1Kings 2:18 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Kings 2:18
New Living Translation
(New Living Translation) 1Kings 2:18 "All right," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (NLT)




(The Message) 1Kings 2:18 "Certainly," said Bathsheba. "I'll speak to the king for you."
1Kings 2:18 (MSG)
(English Standard Version) 1Kings 2:18 Bathsheba said, "Very well; I will speak for you to the king."
1Kings 2:18 (ESV)
(New International Version) 1Kings 2:18 "Very well," Bathsheba replied, "I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (NIV)
(New King James Version) 1Kings 2:18 So Bathsheba said, "Very well, I will speak for you to the king."
1Kings 2:18 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Kings 2:18 Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king on your behalf."
1Kings 2:18 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Kings 2:18 And Bathsheba said, "Very well; I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (NASB)
(Amplified Bible) 1Kings 2:18 And Bathsheba said, Very well; I will speak for you to the king.
1Kings 2:18 (AMP)
(쉬운 성경) 열왕기상 2:18 밧세바가 말했습니다. “좋다. 너를 위해 왕에게 말씀드려 보겠다.”
열왕기상 2:18 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 열왕기상 2:18 `좋다. 내가 한번 왕에게 말씀드려 보겠다.'
열왕기상 2:18 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 열왕기상 2:18 밧세바가 가로되 좋다 내가 너를 위하여 왕께 말하리라
열왕기상 2:18 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 열왕기상 2:18 밧세바가 말하기를 "좋다. 내가 너를 위하여 왕께 고하리라." 하더라.
열왕기상 2:18 (한글 킹제임스)
(바른성경) 열왕기상 2:18 밧세바가 대답하기를 "좋다. 내가 너를 위해 왕께 부탁해 보겠다." 라고 하였다.
열왕기상 2:18 (바른성경)
(새번역) 열왕기상 2:18 밧세바가 말하였다. "좋다. 내가 너를 대신하여, 임금께 말하여 주마."
열왕기상 2:18 (새번역)
(우리말 성경) 열왕기상 2:18 밧세바가 대답했습니다. “좋다. 내가 너를 위해 왕께 말씀드려 보겠다.”
열왕기상 2:18 (우리말 성경)
(개역개정판) 열왕기상 2:18 밧세바가 이르되 좋다 내가 너를 위하여 왕께 말하리라
열왕기상 2:18 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 열왕기상 2:18 바쎄바가 대답하였다. "그러지, 내가 임금에게 네 말을 전해 주마."
열왕기상 2:18 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Βασιλέων 2:18 וַתֹּ֥אמֶר בַּת־שֶׁ֖בַע טֹ֑וב אָנֹכִ֕י אֲדַבֵּ֥ר עָלֶ֖יךָ אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃
1 Βασιλέων 2:18 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Reyes 2:18 Y Betsabé dijo: Bien; yo hablaré por ti al rey.
1ra Reyes 2:18 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 列王纪上 2:18 拔示芭说:“好吧,我会为你向王请求。”
列王纪上 2:18 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 列王纪上 2:18 拔示巴說:「好,我必為你對王提說。」
列王纪上 2:18 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 列王纪上 2:18 拔示巴说:「好,我必为你对王提说。」
列王纪上 2:18 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 列王記上 2:18 バテシバは言った、「よろしい。わたしはあなたのために王に話しましょう」。
列王記上 2:18 (JLB)
(Hindi Bible) 1 राजा 2:18 cr'ksck us dgk] vPNk] eSa rsjs fy;s jktk ls dgwaxhA
1 राजा 2:18 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 ملوك  2:18 فقالت بثشبع حسنا. انا اتكلم عنك الى الملك.
1 ملوك  2:18 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Regum I 2:18 Et ait Bethsabee: Bene: ego loquar pro te regi.
Regum I 2:18 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Βασιλέων 2:18 καὶ εἶπεν Βηρσαβεε καλῶς ἐγὼ λαλήσω περὶ σοῦ τῷ βασιλεῖ
1 Βασιλέων 2:18 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Reis 2:18 Respondeu Bate-Seba: Pois bem; eu falarei por ti ao rei.
I Reis 2:18 (JFA)
(Good News Translation) 1Kings 2:18 "Very well," she answered. "I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Kings 2:18 "Very well," Bathsheba replied. "I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (HCSB)
(International Standard Version) 1Kings 2:18 "Okay," Bathsheba replied. "I'll talk to the king for you."
1Kings 2:18 (ISV)
(King James Version) 1Kings 2:18 And Bathsheba said, Well; I will speak for thee unto the king.
1Kings 2:18 (KJV)
(Today's New International Version) 1Kings 2:18 "Very well," Bathsheba replied, "I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 열왕기상 2:18 밧세바가 가로되 좋다 내가 너를 위(爲)하여 왕(王)께 말하리라
열왕기상 2:18 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 열왕기상 2:18 밧세바가 對答하기를 "좋다. 내가 너를 爲해 王께 付託해 보겠다." 라고 하였다.
열왕기상 2:18 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 열왕기상 2:18 밧세바가 이르되 좋다 내가 너를 爲하여 王께 말하리라
열왕기상 2:18 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 열왕기상 2:18 밧 세바가 대답하였다. "좋다. 내가 너를 위하여 임금에게 말해 주마."
열왕기상 2:18 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 열왕기상 2:18 밧세바가 가로되 좋다 내가 너를 위(爲)하여 왕(王)께 말하리라
열왕기상 2:18 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 열왕기상 2:18 밧세바가 이르되, 좋다, 내가 너를 위해 왕에게 말하리라, 하니라.
열왕기상 2:18 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 열왕기상 2:18 바쎄바가 대답하였다. "그러지, 내가 임금에게 네 말을 전해 주마."
열왕기상 2:18 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 열왕기상 2:18 밧세바가 대답하였다. `좋다. 내가 임금님께 그대로 전하겠다'
열왕기상 2:18 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Kings 2:18 "Very well," Bathsheba replied, "I will speak to the king for you."
1Kings 2:18 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top