1Samuel 9:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 9:13
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 9:13
13Hurry and catch him before he goes up there to eat. The guests won't begin eating until he arrives to bless the food."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672




(The Message) 1Samuel 9:13
13As soon as you enter the town, you can catch him before he goes up to the shrine to eat. The people won't eat until he arrives, for he has to bless the sacrifice. Only then can everyone eat. So get going. You're sure to find him!"H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(English Standard Version) 1Samuel 9:13
13As soon as you enter the city you will find him, before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat till he comes, since he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now go up, for you will meet him immediately."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(New International Version) 1Samuel 9:13
13As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(New King James Version) 1Samuel 9:13
13"As soon as you come into the city, you will surely find him before he goes up to the high place to eat. For the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up, for about this time you will find him."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(New Revised Standard Version) 1Samuel 9:13
13As soon as you enter the town, you will find him, before he goes up to the shrine to eat. For the people will not eat until he comes, since he must bless the sacrifice; afterward those eat who are invited. Now go up, for you will meet him immediately."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(New American Standard Bible) 1Samuel 9:13
13"As soon as you enter the city you will find him before he goes up to the high place to eat, for the people will not eat until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward those who are invited will eat. Now therefore, go up for you will find him at once."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Amplified Bible) 1Samuel 9:13
13As you enter the city, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not eat until he comes to ask the blessing on the sacrifice. Afterward, those who are invited eat. So go on up, for about now you will find him.H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 9:13
13As soon as ye be comeH935 into the cityH5892, ye shall straightwayH3651 findH4672 him, before he go upH5927 to the high placeH1116 to eatH398: for the peopleH5971 will not eatH398 until he comeH935, because he doth blessH1288 the sacrificeH2077; and afterwardsH310H3651 they eatH398 that be biddenH7121. Now therefore get you upH5927; for about this timeH3117 ye shall findH4672 him.
(쉬운 성경) 사무엘상 9:13
13지금 마을로 들어가면, 그분이 식사를 하러 예배 장소로 올라가시기 전에 그분을 만날 수 있을 것입니다. 백성들은 그 예언자가 오기 전에는 식사를 하지 않습니다. 먼저 예언자가 제물에 축복을 해야 손님들도 식사를 합니다. 그러니 지금 가십시오. 그분을 만날 수 있을 것입니다.”H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(현대인의 성경) 사무엘상 9:13
13(12절과 같음)H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 9:13
13당신들이H0 성으로H5892 들어가면H935 그가H0 먹으러H398 산당에H1116 올라가기H5927 전에H2962H3651 만나리이다H4672 그가 오기H935 전에는H5704 백성이H5971 먹지H398 아니하나니H3808 이는H3588 그가H1931 제물을H2077 축사한H1288 후에야H310 청함을 받은 자가H7121 먹음이라H398 그러므로 지금H6258 올라가소서H5927 금시로H3117 만나리이다H4672 하는지라H0
(한글 킹제임스) 사무엘상 9:13
13당신들이 성읍으로 들어가자마자, 그가 먹으려고 산당에 올라가기 전에 그를 곧 만날 것이니이다. 그가 오시기 전에는 백성이 먹지 아니하나니, 이는 그가 희생제물을 축복하고 그 후에야 청함을 받은 자들이 먹기 때문이니이다. 그러므로 지금 올라가소서. 이때쯤에 그를 만날 수 있으리이다." 하더라.H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(바른성경) 사무엘상 9:13
13당신들이 그 성읍에 들어가면 그분께서 식사하러 산당에 올라가기 전에 곧 만날 수 있을 것입니다. 그분이 오기 전에는 백성이 먹지 않으니, 이는 그분이 제물을 축복한 후에야 초대받은 사람들이 먹기 때문입니다. 그러므로 지금 올라가면 바로 그분을 만날 것입니다."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(새번역) 사무엘상 9:13
13그러니까 두 분께서 성읍으로 들어가시면, 그분이 식사하러 산당으로 올라가시기 전에, 틀림없이 그분을 만날 것입니다. 그분이 도착할 때까지는 아무도 먹지 않습니다. 그분이 제물을 축사한 다음에야 초대받은 사람들이 먹기 때문입니다. 그러니 지금 올라가시면, 그분을 만날 수 있습니다."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(우리말 성경) 사무엘상 9:13
13그분이 음식 드시러 산당에 올라가기 전이니 성안으로 들어가면 바로 그분을 만나게 될 것입니다. 그분이 도착하기 전에는 사람들은 아무것도 먹지 않습니다. 그분이 제물을 축복하셔야 하기 때문입니다. 그러고 나면 초대받은 사람들이 먹기 시작할 것입니다. 그러니 지금 서둘러 가십시오. 지금 가면 그분을 만날 수 있습니다.”H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 9:13
13당신들이H0 성읍으로H5892 들어가면H935 그가H0 먹으러H398 산당에H1116 올라가기H5927 전에H2962H3651 만나리이다H4672 그가 오기H935 전에는H5704 백성이H5971 먹지H398 아니하나니H3808 이는H3588 그가H1931 제물을H2077 축사한H1288 후에야H310 청함을 받은 자가H7121 먹음이니이다H398 그러므로 지금H6258 올라가소서H5927H3117 그를H853 만나리이다H4672 하는지라H0
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 9:13
13성으로 들어가시면 그분이 산당으로 음복하시러 올라가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 사람들은 먹지 않고 그분 오시기를 기다리고 있습니다. 그분이 제물을 축복한 다음에야 손님들이 먹을 수 있으니까요. 지금 올라가시면 곧 만나실 것입니다."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(한글 메시지) 사무엘상 9:13
13H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(한글 메시지) 사무엘상 9:13
13H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 9:13
13Apúrense para que lo puedan encontrar antes de que suba a comer. Los invitados no comenzarán a comer hasta que él llegue para bendecir los alimentos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 9:13
13Cuando entréis en la ciudad, le encontraréis luego, antes que suba al lugar alto a comer; pues el pueblo no comerá hasta que él haya llegado, por cuanto él es el que bendice el sacrificio; después de esto comen los convidados. Subid, pues, ahora, porque ahora le hallaréis.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 9:13
13你们一进城,就会在他上丘坛吃祭物之前遇见他。因为他不来,人们不能吃,他要先为祭物祝谢后,人们才可以吃。你们现在上去吧,一定会遇见他。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 9:13
13在他还没有上邱坛吃祭物之先,你们一进城必遇见他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然后请的客才吃。现在你们上去,这时候必遇见他。」H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 9:13
13在他還沒有上邱壇吃祭物之先,你們一進城必遇見他;因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然後請的客才吃。現在你們上去,這時候必遇見他。」H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 9:13
13ὡς ἂν εἰσέλθητε τὴν πόλιν οὕτως εὑρήσετε αὐτὸν ἐν τῇ πόλει πρὶν ἀναβῆναι αὐτὸν εἰς Βαμα τοῦ φαγεῖν ὅτι οὐ μὴ φάγῃ ὁ λαὸς ἕως τοῦ εἰσελθεῖν αὐτόν ὅτι οὗτος εὐλογεῖ τὴν θυσίαν καὶ μετὰ ταῦτα ἐσθίουσιν οἱ ξένοι καὶ νῦν ἀνάβητε ὅτι διὰ τὴν ἡμέραν εὑρήσετε αὐτόν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 9:13
13כְּבֹאֲכֶ֣ם הָעִ֣יר כֵּ֣ן תִּמְצְא֣וּן אֹתֹ֡ו בְּטֶרֶם֩ יַעֲלֶ֨ה הַבָּמָ֜תָה לֶאֱכֹ֗ל כִּ֠י לֹֽא־יֹאכַ֤ל הָעָם֙ עַד־בֹּאֹ֔ו כִּֽי־הוּא֙ יְבָרֵ֣ךְ הַזֶּ֔בַח אַחֲרֵי־כֵ֖ן יֹאכְל֣וּ הַקְּרֻאִ֑ים וְעַתָּ֣ה עֲל֔וּ כִּֽי־אֹתֹ֥ו כְהַיֹּ֖ום תִּמְצְא֥וּן אֹתֹֽו׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 9:13
13あなたがたは、町にはいるとすぐ、あのかたが高き所に上って食事される前に会えるでしょう。民はそのかたがこられるまでは食事をしません。あのかたが犠牲を祝福されてから、招かれた人々が食事をするのです。さあ、上っていきなさい。すぐに会えるでしょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  9:13
13عند دخولكما المدينة للوقت تجدانه قبل صعوده الى المرتفعة لياكل. لان الشعب لا ياكل حتى يأتي لانه يبارك الذبيحة. بعد ذلك يأكل المدعوون. فالآن اصعدا لانكما في مثل اليوم تجدانه.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 9:13
13T;ksagh rqe uxj esa igqapks R;ksagh og rqe dks Åaps LFkku ij [kkuk [kkus dks tkus ls ifgys feysxk( D;ksafd tc rd og u igqaps rc rd yksx Hkkstu u djsaxs] blfy;s fd ;K ds fo"k; esa ogh /kU;okn djrk( rc mlds ihNs gh U;ksrgjh Hkkstu djrs gSaA blfy;s rqe vHkh p<+ tkvks] blh le; og rqEgsa feysxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 9:13
13Entrando vós na cidade, logo o achareis, antes que ele suba ao alto para comer; pois o povo não comerá até que ele venha, porque ele é o que abençoa a sacrifício, e depois os convidados comem. Subi agora, porque a esta hora o achareis.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 9:13
13Ingredientes urbem, statim invenietis eum antequam ascendat excelsum ad vescendum, neque enim comesurus est populus donec ille veniat: quia ipse benedicit hostiæ, et deinceps comedunt qui vocati sunt. Nunc ergo conscendite, quia hodie reperietis eum.~
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 9:13
13성으로 들어 가시면 그분이 산당으로 음복하시러 올라 가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 사람들은 먹지 않고 그분 오시기를 기다라고 있습니다. 그분이 제물을 축복한 다음에야 손님들이 먹을 수 있으니까요. 지금 올라 가시면 곧 만나실 것입니다."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(New International Version (1984)) 1Samuel 9:13
13As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(현대어성경) 사무엘상 9:13
13지금 곧장 성으로 들어가시면 그분이 뒷산으로 올라가 음식을 나누기 전에 만나 뵐 수 있을 것입니다. 주민들은 지금 모두 그분을 기다리고 있습니다. 그분이 제물을 축복한 후에야 모든 사람이 음식을 나누어 먹을 수 있기 때문입니다. 서둘러 올라가세요. 곧 길에서 만나게 되실 거예요!'H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 9:13
13당신들이 도시로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧바로 그를 만나리이다. 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하리니 그가 희생물을 축복한 뒤에야 초청 받은 자들이 먹나이다. 그러므로 당신들은 지금 올라가소서. 이때쯤 당신들이 그를 만나리이다, 하니라.H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 국한문) 사무엘상 9:13
13당신(當身)들이 성(城)으로 들어가면 그가 먹으러 산당(山堂)에 올라가기 전(前)에 곧 만나리이다 그가 오기 전(前)에는 백성(百姓)이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후(後)에야 청(請)함을 받은 자(者)가 먹음이라 그러므로 지금 올라가소서 금시로 만나리이다 하는지라H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Good News Translation) 1Samuel 9:13
13The people who are invited won't start eating until he gets there, because he has to bless the sacrifice first. If you go now, you will find him before he goes up the hill to eat."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(가톨릭 성경) 사무엘상 9:13
13두 분이 성읍으로 들어가시면, 그분이 식사하러 산당으로 올라가시기 전에 만나실 수 있을 것입니다. 백성은 먹지 않고 그분이 오시기를 기다립니다. 그분이 제물에 축복하신 다음에야 초대받은 이들이 먹을 수 있기 때문이지요. 지금 올라가시면 곧 그분을 만나실 것입니다."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 9:13
13當身들이 城邑으로 들어가면 그가 먹으러 山堂에 올라가기 前에 곧 만나리이다 그가 오기 前에는 百姓이 먹지 아니하나니 이는 그가 祭物을 祝謝한 後에야 請함을 받은 者가 먹음이니이다 그러므로 只今 올라가소서 곧 그를 만나리이다 하는지라H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 9:13
13當身들이 그 城邑에 들어가면 그분께서 食事하러 山堂에 올라가기 前에 곧 만날 수 있을 것입니다. 그분이 오기 前에는 百姓이 먹지 않으니, 이는 그분이 祭物을 祝福한 後에야 招待받은 사람들이 먹기 때문입니다. 그러므로 只今 올라가면 바로 그분을 만날 것입니다."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 9:13
13당신(當身)들이 성(城)으로 들어가면 그가 먹으러 산당(山堂)에 올라가기 전(前)에 곧 만나리이다 그가 오기 전(前)에는 백성(百姓)이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후(後)에야 청(請)함을 받은 자(者)가 먹음이라 그러므로 지금 올라가소서 금시로 만나리이다 하는지라H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Today's New International Version) 1Samuel 9:13
13As soon as you enter the town, you will find him before he goes up to the high place to eat. The people will not begin eating until he comes, because he must bless the sacrifice; afterward, those who are invited will eat. Go up now; you should find him about this time."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 9:13
13If you go quickly, you can catch up with him before he goes to the high place to eat. The people won't eat until he comes because he must bless the sacrifice; after that, the guests can eat. Go up immediately— you can find him now."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(International Standard Version) 1Samuel 9:13
13When you come into town you can find him before he goes up to the high place to eat. For the people don't eat until he arrives, because he must bless the sacrifice and then after that those who are invited will eat. So go up right now because you can find him now."H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(King James Version) 1Samuel 9:13
13As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 한글판) 사무엘상 9:13
13당신들이 성으로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧 만나리이다 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후에야 청함을 받은 자가 먹음이라 그러므로 지금 올라가소서 금시로 만나리이다 하는지라H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672
(개역 개정판) 사무엘상 9:13
13당신들이 성읍으로 들어가면 그가 먹으러 산당에 올라가기 전에 곧 만나리이다 그가 오기 전에는 백성이 먹지 아니하나니 이는 그가 제물을 축사한 후에야 청함을 받은 자가 먹음이니이다 그러므로 지금 올라가소서 곧 그를 만나리이다 하는지라H935H5892H3651H4672H5927H1116H398H5971H398H935H1288H2077H310H3651H398H7121H5927H3117H4672

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top