1Kings 14:27 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:27
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:27 King Rehoboam later replaced them with bronze shields as substitutes, and he entrusted them to the care of the commanders of the guard who protected the entrance to the royal palace.
1Kings 14:27 (NLT)




(The Message) 1Kings 14:27 King Rehoboam replaced them with bronze shields and outfitted the royal palace guards with them.
1Kings 14:27 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 14:27 and King Rehoboam made in their place shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
1Kings 14:27 (ESV)
(New International Version) 1Kings 14:27 So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
1Kings 14:27 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 14:27 Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
1Kings 14:27 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:27 so King Rehoboam made shields of bronze instead, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
1Kings 14:27 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 14:27 So King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the doorway of the king's house.
1Kings 14:27 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 14:27 King Rehoboam made in their stead bronze shields and committed them to the hands of the captains of the guard who kept the door of the king's house.
1Kings 14:27 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 14:27 르호보암 왕은 그 대신에 놋방패를 만들어서 왕궁 문을 지키는 경호대장에게 주었습니다.
열왕기상 14:27 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 14:27 그래서 르호보암왕은 대신 놋방패를 만들어 궁중 경비병들에게 주었는데
열왕기상 14:27 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 14:27 르호보암 왕이 그 대신 놋으로 방패를 만들어 왕궁 문을 지키는 시위대 장관의 손에 맡기매
열왕기상 14:27 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:27 르호보암왕이 그것들을 대신하여 놋 방패들을 만들어 왕궁 문을 지키는 경호 대장의 손에 맡기니
열왕기상 14:27 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 14:27 르호보암 왕이 그것들 대신에 놋 방패들을 만들어 궁전 문을 지키는 친위대 장교들에게 맡기니,
열왕기상 14:27 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 14:27 그래서 르호보암 왕은 금방패 대신에 놋방패를 만들어서, 대궐 문을 지키는 경호 책임자들의 손에 그것을 맡겼다.
열왕기상 14:27 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 14:27 그리하여 르호보암 왕은 그것들 대신 청동방패를 만들어 왕궁 입구를 지키는 호위 대장들에게 맡겼습니다.
열왕기상 14:27 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 14:27 르호보암 왕이 그 대신 놋으로 방패를 만들어 왕궁 문을 지키는 시위대 대장의 손에 맡기매
열왕기상 14:27 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:27 르호보암 왕은 금방패 대신 놋방패를 만들어 왕궁을 경비하는 친위대 장교들을 무장시켰다.
열왕기상 14:27 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:27 וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֤לֶךְ רְחַבְעָם֙ תַּחְתָּ֔ם מָגִנֵּ֖י נְחֹ֑שֶׁת וְהִפְקִ֗יד עַל־יַד֙ שָׂרֵ֣י הָרָצִ֔ים הַשֹּׁ֣מְרִ֔ים פֶּ֖תַח בֵּ֥ית הַמֶּֽלֶךְ׃
1 Βασιλέων 14:27 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:27 Y en lugar de ellos hizo el rey Roboam escudos de bronce, y los dio a los capitanes de los de la guardia, quienes custodiaban la puerta de la casa real.
1ra Reyes 14:27 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:27 罗波安王就造了铜盾牌代替那些金盾牌,交给看守宫门的护卫长看管。
列王纪上 14:27 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:27 羅波安王製造銅盾牌代替那金盾牌,交給守王宮門的護衛長看守。
列王纪上 14:27 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:27 罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
列王纪上 14:27 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:27 レハベアムはその代りに青銅の盾を造って、王の宮殿の門を守る侍衛長の手にわたした。
列王記上 14:27 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 14:27 blfy;s jktk jgwfc;ke us muds cnys ihry dh <kysa cuokbZ vkSj mUgsa ig#vksa ds iz/kkuksa ds gkFk lkSai fn;k tks jktHkou ds }kj dh j[kokyh djrs FksA
1 राजा 14:27 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:27 فعمل الملك رحبعام عوضا عنها اتراس نحاس وسلمها ليد رؤساء السعاة الحافظين باب بيت الملك.
1 ملوك  14:27 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:27 pro quibus fecit rex Roboam scuta ærea, et tradidit ea in manum ducum scutariorum, et eorum qui excubabant ante ostium domus regis.
Regum I 14:27 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 14:27 καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ ὁ βασιλεὺς ὅπλα χαλκᾶ ἀντ᾽ αὐτῶν καὶ ἐπέθεντο ἐπ᾽ αὐτὸν οἱ ἡγούμενοι τῶν παρατρεχόντων οἱ φυλάσσοντες τὸν πυλῶνα οἴκου τοῦ βασιλέως
1 Βασιλέων 14:27 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:27 Em lugar deles, fez o rei Roboão escudos de bronze, e os entregou nas mãos dos capitães da guarda, que guardavam a porta da casa do rei.
I Reis 14:27 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 14:27 To replace them, King Rehoboam made bronze shields and entrusted them to the officers responsible for guarding the palace gates.
1Kings 14:27 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:27 King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them into the care of the captains of the royal escortswho guarded the entrance to the king's palace.
1Kings 14:27 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 14:27 King Rehoboam made shields out of bronze to take their place, and then committed them to the care and custody of the commanders of those who guarded the entrance to the royal palace.
1Kings 14:27 (ISV)
(King James Version) 1Kings 14:27 And king Rehoboam made in their stead brasen shields, and committed them unto the hands of the chief of the guard, which kept the door of the king's house.
1Kings 14:27 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 14:27 So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
1Kings 14:27 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:27 르호보암 왕(王)이 그 대신(代身) 놋으로 방패(防牌)를 만들어 왕궁(王宮) 문(門)을 지키는 시위대(侍衛隊) 장관(長官)의 손에 맡기매
열왕기상 14:27 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:27 르호보암 王이 그것들 代身에 놋 防牌들을 만들어 宮殿 門을 지키는 親衛隊 將校들에게 맡기니,
열왕기상 14:27 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:27 르호보암 王이 그 代身 놋으로 防牌를 만들어 王宮 門을 지키는 侍衛隊 隊長의 손에 맡기매
열왕기상 14:27 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:27 그러자 르하브암 임금은 금 방패 대신 청동 방패들을 만들어, 왕궁 대문을 지키는 호위 군관들의 손에 그것들을 맡겼다.
열왕기상 14:27 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 14:27 르호보암 왕(王)이 그 대신(代身) 놋으로 방패(防牌)를 만들어 왕궁(王宮) 문(門)을 지키는 시위대(侍衛隊) 장관(長官)의 손에 맡기매
열왕기상 14:27 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:27 르호보암 왕이 그것들 대신 놋 방패들을 만들어 왕의 집 문을 지키는 호위대 우두머리의 손에 맡기매
열왕기상 14:27 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:27 르호보암왕은 금방패 대신 놋방패를 만들어 왕궁을 경비하는 친위대 장교들을 무장시켰다.
열왕기상 14:27 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 14:27 그래서 르호보암은 금방패 대신에 놋방패를 만들어 왕궁 정문을 지키는 경비대장들을 무장시켰다.
열왕기상 14:27 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 14:27 So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
1Kings 14:27 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top