1Kings 11:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 11:18
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 11:18 They set out from Midian and went to Paran, where others joined them. Then they traveled to Egypt and went to Pharaoh, who gave them a home, food, and some land.
1Kings 11:18 (NLT)




(The Message) 1Kings 11:18 Their escape route took them through Midian to Paran. They picked up some men in Paran and went on to Egypt and to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house, food, and even land.
1Kings 11:18 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 11:18 They set out from Midian and came to Paran and took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him an allowance of food and gave him land.
1Kings 11:18 (ESV)
(New International Version) 1Kings 11:18 They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
1Kings 11:18 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 11:18 Then they arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, apportioned food for him, and gave him land.
1Kings 11:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 11:18 They set out from Midian and came to Paran; they took people with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, assigned him an allowance of food, and gave him land.
1Kings 11:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 11:18 And they arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him food and gave him land.
1Kings 11:18 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 11:18 They set out from Midian and came to Paran, and took men with them out of Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave [young] Hadad a house and land and ordered provisions for him.
1Kings 11:18 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 11:18 그들은 미디안을 떠나 바란에 이르렀습니다. 그들은 바란에서 몇 사람을 데리고 이집트로 가서 이집트 왕 파라오를 만났습니다. 파라오가 하닷에게 집과 땅과 먹을 것을 주었습니다.
열왕기상 11:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 11:18 그들이 미디안에서 출발하여 바란으로 가서 몇 사람을 더 데리고 이집트의 바로 왕을 찾아갔을 때 바로는 하닷에게 집과 먹을 양식과 약간의 토지를 주었다.
열왕기상 11:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 11:18 미디안에서 발행하여 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 왕 바로에게 나아가매 바로가 저에게 집을 주고 먹을 양식을 정하며 또 토지를 주었더라
열왕기상 11:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 11:18 그들이 미디안에서 일어나 파란에 이르고, 파란에서 사람들을 데리고 이집트로 가서 이집트 왕 파라오에게 가니, 파라오가 그에게 집을 주고 식량을 정해 주며 토지를 주었더라.
열왕기상 11:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 11:18 그들은 미디안에서 출발하여 바란으로 갔고, 바란에서 그들과 함께하는 남자들을 데리고 이집트 왕 바로에게 가니 바로가 그에게 집과 식량을 주고, 또 땅도 그에게 주었다.
열왕기상 11:18 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 11:18 그들은 미디안에서 출발하여 바란에 이르렀고, 그 곳에서 장정 몇 사람을 데리고 이집트로 내려가서, 이집트 왕 바로에게로 갔다. 이집트 왕 바로는 그에게, 집과 얼마만큼의 음식을 내주고, 땅도 주었다.
열왕기상 11:18 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 11:18 그들은 미디안에서 출발해 바란으로 갔고 바란에서 사람들을 데리고 이집트로 내려가서 이집트 왕 바로에게 갔습니다. 그러자 바로는 하닷에게 집과 땅을 주고 먹을 것도 얼마큼씩 정해서 주었습니다.
열왕기상 11:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 11:18 미디안을 떠나 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 왕 바로에게 나아가매 바로가 그에게 집과 먹을 양식을 주며 또 토지를 주었더라
열왕기상 11:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 11:18 그들은 미디안을 떠나 바란에 들러 그 곳에서 장정 몇 사람을 구하여 다시 이집트로 갔다. 이집트의 왕 파라오는 그에게 집을 주고 음식을 대어주었다. 그리고 농토도 주었다.
열왕기상 11:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 11:18 וַיָּקֻ֙מוּ֙ מִמִּדְיָ֔ן וַיָּבֹ֖אוּ פָּארָ֑ן וַיִּקְחוּ֩ אֲנָשִׁ֨ים עִמָּ֜ם מִפָּארָ֗ן וַיָּבֹ֤אוּ מִצְרַ֙יִם֙ אֶל־פַּרְעֹ֣ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וַיִּתֶּן־לֹ֣ו בַ֗יִת וְלֶ֙חֶם֙ אָ֣מַר לֹ֔ו וְאֶ֖רֶץ נָ֥תַן לֹֽו׃
1 Βασιλέων 11:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 11:18 Y se levantaron de Madián, y vinieron a Parán; y tomando consigo hombres de Parán, vinieron a Egipto, a Faraón rey de Egipto, el cual les dio casa y les señaló alimentos, y aun les dio tierra.
1ra Reyes 11:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 11:18 他们从米甸逃到巴兰,在那里招聚了一些人,然后又逃到埃及去见埃及王法老。法老赐他粮食、房屋和田地。
列王纪上 11:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 11:18 他們從米甸起行,到了巴蘭;從巴蘭帶著幾個人來到埃及見埃及王法老;法老為他派定糧食,又給他房屋田地。
列王纪上 11:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 11:18 他们从米甸起行,到了巴兰;从巴兰带着几个人来到埃及见埃及王法老;法老为他派定粮食,又给他房屋田地。
列王纪上 11:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 11:18 彼らがミデアンを立ってパランへ行き、パランから人々を伴ってエジプトへ行き、エジプトの王パロのところへ行くと、パロは彼に家を与え、食糧を定め、かつ土地を与えた。
列王記上 11:18 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 11:18 vkSj os fe|ku ls gksdj ijku dks vk,] vkSj ijku esa ls dbZ iq#"kksa dks lax ysdj felz esa fQ+jkSu jktk ds ikl x,] vkSj fQ+jkSu us mldks ?kj fn;k] vkSj mldks Hkkstu feyus dh vkKk nh vkSj dqN Hkwfe Hkh nhA
1 राजा 11:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  11:18 وقاموا من مديان واتوا الى فاران واخذوا معهم رجالا من فاران واتوا الى مصر الى فرعون ملك مصر فاعطاه بيتا وعيّن له طعاما واعطاه ارضا.
1 ملوك  11:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 11:18 Cumque surrexissent de Madian, venerunt in Pharan, tuleruntque secum viros de Pharan, et introierunt Ægyptum ad Pharaonem regem Ægypti: qui dedit ei domum, et cibos constituit, et terram delegavit.
Regum I 11:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 11:18 καὶ ἀνίστανται ἄνδρες ἐκ τῆς πόλεως Μαδιαμ καὶ ἔρχονται εἰς Φαραν καὶ λαμβάνουσιν ἄνδρας μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἔρχονται πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ εἰσῆλθεν Αδερ πρὸς Φαραω καὶ ἔδωκεν αὐτῷ οἶκον καὶ ἄρτους διέταξεν αὐτῷ
1 Βασιλέων 11:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 11:18 Levantando-se, pois, de Midiã, foram a Parã; e tomando consigo homens de Parã, foram ao Egito ter com Faraó, rei do Egito, o qual deu casa a Hadade, proveu-lhe a subsistência, e lhe deu terras.
I Reis 11:18 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 11:18 They left Midian and went to Paran, where some other men joined them. Then they traveled to Egypt and went to the king, who gave Hadad some land and a house and provided him with food.
1Kings 11:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 11:18 Hadad and his men set out from Midian and went to Paran. They took men with them from Paran and went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house, ordered that he [be given] food, and gave him land.
1Kings 11:18 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 11:18 They left Midian, arrived in Paran, and left from Paran with some men and traveled on to Egypt, where Pharaoh, king of Egypt, gave him a house to live in, assigned a food allotment to him, and gave him some land.
1Kings 11:18 (ISV)
(King James Version) 1Kings 11:18 And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land.
1Kings 11:18 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 11:18 They set out from Midian and went to Paran. Then taking people from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
1Kings 11:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 11:18 미디안에서 발행(發行)하여 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 왕(王) 바로에게 나아가매 바로가 저에게 집을 주고 먹을 양식(糧食)을 정하며 또 토지(土地)를 주었더라
열왕기상 11:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 11:18 그들은 미디안에서 出發하여 바란으로 갔고, 바란에서 그들과 함께하는 男子들을 데리고 이집트 王 바로에게 가니 바로가 그에게 집과 食糧을 주고, 또 땅도 그에게 주었다.
열왕기상 11:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 11:18 미디안을 떠나 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 王 바로에게 나아가매 바로가 그에게 집과 먹을 糧食을 주며 또 土地를 주었더라
열왕기상 11:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 11:18 그들은 미디안을 떠나 파란에 이르렀다. 그리고 파란에서 장정 몇 사람을 데리고 이집트로, 그곳 이집트 임금 파라오를 찾아갔다. 파라오는 그에게 집을 주고 양식을 대 주겠다고 약속한 다음, 땅도 주었다.
열왕기상 11:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 11:18 미디안에서 발행(發行)하여 바란에 이르고 거기서 사람을 데리고 애굽으로 가서 애굽 왕(王) 바로에게 나아가매 바로가 저에게 집을 주고 먹을 양식(糧食)을 정하며 또 토지(土地)를 주었더라
열왕기상 11:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 11:18 그들이 미디안에서 일어나 바란에 이르렀고 바란에서 사람들을 데리고 이집트로 가서 이집트 왕 파라오에게 나아가매 파라오가 그에게 집을 주고 먹을 양식을 정해 주며 땅을 주었더라.
열왕기상 11:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 11:18 그들은 미디안을 떠나 바란에 들러 그 곳에서 장정 몇 사람을 구하여 다시 에집트로 갔다. 에집트의 왕 파라오는 그에게 집을 주고 음식을 대어 주었다. 그리고 농토도 주었다.
열왕기상 11:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 11:18 하닷과 그의 부하들은 우선 아카바만 동쪽의 미디안 땅으로도 피하였다가 다시 서쪽으로 시내 반도의 북쪽에 있는 바란 광야로 갔다. 그곳의 오아시스에서 목을 축이다가 사막의 지리에 익숙한 몇 사람을 만났다. 그들은 하닷과 그의 부하들을 애굽의 바로왕에게로 데려다 주었다. 바로는 하닷에게 집과 땅과 먹을 양식을 공급해 주었다.
열왕기상 11:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 11:18 They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
1Kings 11:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top