1Samuel 20:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 20:22
The Message
(The Message) 1Samuel 20:22
22But if I yell, 'The arrows are farther out!' then run for it—GOD wants you out of here!H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971




(New Living Translation) 1Samuel 20:22
22But if I tell him, 'Go farther—the arrows are still ahead of you,' then it will mean that you must leave immediately, for the LORD is sending you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(English Standard Version) 1Samuel 20:22
22But if I say to the youth, 'Look, the arrows are beyond you,' then go, for the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(New International Version) 1Samuel 20:22
22But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(New King James Version) 1Samuel 20:22
22"But if I say thus to the young man, 'Look, the arrows are beyond you'—go your way, for the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(New Revised Standard Version) 1Samuel 20:22
22But if I say to the young man, 'Look, the arrows are beyond you,' then go; for the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(New American Standard Bible) 1Samuel 20:22
22"But if I say to the youth, 'Behold, the arrows are beyond you,' go, for the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Amplified Bible) 1Samuel 20:22
22But if I say to the youth, Look, the arrows are beyond you--then go, for the Lord has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 20:22
22But if I sayH559 thus unto the young manH5958, Behold, the arrowsH2671 are beyondH1973 thee; go thy wayH3212: for the LORDH3068 hath sent thee awayH7971.
(쉬운 성경) 사무엘상 20:22
22하지만 만약 내가 ‘얘야, 화살은 네 앞쪽에 있다’ 하고 말하면, 여호와께서 자네를 보내시는 것으로 알고 그 곳을 떠나게나.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(현대인의 성경) 사무엘상 20:22
22그러나 내가 그에게 `화살이 네 앞쪽에 있다.' 하면 너는 즉시 떠나라. 이것은 여호와께서 너를 보내는 표이다.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 20:22
22만일H518 아이에게H5958 이르기를H559 보라H2009 살이H2671H4480 앞편에 있다H1973 하거든H0 네 길을 가라H3212 여호와께서H3068 너를 보내셨음이니라H7971
(한글 킹제임스) 사무엘상 20:22
22그러나 만일 내가 그 소년에게 '보라, 화살들이 저 너머에 있다.'고 말하면 네 길을 가라. 이는 주께서 너를 보내셨음이라.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(바른성경) 사무엘상 20:22
22그러나 만일 내가 그 소년에게 '보아라, 화살이 너보다 멀리 있다.' 하고 말하면, 여호와께서 너를 떠나게 하신 것이니 가거라.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(새번역) 사무엘상 20:22
22그러나 내가 그 종에게 '아직 더 가야 된다. 화살은 더 먼 곳에 있다' 하고 말하면, 주님께서 자네를 멀리 보내시는 것이니, 떠나가게.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(우리말 성경) 사무엘상 20:22
22그러나 만약 그 소년에게 ‘보아라. 화살들이 네 앞쪽에 있다’라고 하면 자네는 자네의 길을 떠나게. 여호와께서 자네를 떠나보내시려는 뜻인 줄로 알게나.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 20:22
22만일H518 아이에게H5958 이르기를H559 보라H2009 화살이H2671H4480 앞쪽에 있다H1973 하거든H0 네 길을 가라H3212 여호와께서H3068 너를 보내셨음이니라H7971
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 20:22
22그러나 내가 시종에게 '화살이 저 쪽에 있다. 더 가거라!' 하면 야훼께서 자네를 보내시는 줄로 알고 떠나가게.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(한글 메시지) 사무엘상 20:22
22H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 20:22
22Pero si le digo: «Ve más lejos, las flechas están más adelante», significará que tendrás que irte de inmediato, porque es el SEÑOR quien desea que te vayas.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 20:22
22Mas si yo dijere al muchacho así: He allí las saetas más allá de ti; vete, porque Jehová te ha enviado.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 20:22
22但如果我对少年说,‘箭就在你前面。’你就要离开,因为是耶和华要你离开。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 20:22
22我若对童子说:『箭在前头』,你就要去,因为是耶和华打发你去的。H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 20:22
22我若對童子說:『箭在前頭』,你就要去,因為是耶和華打發你去的。H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 20:22
22ἐὰν τάδε εἴπω τῷ νεανίσκῳ ὧδε ἡ σχίζα ἀπὸ σοῦ καὶ ἐπέκεινα πορεύου ὅτι ἐξαπέσταλκέν σε κύριος
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 20:22
22וְאִם־כֹּ֤ה אֹמַר֙ לָעֶ֔לֶם הִנֵּ֥ה הַחִצִּ֖ים מִמְּךָ֣ וָהָ֑לְאָה לֵ֕ךְ כִּ֥י שִֽׁלַּחֲךָ֖ יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 20:22
22しかしわたしがその子供に、『矢は向こうにある』と言うならば、その時、あなたは去って行きなさい。主があなたを去らせられるのです。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  20:22
22ولكن ان قلت هكذا للغلام. هوذا السهام دونك فصاعدا. فاذهب لان الرب قد اطلقك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 20:22
22ijUrq ;fn eSa Nksdjs ls ;ksa dgwa] fd lqu] rhj m/kj rsjs ml vyax ij gS] rks rw pyk tkuk] D;ksafd ;gksok us rq>s fonk fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 20:22
22Mas se eu disser ao moço assim: Olha que as flechas estão para lá de ti; vai-te embora, porque o Senhor te manda ir.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 20:22
22Si dixero puero: Ecce sagittæ intra te sunt, tolle eas: tu veni ad me, quia pax tibi est, et nihil est mali, vivit Dominus. Si autem sic locutus fuero puero: Ecce sagittæ ultra te sunt: vade in pace, quia dimisit te Dominus.
(International Standard Version) 1Samuel 20:22
22But if I say this to the young man: 'Look, the arrows are beyond you,' then go, for the Lord has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(New International Version (1984)) 1Samuel 20:22
22But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(현대어성경) 사무엘상 20:22
22그러나 내가 만일 시종에게 `아직도 멀었다! 화살은 더 먼 곳에 있다.'라고 외치면, 여호와께서 자네를 떠나 보내시는 것이니 멀리 피하게.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 20:22
22그러나 내가 시종에게 "화살이 저 쪽에 있다. 더 가거라!" 고 하면 야훼께서 자네를 보내시는 걸로 알고 떠나 가게.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 20:22
22그러나 만일 내가 그 젊은이에게 이같이 말하기를, 보라, 화살들이 네 너머에 있다, 하거든 네 길로 가라. 주께서 너를 보내셨느니라.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 국한문) 사무엘상 20:22
22만일(萬一) 아이에게 이르기를 보라 살이 네 앞편에 있다 하거든 네 길을 가라 여호와께서 너를 보내셨음이니라H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(가톨릭 성경) 사무엘상 20:22
22그러나 내가 그 종에게 '화살이 더 멀리 있다.' 하면, 주님께서 자네를 보내시는 것이니 떠나가게.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 20:22
22萬一 아이에게 이르기를 보라 화살이 네 앞쪽에 있다 하거든 네 길을 가라 여호와께서 너를 보내셨음이니라H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 20:22
22그러나 萬一 내가 그 少年에게 '보아라, 화살이 너보다 멀리 있다.' 하고 말하면, 여호와께서 너를 떠나게 하신 것이니 가거라.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 20:22
22만일(萬一) 아이에게 이르기를 보라 살이 네 앞편에 있다 하거든 네 길을 가라 여호와께서 너를 보내셨음이니라H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Today's New International Version) 1Samuel 20:22
22But if I say to the boy, 'Look, the arrows are beyond you,' then you must go, because the LORD has sent you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Good News Translation) 1Samuel 20:22
22But if I tell him, 'The arrows are on the other side of you,' then leave, because the LORD is sending you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 20:22
22But if I say this to the youth: 'Look, the arrows are beyond you!' then go, for the LORD is sending you away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 한글판) 사무엘상 20:22
22만일 아이에게 이르기를 보라 살이 네 앞편에 있다 하거든 네 길을 가라 여호와께서 너를 보내셨음이니라H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(개역 개정판) 사무엘상 20:22
22만일 아이에게 이르기를 보라 화살이 네 앞쪽에 있다 하거든 네 길을 가라 여호와께서 너를 보내셨음이니라H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971
(King James Version) 1Samuel 20:22
22But if I say thus unto the young man, Behold, the arrows are beyond thee; go thy way: for the LORD hath sent thee away.H559H5958H2671H1973H3212H3068H7971

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top