1Kings 2:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 2:16
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 2:16 So now I have just one favor to ask of you. Please don't turn me down." "What is it?" she asked.
1Kings 2:16 (NLT)




(The Message) 1Kings 2:16 So now I have one request to ask of you; please don't refuse me." "Go ahead, ask," she said.
1Kings 2:16 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 2:16 And now I have one request to make of you; do not refuse me." She said to him, "Speak."
1Kings 2:16 (ESV)
(New International Version) 1Kings 2:16 Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said.
1Kings 2:16 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 2:16 "Now I ask one petition of you; do not deny me." And she said to him, "Say it."
1Kings 2:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 2:16 And now I have one request to make of you; do not refuse me." She said to him, "Go on."
1Kings 2:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 2:16 "And now I am making one request of you; do not refuse me." And she said to him, "Speak."
1Kings 2:16 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 2:16 Now I make one request of you; do not deny me. And she said, Say on.
1Kings 2:16 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 2:16 이제 한 가지 부탁드릴 것이 있습니다. 거절하지 마십시오.” 밧세바가 말했습니다. “말해 보아라.”
열왕기상 2:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 2:16 이제 내가 당신에게 한 가지 부탁합니다. 제발 거절하지 말아 주십시오.' `그게 무엇이냐?'
열왕기상 2:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 2:16 이제 내가 한가지 소원을 당신에게 구하오니 내 얼굴을 괄시하지 마옵소서 밧세바가 가로되 말하라
열왕기상 2:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 2:16 그러므로 이제 내가 당신께 한 청을 드리오니 거절하지 마소서." 하니 그녀가 말하기를 "말하라." 하더라.
열왕기상 2:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 2:16 이제 제가 당신께 한 가지 부탁이 있으니 거절하지 말아 주십시오." 하므로 밧세바가 "말해 보아라." 하고 대답하였다.
열왕기상 2:16 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 2:16 이제 어머니께 한 가지 청할 것이 있습니다. 거절하지 말아 주시기 바랍니다." 밧세바가 그에게, 말하라고 하였다.
열왕기상 2:16 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 2:16 이제 제가 한 가지 부탁을 드릴 것이 있는데 부디 거절하지 말아 주시기 바랍니다.” 밧세바가 말했습니다. “말해 보아라.”
열왕기상 2:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 2:16 이제 내가 한 가지 소원을 당신에게 구하오니 내 청을 거절하지 마옵소서 밧세바가 이르되 말하라
열왕기상 2:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 2:16 이제 어머니께 한 가지 청이 있습니다. 물리치지 마십시오." 바쎄바가 말해 보라고 하자
열왕기상 2:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 2:16 וְעַתָּ֗ה שְׁאֵלָ֤ה אַחַת֙ אָֽנֹכִי֙ שֹׁאֵ֣ל מֵֽאִתָּ֔ךְ אַל־תָּשִׁ֖בִי אֶת־פָּנָ֑י וַתֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דַּבֵּֽר׃
1 Βασιλέων 2:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 2:16 Ahora yo te hago una petición; no me la niegues. Y ella le dijo: Habla.
1ra Reyes 2:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 2:16 现在我有一个请求,请你不要推辞。”拔示芭说:“你说吧。”
列王纪上 2:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 2:16 現在我有一件事求你,望你不要推辭。」拔示巴說:「你說吧。」
列王纪上 2:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 2:16 现在我有一件事求你,望你不要推辞。」拔示巴说:「你说吧。」
列王纪上 2:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 2:16 今わたしはあなたに一つのお願いがあります。断らないでください」。バテシバは彼に言った、「言いなさい」。
列王記上 2:16 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 2:16 blfy;s vc eSa rq> ls ,d ckr ekaxrk gw¡] eq> ls ukgh u djuk ml us dgk] dgs tkA
1 राजा 2:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  2:16 والآن اسألك سوالا واحدا فلا ترديني فيه. فقالت له تكلم.
1 ملوك  2:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 2:16 Nunc ergo petitionem unam precor a te: ne confundas faciem meam. Quæ dixit ad eum: Loquere.
Regum I 2:16 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 2:16 καὶ νῦν αἴτησιν μίαν ἐγὼ αἰτοῦμαι παρὰ σοῦ μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπόν σου καὶ εἶπεν αὐτῷ Βηρσαβεε λάλει
1 Βασιλέων 2:16 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 2:16 Agora uma só coisa te peço; não ma recuses. Ela lhe disse: Fala.
I Reis 2:16 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 2:16 And now I have one request to make; please do not refuse me." "What is it?" Bathsheba asked.
1Kings 2:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 2:16 So now I have just one request of you; don't turn me down." She said to him, "Go on."
1Kings 2:16 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 2:16 So now I'm asking one thing from you. Don't refuse me." "Talk," she told him.
1Kings 2:16 (ISV)
(King James Version) 1Kings 2:16 And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.
1Kings 2:16 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 2:16 Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said.
1Kings 2:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 2:16 이제 내가 한 가지 소원(所願)을 당신(當身)에게 구(求)하오니 내 얼굴을 괄시하지 마옵소서 밧세바가 가로되 말하라
열왕기상 2:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 2:16 이제 제가 當身께 한 가지 付託이 있으니 拒絶하지 말아 주십시오." 하므로 밧세바가 "말해 보아라." 하고 對答하였다.
열왕기상 2:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 2:16 이제 내가 한 가지 所願을 當身에게 求하오니 내 請을 拒絶하지 마옵소서 밧세바가 이르되 말하라
열왕기상 2:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 2:16 이제 모후께 한 가지 청을 드리니 거절하지 마십시오." 밧 세바가 그에게 "말해 보아라." 하자,
열왕기상 2:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 2:16 이제 내가 한 가지 소원(所願)을 당신(當身)에게 구(求)하오니 내 얼굴을 괄시하지 마옵소서 밧세바가 가로되 말하라
열왕기상 2:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 2:16 이제 내가 당신에게 한 가지 청원을 하려 하오니 내 말을 거절하지 마옵소서, 하매 그녀가 그에게 이르되, 말하라, 하니
열왕기상 2:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 2:16 이제 어머니께 한 가지 청이 있습니다. 물리치지 마십시오." 바쎄바가 말해 보라고 하자
열왕기상 2:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 2:16 제가 이 말씀을 드리는 것은 다만 한 가지 소원이 있어서입니다. 제가 왕위는 잃었지만, 그대신에 다른 소원이라도 한가지 성취하기를 원합니다. 거절하지 마시고 들어주십시오' `그것이 무엇이냐?' 하고 밧세바가 묻자
열왕기상 2:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 2:16 Now I have one request to make of you. Do not refuse me." "You may make it," she said.
1Kings 2:16 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top