1Kings 14:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:5
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:5
5But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam's wife will come here, pretending to be someone else. She will ask you about her son, for he is very sick. Give her the answer I give you."




(The Message) 1Kings 14:5
5but GOD had warned Ahijah, "Jeroboam's wife is on her way to consult with you regarding her sick son; tell her this and this and this." When she came in she was disguised.
(English Standard Version) 1Kings 14:5
5And the LORD said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. Thus and thus shall you say to her." When she came, she pretended to be another woman.
(New International Version) 1Kings 14:5
5But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam's wife is coming to ask you about her son, for he is ill, and you are to give her such and such an answer. When she arrives, she will pretend to be someone else."
(New King James Version) 1Kings 14:5
5Now the LORD had said to Ahijah, "Here is the wife of Jeroboam, coming to ask you something about her son, for he is sick. Thus and thus you shall say to her; for it will be, when she comes in, that she will pretend to be another woman."
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:5
5But the LORD said to Ahijah, "The wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son; for he is sick. Thus and thus you shall say to her." When she came, she pretended to be another woman.
(New American Standard Bible) 1Kings 14:5
5Now the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman."
(Amplified Bible) 1Kings 14:5
5And the Lord said to Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam is coming to ask you concerning her son, for he is sick. Thus and thus shall you say to her. When she came, she pretended to be another woman.
(쉬운 성경) 열왕기상 14:5
5여호와께서 그에게 말씀하셨습니다. “여로보암의 아들이 병들었다. 그래서 여로보암의 아내가 그 아들에 대해 물어 보려고 너에게 오고 있다. 그는 다른 사람인 것처럼 변장을 하고 올 것이다.” 여호와께서는 아히야에게 무슨 말을 해야 할지 가르쳐 주셨습니다.
(현대인의 성경) 열왕기상 14:5
5그러나 여호와께서는 여로보암의 아내가 병든 자기 아들의 일로 변장을 하고 그에게 오고 있다는 것과 또 그녀에게 대답할 말도 일러 주셨다.
(개역 한글판) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 병듦을 인하여 네게 물으러 오나니 너는 이리이리 대답하라 저가 들어올 때에 다른 사람인 체 함이니라
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:5
5그때 주께서 아히야에게 말씀하시기를 "보라, 여로보암의 아내가 자기 아들에 관하여 네게 물을 것이 있어 오나니, 이는 그 아이가 병들었음이라. 너는 그녀에게 이러이러하게 말할지니라. 그녀가 들어올 때 다른 여자로 가장하리라." 하시더라.
(바른성경) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 말씀하시기를 "보아라, 여로보암의 아내가 들어와 그 여자의 병든 아들에 관한 일을 네게 물을 것이니, 너는 그 여자에게 이러저러하게 말해라." 하셨다. 여자는 들어올 때 다른 사람인 체했다.
(새번역) 열왕기상 14:5
5주님께서 아히야에게 미리 말씀하셨다. "여로보암의 아내가 자기의 병든 아들의 일을 물으려고, 네게로 올 것이다. 너는 그에게 내가 일러준 대로 말하여라. 그는 올 때에 변장을 하고, 다른 사람인 것 같이 차릴 것이다."
(우리말 성경) 열왕기상 14:5
5그렇지만 여호와께서 아히야에게 말씀하셨습니다. “여로보암의 아내가 와서 아들에 대해 네게 물을 것이다. 여로보암의 아들이 아프기 때문이다. 그러면 너는 이러이러한 대답을 해 주어라. 여로보암의 아내는 들어오면서 다른 사람인 양 행동할 것이다.”
(개역개정판) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 자기 아들이 병 들었으므로 네게 물으러 오나니 너는 이러이러하게 대답하라 그가 들어올 때에 다른 사람인 체함이니라
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:5
5야훼께서 아히야에게 미리 일러주셨다. "여로보암의 아내가 병든 제 아들의 병이 어떻게 될지 너에게 물으러 올 것이다. 오거든 이러이러하게 대답하여라. 여로보암의 아내는 신분을 감추고 딴 여자처럼 가장하고 오리라."
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Reyes 14:5
5pero el SEÑOR le había dicho: La esposa de Jeroboam vendrá aquí haciéndose pasar por otra persona. Ella te preguntará acerca de su hijo, porque está muy enfermo. Dale la respuesta que yo te doy.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:5
5Mas Jehová había dicho a Ahías: He aquí que la mujer de Jeroboam vendrá a consultarte por su hijo, que está enfermo; así y así le responderás, pues cuando ella viniere, vendrá disfrazada.
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:5
5耶和华预先告诉亚希雅说:“耶罗波安的妻子会乔装来问你有关她儿子的病情,你要如此如此回答她。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:5
5耶和华先晓谕亚希雅说:「耶罗波安的妻要来问你,因他儿子病了,你当如此如此告诉他。他进来的时候必装作别的妇人。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:5
5耶和華先曉諭亞希雅說:「耶羅波安的妻要來問你,因他兒子病了,你當如此如此告訴他。他進來的時候必裝作別的婦人。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:5
5וַיהוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אֲחִיָּ֗הוּ הִנֵּ֣ה אֵ֣שֶׁת יָרָבְעָ֡ם בָּאָ֣ה לִדְרֹשׁ֩ דָּבָ֨ר מֵעִמְּךָ֤ אֶל־בְּנָהּ֙ כִּֽי־חֹלֶ֣ה ה֔וּא כָּזֹ֥ה וְכָזֶ֖ה תְּדַבֵּ֣ר אֵלֶ֑יהָ וִיהִ֣י כְבֹאָ֔הּ וְהִ֖יא מִתְנַכֵּרָֽה׃
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:5
5しかし主はアヒヤに言われた、「ヤラベアムの妻が子供の事をあなたに尋ねるために来る。子供は病気だ。あなたは彼女にこうこう言わなければならない」。彼女は来るとき、他人を装っていた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:5
5وقال الرب لاخيا هوذا امرأة يربعام آتية لتسأل منك شيئا من جهة ابنها لانه مريض. فقل لها كذا وكذا فانها عند دخولها تتنكر.
(Hindi Bible) 1 राजा 14:5
5vkSj ;gksok us vfg¸;kg ls dgk] lqu ;kjkscke dh L=kh rq> ls vius csVs ds fo"k; esa tks jksxh gS dqN iwNus dks vkrh gS] rw ml ls ;s ;s ckrsa dguk( og rks vkdj vius dks nwljh vkSjr cuk,xhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:5
5O Senhor, porém, dissera a Aías: Eis que a mulher de Jeroboão vem consultar-te sobre seu filho, que está doente. Assim e assim lhe falarás; porque há de ser que, entrando ela, fingirá ser outra.
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:5
5Dixit autem Dominus ad Ahiam: Ecce uxor Jeroboam ingreditur ut consulat te super filio suo qui ægrotat: hæc et hæc loqueris ei. Cum ergo illa intraret, et dissimularet se esse quæ erat,
(Good News Translation) 1Kings 14:5
5The LORD had told him that Jeroboam's wife was coming to ask him about her son, who was sick. And the LORD told Ahijah what to say. When Jeroboam's wife arrived, she pretended to be someone else.
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:5
5But the LORD had said to Ahijah, "Jeroboam's wife is coming soon to ask you about her son, for he is sick. You are to say such and such to her. When she arrives, she will be disguised."
(International Standard Version) 1Kings 14:5
5Meanwhile, the Lord had spoken to Ahijah, "Be on your guard! Jeroboam's wife is coming to ask you about her son, because he is ill. You're to say such and such to her. When she arrives, she will pretend to be someone else!"
(King James Version) 1Kings 14:5
5And the LORD said unto Ahijah, Behold, the wife of Jeroboam cometh to ask a thing of thee for her son; for he is sick: thus and thus shalt thou say unto her: for it shall be, when she cometh in, that she shall feign herself to be another woman.
(Today's New International Version) 1Kings 14:5
5But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam's wife is coming to ask you about her son, for he is ill, and you are to give her such and such an answer. When she arrives, she will pretend to be someone else."
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 병듦을 인(因)하여 네게 물으러 오나니 너는 이리이리 대답(對答)하라 저가 들어올 때에 다른 사람인 체 함이니라
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 말씀하시기를 "보아라, 여로보암의 아내가 들어와 그 女子의 病든 아들에 關한 일을 네게 물을 것이니, 너는 그 女子에게 이러저러하게 말해라." 하셨다. 女子는 들어올 때 다른 사람인 체했다.
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 自己 아들이 病 들었으므로 네게 물으러 오나니 너는 이러이러하게 對答하라 그가 들어올 때에 다른 사람인 체함이니라
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:5
5그런데 주님께서는 아히야에게 미리 말씀해 두셨다. "예로보암의 아들이 병들어 그 아내가 아들의 일로 너에게 문의하러 오고 있다. 그가 오거든 이러이러하게 대답하여라. 그가 올 때는 다른 여자인 체할 것이다."
(개역 국한문) 열왕기상 14:5
5여호와께서 아히야에게 이르시되 여로보암의 아내가 그 아들이 병듦을 인(因)하여 네게 물으러 오나니 너는 이리이리 대답(對答)하라 저가 들어올 때에 다른 사람인 체 함이니라
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:5
5주께서 아히야에게 이르시되, 보라, 여로보암의 아내가 자기 아들이 병들었으므로 그를 위해 네게 물으러 오나니 너는 그녀에게 이렇게 이렇게 대답하라. 그녀가 들어올 때에 다른 여인으로 가장하리라, 하시니라.
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:5
5야훼께서 아히야에게 미리 일러 주셨다. "여로보암의 아내가 병든 제 아들의 병이 어떻게 될지 너에게 물으러 올 것이다. 오거든 이러이러하게 대답하여라. 여로보암의 아내는 신분을 감추고 딴 여자처럼 가장하고 오리라."
(현대어성경) 열왕기상 14:5
5[아히야의 예언과 왕자의 죽음] 그러나 여호와께서는 예언자 아히야에게 여로보암의 아내가 변장하고 찾아올 것과 그의 병든 아들에 관해 물을 때 답할 것까지 미리 일러주셨다.
(New International Version (1984)) 1Kings 14:5
5But the LORD had told Ahijah, "Jeroboam's wife is coming to ask you about her son, for he is ill, and you are to give her such and such an answer. When she arrives, she will pretend to be someone else."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top