1Kings 11:38 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 11:38
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 11:38 If you listen to what I tell you and follow my ways and do whatever I consider to be right, and if you obey my decrees and commands, as my servant David did, then I will always be with you. I will establish an enduring dynasty for you as I did for David, and I will give Israel to you.
1Kings 11:38 (NLT)




(The Message) 1Kings 11:38 If you listen to what I tell you and live the way I show you and do what pleases me, following directions and obeying orders as my servant David did, I'll stick with you no matter what. I'll build you a kingdom as solid as the one I built for David. Israel will be yours!
1Kings 11:38 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 11:38 And if you will listen to all that I command you, and will walk in my ways, and do what is right in my eyes by keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, I will be with you and will build you a sure house, as I built for David, and I will give Israel to you.
1Kings 11:38 (ESV)
(New International Version) 1Kings 11:38 If you do whatever I command you and walk in my ways and do what is right in my eyes by keeping my statutes and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you.
1Kings 11:38 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 11:38 'Then it shall be, if you heed all that I command you, walk in My ways, and do what is right in My sight, to keep My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build for you an enduring house, as I built for David, and will give Israel to you.
1Kings 11:38 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 11:38 If you will listen to all that I command you, walk in my ways, and do what is right in my sight by keeping my statutes and my commandments, as David my servant did, I will be with you, and will build you an enduring house, as I built for David, and I will give Israel to you.
1Kings 11:38 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 11:38 'Then it will be, that if you listen to all that I command you and walk in My ways, and do what is right in My sight by observing My statutes and My commandments, as My servant David did, then I will be with you and build you an enduring house as I built for David, and I will give Israel to you.
1Kings 11:38 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 11:38 And if you will hearken to all I command you and will walk in My ways and do right in My sight, keeping My statutes and My commandments, as David My servant did, I will be with you and build you a sure house, as I built for David, and will give Israel to you.
1Kings 11:38 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 11:38 내가 보기에 옳은 일을 하기만 하면, 나는 너와 함께하겠다. 너는 내 명령을 지켜라. 다윗처럼 내 율법과 계명을 지키면 너와 함께해 주겠다. 다윗에게 해 준 것처럼 네 집안을 왕의 집안에서 끊이지 않게 하겠다. 이스라엘을 너에게 주겠다.
열왕기상 11:38 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 11:38 만일 네가 나에게 철저하게 순종하고 내 뜻대로 살며 내가 보기에 옳은 일을 행하고 내 종 다윗처럼 나의 모든 명령을 지키면 내가 언제나 너와 함께 하여 내가 다윗에게 했던 것처럼 너를 축복하고 네 자손이 계속 이스라엘을 다스리게 하겠다.
열왕기상 11:38 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 11:38 네가 만일 내가 명한 모든 일에 순종하고 내 길로 행하며 내 눈에 합당한 일을 하며 내 종 다윗의 행함 같이 내 율례와 명령을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위하여 세운 것 같이 너를 위하여 견고한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라
열왕기상 11:38 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 11:38 만일 내가 네게 명한 모든 일을 네가 듣고, 내 길로 행하며, 내가 보기에 바른 것을 행하고, 내 규례들과 계명들을 내 종 다윗이 행한 것과 같이 지키면, 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위하여 세운 것과 같이 너를 위하여 견고한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라.
열왕기상 11:38 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 11:38 내가 만일 네게 명령한 모든 것을 잘 지켜 내 길로 행하고 또 내 눈에 올바른 것을 행하여 내 종 다윗이 행한 것같이 내 규례와 명령을 지키면, 내가 너와 함께 있어 내가 다윗에게 세워준 것같이 네게도 견고한 집을 세워주고, 네게 이스라엘을 줄 것이다.
열왕기상 11:38 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 11:38 네가, 나의 종 다윗이 한 것과 같이, 내가 명령한 모든 것을 따르고, 내가 가르친 대로 살며, 내 율례와 명령을 지켜서, 내가 보는 앞에서 바르게 살면, 내가 너와 함께 있을 것이며, 내가 다윗 왕조를 견고하게 세운 것 같이, 네 왕조도 견고하게 세워서, 이스라엘을 너에게 맡기겠다.
열왕기상 11:38 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 11:38 만약 네가 내 종 다윗이 한 것처럼 내가 무엇을 명령하든지 다 순종하고 내 길로 가며 내가 보기에 정직히 행동해 내 규례와 명령을 지키면 내가 너와 함께하고 내가 다윗을 위해 영원한 집을 세운 것같이 너를 위해서도 영원한 집을 세우고 이스라엘을 네게 줄 것이다.
열왕기상 11:38 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 11:38 네가 만일 내가 명령한 모든 일에 순종하고 내 길로 행하며 내 눈에 합당한 일을 하며 내 종 다윗이 행함 같이 내 율례와 명령을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위하여 세운 것 같이 너를 위하여 견고한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라
열왕기상 11:38 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 11:38 나의 종 다윗처럼 내가 명하는 바를 모두 지키고 내가 지시하는 길을 가며 내 규정과 명령을 지켜 내 앞에서 바르게 살아라. 그리하면 내가 너와 함께 하리라. 또한 다윗의 왕조를 든든히 세워주었듯이 너의 왕조도 든든히 세워 너에게 이스라엘을 맡기리라.
열왕기상 11:38 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 11:38 וְהָיָ֗ה אִם־תִּשְׁמַע֮ אֶת־כָּל־אֲשֶׁ֣ר אֲצַוֶּךָ֒ וְהָלַכְתָּ֣ בִדְרָכַ֗י וְעָשִׂ֨יתָ הַיָּשָׁ֤ר בְּעֵינַי֙ לִשְׁמֹ֤ור חֻקֹּותַי֙ וּמִצְוֹתַ֔י כַּאֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה דָּוִ֣ד עַבְדִּ֑י וְהָיִ֣יתִי עִמָּ֗ךְ וּבָנִ֨יתִי לְךָ֤ בַֽיִת־נֶאֱמָן֙ כַּאֲשֶׁ֣ר בָּנִ֣יתִי לְדָוִ֔ד וְנָתַתִּ֥י לְךָ֖ אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃
1 Βασιλέων 11:38 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 11:38 Y si prestares oído a todas las cosas que te mandare, y anduvieres en mis caminos, e hicieres lo recto delante de mis ojos, guardando mis estatutos y mis mandamientos, como hizo David mi siervo, yo estaré contigo y te edificaré casa firme, como la edifiqué a David, y yo te entregaré a Israel.
1ra Reyes 11:38 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 11:38 若你像我仆人大卫一样听从我的一切吩咐,遵行我的道,行我视为正的事,遵守我的律例诫命,我就与你同在,巩固你的王朝,像巩固大卫的王朝一样,使你统治以色列。
列王纪上 11:38 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 11:38 你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。
列王纪上 11:38 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 11:38 你若听从我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看为正的事,谨守我的律例诫命,像我仆人大卫所行的,我就与你同在,为你立坚固的家,像我为大卫所立的一样,将以色列人赐给你。
列王纪上 11:38 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 11:38 もし、あなたが、わたしの命じるすべての事を聞いて、わたしの道に歩み、わたしの目にかなう事を行い、わたしのしもべダビデがしたように、わたしの定めと戒めとを守るならば、わたしはあなたと共にいて、わたしがダビデのために建てたように、あなたのために堅固な家を建てて、イスラエルをあなたに与えよう。
列王記上 11:38 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 11:38 vkSj ;fn rw esjs nkl nkÅn dh ukbZ esjh lc vkKk,a] vkSj esjs ekxksZ ij pys] vkSj tks dke esjh n`f"V esa Bhd gS] ogh djs] vkSj esjh fof/k;ka vkSj vkKk,a ekurk jgs] rks eSa rsjs lax jgwaxk] vkSj ftl rjg eSa us nkÅn dk ?kjkuk cuk, j[kk gS] oSls gh rsjk Hkh ?kjkuk cuk, j[kwaxk] vkSj rsjs gkFk blzk,y dks nwaxkA
1 राजा 11:38 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  11:38 فاذا سمعت لكل ما اوصيك به وسلكت في طرقي وفعلت ما هو مستقيم في عيني وحفظت فرائضي ووصاياي كما فعل داود عبدي اكون معك وابني لك بيتا آمنا كما بنيت لداود واعطيك اسرائيل.
1 ملوك  11:38 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 11:38 Si igitur audieris omnia quæ præcepero tibi, et ambulaveris in viis meis, et feceris quod rectum est coram me, custodiens mandata mea et præcepta mea, sicut fecit David servus meus: ero tecum, et ædificabo tibi domum fidelem, quomodo ædificavi David domum: et tradam tibi Israël:
Regum I 11:38 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 11:38 καὶ ἔσται ἐὰν φυλάξῃς πάντα ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι καὶ πορευθῇς ἐν ταῖς ὁδοῖς μου καὶ ποιήσῃς τὸ εὐθὲς ἐνώπιον ἐμοῦ τοῦ φυλάξασθαι τὰς ἐντολάς μου καὶ τὰ προστάγματά μου καθὼς ἐποίησεν Δαυιδ ὁ δοῦλός μου καὶ ἔσομαι μετὰ σοῦ καὶ οἰκοδομήσω σοι οἶκον πιστόν καθὼς ᾠκοδόμησα τῷ Δαυιδ
1 Βασιλέων 11:38 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 11:38 E há de ser que, se ouvires tudo o que eu te ordenar, e andares polos meus caminhos, e fizeres o que é reto aos meus olhos, guardando os meus estatutos e os meus mandamentos, como o fez Davi, meu servo, eu serei contigo, e te edificarei uma casa firme, como o fiz para Davi, e te darei Israel.
I Reis 11:38 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 11:38 If you obey me completely, live by my laws, and win my approval by doing what I command, as my servant David did, I will always be with you. I will make you king of Israel and will make sure that your descendants rule after you, just as I have done for David.
1Kings 11:38 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 11:38 " 'After that, if you obey all I command you, walk in My ways, and do what is right in My sight in order to keep My statutes and My commandments as My servant David did, I will be with you. I will build you a lasting dynasty just as I built for David, and I will give you Israel.
1Kings 11:38 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 11:38 If you listen to everything that I command you to do, and if you live your life my way, and if you do what I consider to be right by observing my statutes and my commandments, just like my servant David did, then I will be with you, I will build an enduring dynasty for you, just like I did for David, and I'll give Israel to you.
1Kings 11:38 (ISV)
(King James Version) 1Kings 11:38 And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.
1Kings 11:38 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 11:38 If you do whatever I command you and walk in obedience to me and do what is right in my eyes by obeying my decrees and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you.
1Kings 11:38 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 11:38 네가 만일(萬一) 내가 명(命)한 모든 일에 순종(順從)하고 내 길로 행(行)하며 내 눈에 합당(合當)한 일을 하며 내 종 다윗의 행(行)함 같이 내 율례(律例)와 명령(命令)을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위(爲)하여 세운 것 같이 너를 위(爲)하여 견고(堅固)한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라
열왕기상 11:38 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 11:38 내가 萬一 네게 命令한 모든 것을 잘 지켜 내 길로 行하고 또 내 눈에 올바른 것을 行하여 내 종 다윗이 行한 것같이 내 規例와 命令을 지키면, 내가 너와 함께 있어 내가 다윗에게 세워준 것같이 네게도 堅固한 집을 세워주고, 네게 이스라엘을 줄 것이다.
열왕기상 11:38 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 11:38 네가 萬一 내가 命令한 모든 일에 順從하고 내 길로 行하며 내 눈에 合當한 일을 하며 내 종 다윗이 行함 같이 내 律例와 命令을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 爲하여 세운 것 같이 너를 爲하여 堅固한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라
열왕기상 11:38 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 11:38 네가 만일 나의 종 다윗이 한 것처럼 내가 명령하는 바를 모두 귀담아듣고, 나의 길을 걸으며 내 눈에 드는 옳은 일을 하고 내 규정과 계명을 지키면, 내가 너와 함께 있겠다. 또한 내가 다윗에게 세워 준 것처럼 너에게도 굳건한 집안을 세워 주고, 이스라엘을 너에게 주겠다.
열왕기상 11:38 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 11:38 네가 만일(萬一) 내가 명(命)한 모든 일에 순종(順從)하고 내 길로 행(行)하며 내 눈에 합당(合當)한 일을 하며 내 종 다윗의 행(行)함 같이 내 율례(律例)와 명령(命令)을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위(爲)하여 세운 것 같이 너를 위(爲)하여 견고(堅固)한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라
열왕기상 11:38 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 11:38 네가 만일 내가 네게 명령하는 모든 것에 귀를 기울이고 내 길들로 걸으며 내 눈앞에서 올바른 일을 행하여 내 종 다윗이 행한 것 같이 내 법규와 내 명령을 지키면 내가 너와 함께 있어 내가 다윗을 위하여 행한 것 같이 너를 위하여 견고한 집을 세우고 이스라엘을 네게 주리라.
열왕기상 11:38 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 11:38 나의 종 다윗처럼 내가 명하는 바를 모두 지키고 내가 지시하는 길을 가며 내 규정과 명령을 지켜 내 앞에서 바르게 살아라. 그리하면 내가 너와 함께 하리라. 또한 다윗의 왕조를 든든히 세워 주었듯이 너의 왕조도 든든히 세워 너에게 이스라엘을 맡기리라.
열왕기상 11:38 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 11:38 네가 나의 모든 명령에 순종하고 올바른 길에서 벗어나지 않으며 내가 기쁘게 여기는 일들을 행하고, 내 종 다윗과 같이 나의 모든 가르침과 계명에 따라서 살면 내가 항상 너와 함께 해주겠다. 나는 너를 이스라엘의 통치자로 삼아 내가 다윗에게 약속하였던 것처럼 네 후손 중에서도 한 사람이 언제나 네 왕위를 이어 받도록 하겠다.
열왕기상 11:38 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 11:38 If you do whatever I command you and walk in my ways and do what is right in my eyes by keeping my statutes and commands, as David my servant did, I will be with you. I will build you a dynasty as enduring as the one I built for David and will give Israel to you.
1Kings 11:38 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top