1Kings 14:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:10
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:10 I will bring disaster on your dynasty and will destroy every one of your male descendants, slave and free alike, anywhere in Israel. I will burn up your royal dynasty as one burns up trash until it is all gone.
1Kings 14:10 (NLT)




(The Message) 1Kings 14:10 "And I'll not put up with it: I'm bringing doom on the household of Jeroboam, killing the lot of them right down to the last male wretch in Israel, whether slave or free. They've become nothing but garbage and I'm getting rid of them.
1Kings 14:10 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 14:10 therefore behold, I will bring harm upon the house of Jeroboam and will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will burn up the house of Jeroboam, as a man burns up dung until it is all gone.
1Kings 14:10 (ESV)
(New International Version) 1Kings 14:10 " 'Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel—slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.
1Kings 14:10 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 14:10 "therefore behold! I will bring disaster on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male in Israel, bond and free; I will take away the remnant of the house of Jeroboam, as one takes away refuse until it is all gone.
1Kings 14:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:10 therefore, I will bring evil upon the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every male, both bond and free in Israel, and will consume the house of Jeroboam, just as one burns up dung until it is all gone.
1Kings 14:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 14:10 therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone.
1Kings 14:10 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 14:10 Therefore behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam and will cut off from [him] every male, both bond and free, in Israel, and will utterly sweep away the house of Jeroboam as a man sweeps away dung, till it is all gone.
1Kings 14:10 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암 집안에 벌을 주겠다. 종이든지 자유인이든지 네 집안의 모든 남자는 다 죽이겠다. 쓰레기를 불로 태우듯이 네 집안을 완전히 멸망시키겠다.
열왕기상 14:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 네 집안에 재앙을 내려 종이든 자유인이든 남자는 모조리 죽일 것이며 네 가족을 거름더미처럼 쓸어 버릴 것이다.
열왕기상 14:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려 여로보암에게 속한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자나 다 끊어 버리되 거름을 쓸어 버림 같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라
열왕기상 14:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:10 그러므로 보라, 내가 여로보암의 집에 재앙을 내리리니, 여로보암에게서, 담벼락에 오줌을 누는 자와 이스라엘에 갇히고 남겨진 자를 끊어 버리고, 여로보암 집의 남은 자들을 치워 버리리니, 마치 똥을 치워 버리듯이 완전히 치워 버리리라.
열왕기상 14:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려, 여로보암에게 속한 남자는 매인 자나 놓인 자나 할 것 없이 모두 이스라엘에서 끊어 버릴 것이다. 마치 사람이 쓰레기를 깨끗이 쓸어 버리듯이 내가 여로보암의 집을 완전히 쓸어 버릴 것이다.
열왕기상 14:10 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 가문에 재난을 내리겠다. 여로보암 가문에 속한 남자는, 종이거나 자유인이거나 가리지 않고, 이스라엘 가운데서 모두 끊어 버리겠다. 마치 사람이 쓰레기를 깨끗이 쓸어 버리듯이, 여로보암 가문에 사람을 하나도 남기지 아니하고, 다 쓸어 버리겠다.
열왕기상 14:10 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집안에 재앙을 내리겠다. 내가 종이나 자유인을 가리지 않고 이스라엘에서 여로보암에게 속한 남자를 모두 끊어 버릴 것이다. 내가 쓰레기를 불로 태우듯 다 태워 없애기까지 여로보암 집의 남은 사람들을 없애 버릴 것이다.
열왕기상 14:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙을 내려 여로보암에게 속한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자나 놓인 자나 다 끊어 버리되 거름 더미를 쓸어 버림 같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라
열왕기상 14:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:10 그러므로 이제 내가 여로보암 왕가에 재난을 내리리라. 여로보암 가문에 속한 남자는 자유인이든 종이든 가리지 아니하고 모두 씨도 남기지 아니하리라. 그리하여 사람들이 똥을 치듯이 나는 여로보암 가문을 이 이스라엘에서 남김없이 쓸어버리리라.
열왕기상 14:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:10 לָכֵ֗ן הִנְנִ֨י מֵבִ֤יא רָעָה֙ אֶל־בֵּ֣ית יָרָבְעָ֔ם וְהִכְרַתִּ֤י לְיָֽרָבְעָם֙ מַשְׁתִּ֣ין בְּקִ֔יר עָצ֥וּר וְעָז֖וּב בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וּבִֽעַרְתִּי֙ אַחֲרֵ֣י בֵית־יָרָבְעָ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יְבַעֵ֥ר הַגָּלָ֖ל עַד־תֻּמֹּֽו׃
1 Βασιλέων 14:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:10 por tanto, he aquí que yo traigo mal sobre la casa de Jeroboam, y destruiré de Jeroboam todo varón, así el siervo como el libre en Israel; y barreré la posteridad de la casa de Jeroboam como se barre el estiércol, hasta que sea acabada.
1ra Reyes 14:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:10 所以,我要降祸给耶罗波安家,从以色列铲除耶罗波安家所有的男子,不论是奴隶还是自由人。我要像清除粪便一样把耶罗波安家焚烧净尽。
列王纪上 14:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:10 因此,我必使災禍臨到耶羅波安的家,將屬耶羅波安的男丁,無論困住的、自由的都從以色列中剪除,必除盡耶羅波安的家,如人除盡糞土一般。
列王纪上 14:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:10 因此,我必使灾祸临到耶罗波安的家,将属耶罗波安的男丁,无论困住的、自由的都从以色列中剪除,必除尽耶罗波安的家,如人除尽粪土一般。
列王纪上 14:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:10 それゆえ、見よ、わたしはヤラベアムの家に災を下し、ヤラベアムに属する男は、イスラエルについて、つながれた者も、自由な者もことごとく断ち、人があくたを残りなく焼きつくすように、ヤラベアムの家を全く断ち滅ぼすであろう。
列王記上 14:10 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 14:10 bl dkj.k eSa ;kjkscke ds ?kjkus ij foifRr Mkywaxk] oju eSa ;kjkscke ds dqy esa ls gj ,d yM+ds dks vksj D;k cU/kq,] D;k Lok/khu blzk,y ds e/; gj ,d jgusokys dks Hkh u"V dj Mkywaxk ¢ vkSj tSlk dksbZ xkscj dks rc rd mBkrk jgrk gS tc rd og lc mBk ugha fy;k tkrk] oSls gh eSa ;kjkscke ds ?kjkus dh lQkbZ dj nwaxkA
1 राजा 14:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:10 لذلك هانذا جالب شرا على بيت يربعام واقطع ليربعام كل بائل بحائط محجوزا ومطلقا في اسرائيل. وانزع آخر بيت يربعام كما ينزع البعر حتى يفنى.
1 ملوك  14:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:10 idcirco ecce ego inducam mala super domum Jeroboam, et percutiam de Jeroboam mingentem ad parietem, et clausum, et novissimum in Israël: et mundabo reliquias domus Jeroboam, sicut mundari solet fimus usque ad purum.
Regum I 14:10 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:10 portanto, eis que trarei o mal sobre a casa de Jeroboão, e exterminarei de Jeroboão todo homem, escravo ou livre, em Israel, e lançarei fora os remanescentes da casa de Jeroboão, como se lança fora o esterco, até que de todo se acabe.
I Reis 14:10 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 14:10 Because of this I will bring disaster on your dynasty and will kill all your male descendants, young and old alike. I will get rid of your family; they will be swept away like dung.
1Kings 14:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:10 Because of all this, I am about to bring disaster on the house of Jeroboam: I will eliminate all of Jeroboam's males, both slave and free, in Israel; I will sweep away the house of Jeroboam as one sweeps away dung until it is all gone!
1Kings 14:10 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 14:10 'Therefore, watch while I bring calamity on Jeroboam's dynasty! 'I will eliminate every male, both slave and free in Israel, from Jeroboam. 'I will burn up Jeroboam's dynasty, as a man burns up manure until it is gone.
1Kings 14:10 (ISV)
(King James Version) 1Kings 14:10 Therefore, behold, I will bring evil upon the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam him that pisseth against the wall, and him that is shut up and left in Israel, and will take away the remnant of the house of Jeroboam, as a man taketh away dung, till it be all gone.
1Kings 14:10 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 14:10 " 'Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel—slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.
1Kings 14:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙(災殃)을 내려 여로보암에게 속(贖)한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자(者)나 놓인 자(者)나 다 끊어 버리되 거름을 쓸어 버림같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라
열왕기상 14:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 災殃을 내려, 여로보암에게 屬한 男子는 매인 자나 놓인 자나 할 것 없이 모두 이스라엘에서 끊어 버릴 것이다. 마치 사람이 쓰레기를 깨끗이 쓸어 버리듯이 내가 여로보암의 집을 完全히 쓸어 버릴 것이다.
열왕기상 14:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 災殃을 내려 여로보암에게 屬한 사내는 이스라엘 가운데 매인 者나 놓인 者나 다 끊어 버리되 거름 더미를 쓸어 버림 같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라
열왕기상 14:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:10 그러므로 이제 내가 예로보암 집안에 재앙을 내리겠다. 예로보암에게 속한 사내는 종이든 자유인이든 이스라엘에서 잘라 버리겠다. 그리하여 똥거름을 말끔히 치우듯이 나는 예로보암 집안을 치워 버리겠다.
열왕기상 14:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 여로보암의 집에 재앙(災殃)을 내려 여로보암에게 속(贖)한 사내는 이스라엘 가운데 매인 자(者)나 놓인 자(者)나 다 끊어 버리되 거름을 쓸어 버림같이 여로보암의 집을 말갛게 쓸어 버릴지라
열왕기상 14:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:10 그러므로, 보라, 내가 여로보암의 집에 재앙을 가져와 담에다 소변보는 자와 이스라엘 안에 갇힌 자나 남은 자를 여로보암에게서 끊어 버리되 사람이 거름을 제거하여 다 가지고 가듯이 여로보암의 집의 남은 자를 제거하리라.
열왕기상 14:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:10 그러므로 이제 내가 여로보암 왕가에 재난을 내리리라. 여로보암 가문에 속한 남자는 자유인이든 종이든 가리지 아니하고 모두 씨도 남기지 아니하리라. 그리하여 사람들이 똥을 치듯이 나는 여로보암 가문을 이 이스라엘에서 남김없이 쓸어 버리리라.
열왕기상 14:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 14:10 그러므로 내가 네 집안에 재앙을 내려 남자를 모두 죽이겠다. 네 후손들 가운데서 장성한 남자만 죽이는 것이 아니라 어린 것까지 내가 모조리 죽이겠다. 농부가 마당에서 쓰레기를 말끔히 쓸어 버리듯이 내가 네 후손들을 이스라엘에서 깨끗이 쓸어내 버리겠다.
열왕기상 14:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 14:10 " 'Because of this, I am going to bring disaster on the house of Jeroboam. I will cut off from Jeroboam every last male in Israel--slave or free. I will burn up the house of Jeroboam as one burns dung, until it is all gone.
1Kings 14:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top