에 있습니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(우리말 성경) 요한1서 2:9
9누구든지 빛 가운데 있다고 하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 아직 어둠 속에 있는 것입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 요한1서 2:9
9G5457 가운데G1722 있다G1511 하면서G3004G846 형제를G80 미워하는G3404 자는G3588 지금G737 까지G2193 어둠G4653G1722 있는G2076 자요G3588
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 2:9
9자기가 빛 속에서 산다고 말하면서 자기의 형제를 미워하는 자는 아직도 어둠 속에서 살고 있는 자입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(한글 메시지) 요한1서 2:9
9[9-11] 하나님의 빛 가운데 산다고 하면서 형제나 자매를 미워하는 사람은 여전히 어둠 가운데 있는 사람입니다. 형제자매를 사랑하는 사람은 하나님의 빛 가운데 머물러 있으며, 그 빛이 다른 사람들에게 비치는 것을 가로막지 않습니다. 그러나 형제자매를 미워하는 사람은 여전히 어둠 속에 있고, 어둠 속에서 넘어지며, 자기가 어디로 가는지 알지 못합니다. 어둠이 그의 눈을 가렸기 때문입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 2:9
9Si alguien afirma: Vivo en la luz, pero odia a un hermano en Cristo, esa persona aún vive en la oscuridad.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 2:9
9El que dice que está en la luz, y aborrece a su hermano, está todavía en tinieblas.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 2:9
9若有人说自己在光明中,却恨他的弟兄姊妹,他就仍然活在黑暗里。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 2:9
9人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 2:9
9人若說自己在光明中,卻恨他的弟兄,他到如今還是在黑暗裡。G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:9
9ὁ λέγων ἐν τῶ φωτὶ εἶναι καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ μισῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ ἐστὶν ἕως ἄρτι.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 2:9
9「光の中にいる」と言いながら、その兄弟を憎む者は、今なお、やみの中にいるのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا  2:9
9من قال انه في النور وهو يبغض اخاه فهو الى الآن في الظلمة.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 2:9
9tks dksbZ ;g dgrk gS] fd eSa T;ksfr esa gwa( vkSj vius HkkbZ ls cSj j[krk gS] og vc rd vU/kdkj gh esa gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 2:9
9Aquele que diz que está na luz, e odeia a seu irmão, está nas trevas até agora.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 2:9
9Qui dicit se in luce esse, et fratrem suum odit, in tenebris est usque adhuc.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 2:9
9자기가 빛 속에서 산다고 말하면서 자기의 형제를 미워하는 자는 아직도 어둠 속에서 살고 있는 자입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(New International Version (1984)) 1John 2:9
9Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(현대어성경) 요한1서 2:9
9누구든지 말로는 빛 가운데 있다고 하면서 동료들을 미워한다면 그는 여전히 어둠 속에 있는 것입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(킹제임스 흠정역) 요한1서 2:9
9자기가 빛 가운데 있다고 말하면서 자기 형제를 미워하는 자는 지금까지도 어둠 가운데 있느니라.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 국한문) 요한1서 2:9
9빛 가운데 있다 하며 그 형제(兄弟)를 미워하는 자(者)는 지금(只今)까지 어두운 가운데 있는 자(者)요G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Good News Translation) 1John 2:9
9If we say that we are in the light, yet hate others, we are in the darkness to this very hour.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(가톨릭 성경) 요한1서 2:9
9빛 속에 있다고 말하면서 자기 형제를 미워하는 사람은 아직도 어둠 속에 있는 자입니다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 2:9
9빛 가운데 있다 하면서 그 兄弟를 미워하는 者는 只今까지 어둠에 있는 者요G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 2:9
9빛 안에 있다고 하면서 自己 兄弟를 미워하는 者는 아직도 어두움 안에 있다.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 2:9
9빛 가운데 있다 하며 그 형제(兄弟)를 미워하는 자(者)는 지금(只今)까지 어두운 가운데 있는 자(者)요G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Today's New International Version) 1John 2:9
9Those who claim to be in the light but hate a fellow believer are still in the darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(Holman Christian Standard Bible) 1John 2:9
9The one who says he is in the light but hates his brother is in the darkness until now.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(International Standard Version) 1John 2:9
9The person who says that he is in the light but hates his brother is still in the darkness.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(King James Version) 1John 2:9
9He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 한글판) 요한1서 2:9
9빛 가운데 있다 하며 그 형제를 미워하는 자는 지금까지 어두운 가운데 있는 자요G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737
(개역 개정판) 요한1서 2:9
9빛 가운데 있다 하면서 그 형제를 미워하는 자는 지금까지 어둠에 있는 자요G3004G1511G1722G5457G2532G3404G846G80G2076G1722G4653G2193G737

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top