1Kings 14:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 14:9
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 14:9 You have done more evil than all who lived before you. You have made other gods for yourself and have made me furious with your gold calves. And since you have turned your back on me,
1Kings 14:9 (NLT)




(The Message) 1Kings 14:9 Instead you've set a new record in works of evil by making alien gods—tin gods! Pushing me aside and turning your back—you've made me mighty angry.
1Kings 14:9 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 14:9 but you have done evil above all who were before you and have gone and made for yourself other gods and metal images, provoking me to anger, and have cast me behind your back,
1Kings 14:9 (ESV)
(New International Version) 1Kings 14:9 You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have provoked me to anger and thrust me behind your back.
1Kings 14:9 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 14:9 "but you have done more evil than all who were before you, for you have gone and made for yourself other gods and molded images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back—
1Kings 14:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 14:9 but you have done evil above all those who were before you and have gone and made for yourself other gods, and cast images, provoking me to anger, and have thrust me behind your back;
1Kings 14:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 14:9 you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back—
1Kings 14:9 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 14:9 But have done evil above all who were before you; for you have made yourself other gods, molten images, to provoke Me to anger and have cast Me behind your back--
1Kings 14:9 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 14:9 너는 너보다 먼저 나라를 다스렸던 자들보다도 더 나쁜 일을 했다. 너는 나를 배반하고 다른 신들과 우상을 만들어 나를 크게 화나게 했다.
열왕기상 14:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 14:9 너는 네 이전의 통치자들보다도 더 많은 악을 행하였으며 나를 배반하고 우상을 만들어 섬기므로 나를 노하게 하였다.
열왕기상 14:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 14:9 너의 이전 사람들보다도 악을 행하고 가서 너를 위하여 다른 신을 만들며 우상을 부어 만들어 나의 노를 격발하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
열왕기상 14:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 14:9 네 이전에 있었던 모든 사람보다 더 악을 행하였으니, 네가 가서 너를 위하여 다른 신들을 만들고 주조한 형상들을 만들어 나를 노하게 하였으며 나를 네 등 뒤로 버렸도다.
열왕기상 14:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 14:9 네가 이전에 있던 모든 자들보다 더욱 악을 행하였으니, 네가 가서 다른 신들, 곧 우상들을 부어 만들어 나를 격노케 하였고, 나를 네 등 뒤에 버렸다.
열왕기상 14:9 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 14:9 그러나 너는, 너보다 앞서 있던 모든 왕들보다 더 악한 일을 하여서, 다른 신들을 만들고, 우상을 부어 만들어서, 나의 분노를 격발시켰다. 결국 너는 나를 배반하고 말았다.
열왕기상 14:9 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 14:9 너는 너보다 앞서 살았던 모든 사람들보다 더 악을 행했다. 네가 너 자신을 위해 다른 신들을 만들고 우상을 빚어 내 진노를 자아내고 나를 네 등 뒤에 버렸다.
열왕기상 14:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 14:9 네 이전 사람들보다도 더 악을 행하고 가서 너를 위하여 다른 신을 만들며 우상을 부어 만들어 나를 노엽게 하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
열왕기상 14:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 14:9 그러나 너는 선왕들보다 더 큰 악을 저질렀을 뿐 아니라 우상들을 쇠붙이로 부어 만들었고 다른 신을 섬겼다. 그리하여 마침내 나를 배반하여 내 속을 썩였다.
열왕기상 14:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 14:9 וַתָּ֣רַע לַעֲשֹׂ֔ות מִכֹּ֖ל אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֑יךָ וַתֵּ֡לֶךְ וַתַּעֲשֶׂה־לְּךָ֩ אֱלֹהִ֨ים אֲחֵרִ֤ים וּמַסֵּכֹות֙ לְהַכְעִיסֵ֔נִי וְאֹתִ֥י הִשְׁלַ֖כְתָּ אַחֲרֵ֥י גַוֶּֽךָ׃
1 Βασιλέων 14:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 14:9 sino que hiciste lo malo sobre todos los que han sido antes de ti, pues fuiste y te hiciste dioses ajenos e imágenes de fundición para enojarme, y a mí me echaste tras tus espaldas;
1ra Reyes 14:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 14:9 反而比前人行恶更甚,为自己设立其他神明,铸造神像,惹我发怒,把我抛在脑后。
列王纪上 14:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 14:9 你竟行惡,比那在你以先的更甚,為自己立了別神,鑄了偶像,惹我發怒,將我丟在背後。
列王纪上 14:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 14:9 你竟行恶,比那在你以先的更甚,为自己立了别神,铸了偶像,惹我发怒,将我丢在背后。
列王纪上 14:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 14:9 あなたよりも先にいたすべての者にまさって悪をなし、行って自分のために他の神々と鋳た像を造り、わたしを怒らせ、わたしをうしろに捨て去った。
列王記上 14:9 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 14:9 rw us mu lHkksa ls c<+dj tks rq> ls ifgys Fks cqjkbZ] dh gS] vkSj tkdj ijk;s nsork dh mikluk dh vkSj ewjrsa <kydj cukbZ] ftl ls eq>s Øksf/kr dj fn;k vkSj eq>s rks ihB ds ihNs Qsad fn;k gSA
1 राजा 14:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  14:9 وقد ساء عملك اكثر من جميع الذين كانوا قبلك فسرت وعملت لنفسك آلهة اخرى ومسبوكات لتغيظني وقد طرحتني وراء ظهرك
1 ملوك  14:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 14:9 sed operatus es mala super omnes qui fuerunt ante te, et fecisti tibi deos alienos et conflatiles, ut me ad iracundiam provocares, me autem projecisti post corpus tuum:
Regum I 14:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 14:9 mas tens praticado o mal, pior do que todos os que foram antes de ti, e foste fizeste para ti outros deuses e imagens de fundição, para provocar-me à ira, e me lançaste para trás das tuas costas;
I Reis 14:9 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 14:9 You have committed far greater sins than those who ruled before you. You have rejected me and have aroused my anger by making idols and metal images to worship.
1Kings 14:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 14:9 You behaved more wickedly than all who were before you. In order to provoke Me, you have proceeded to make for yourself other gods and cast images, but you have flung Me behind your back.
1Kings 14:9 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 14:9 'Instead, you have done more evil than everyone who lived before you. 'You have gone out and crafted other gods for yourself. 'You made cast images. 'You have provoked me to anger. 'You have thrown me behind your back.
1Kings 14:9 (ISV)
(King James Version) 1Kings 14:9 But hast done evil above all that were before thee: for thou hast gone and made thee other gods, and molten images, to provoke me to anger, and hast cast me behind thy back:
1Kings 14:9 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 14:9 You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have aroused my anger and thrust me behind your back.
1Kings 14:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 14:9 너의 이전(以前) 사람들보다도 악(惡)을 행(行)하고 가서 너를 위(爲)하여 다른 신(神)을 만들며 우상(偶像)을 부어 만들어 나의 노(怒)를 격발(激發)하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
열왕기상 14:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 14:9 네가 以前에 있던 모든 者들보다 더욱 惡을 行하였으니, 네가 가서 다른 神들, 곧 偶像들을 부어 만들어 나를 激怒케 하였고, 나를 네 등 뒤에 버렸다.
열왕기상 14:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 14:9 네 以前 사람들보다도 더 惡을 行하고 가서 너를 爲하여 다른 神을 만들며 偶像을 부어 만들어 나를 노엽게 하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
열왕기상 14:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 14:9 그러나 너는 너보다 앞서 있던 모든 임금보다 더 악한 짓을 저지르고, 게다가 다른 신들과 우상들을 만들어 나의 분노를 돋우었다. 이렇게 너는 나를 등 뒤로 내던졌다.
열왕기상 14:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 14:9 너의 이전(以前) 사람들보다도 악(惡)을 행(行)하고 가서 너를 위(爲)하여 다른 신(神)을 만들며 우상(偶像)을 부어 만들어 나의 노(怒)를 격발(激發)하고 나를 네 등 뒤에 버렸도다
열왕기상 14:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 14:9 너 이전의 모든 사람보다 더 악을 행하였으니 네가 가서 너를 위하여 다른 신들을 만들며 부어 만든 형상들을 만들어 내 분노를 일으키고 나를 네 등 뒤로 버렸도다.
열왕기상 14:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 14:9 그러나 너는 선왕들보다 더 큰 악을 저질렀을 뿐 아니라 우상들을 쇠붙이로 부어 만들었고 다른 신을 섬겼다. 그리하여 마침내 나를 배반하여 내 속을 썩였다.
열왕기상 14:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 14:9 그러나 너는 솔로몬과 사울보다도 더 악한 행동을 하였다. 너는 나를 버리고 우상을 만들어 섬겼다. 금송아지를 만들어 섬기면서 나를 모욕하였다.
열왕기상 14:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 14:9 You have done more evil than all who lived before you. You have made for yourself other gods, idols made of metal; you have provoked me to anger and thrust me behind your back.
1Kings 14:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top