1Samuel 9:11 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 9:11
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 9:11 As they were climbing the hill to the town, they met some young women coming out to draw water. So Saul and his servant asked, "Is the seer here today?"
1Samuel 9:11 (NLT)




(The Message) 1Samuel 9:11 As they were climbing up the hill into the town, they met some girls who were coming out to draw water. They said to them, "Is this where the Seer lives?"
1Samuel 9:11 (MSG)
(English Standard Version) 1Samuel 9:11 As they went up the hill to the city, they met young women coming out to draw water and said to them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (ESV)
(New International Version) 1Samuel 9:11 As they were going up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (NIV)
(New King James Version) 1Samuel 9:11 As they went up the hill to the city, they met some young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Samuel 9:11 As they went up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Samuel 9:11 As they went up the slope to the city, they found young women going out to draw water, and said to them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (NASB)
(Amplified Bible) 1Samuel 9:11 As they went up the hill to the city, they met young maidens going out to draw water, and said to them, Is the seer here?
1Samuel 9:11 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘상 9:11 사울과 그의 종은 마을로 가는 언덕을 오르고 있었습니다. 그 길에서 그들은 물을 길러 나오는 젊은 여자들을 만났습니다. 사울과 그의 종은 “예언자가 이 마을에 계십니까?” 하고 물어 보았습니다.
사무엘상 9:11 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘상 9:11 (9절과 같음)
사무엘상 9:11 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘상 9:11 그들이 성을 향한 비탈길로 올라가다가 물 길러 나오는 소녀들을 만나 그들에게 묻되 선견자가 여기 있느냐
사무엘상 9:11 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘상 9:11 그들이 성읍을 향한 언덕으로 올라갈 때 물 길으러 가는 처녀들을 만나 그들에게 말하기를 "선견자가 여기 계시냐?" 하니
사무엘상 9:11 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘상 9:11 그들이 그 성읍으로 가는 언덕으로 올라가다가 물 길러 나오는 젊은 여자들을 만나 그들에게 묻기를 "여기에 선견자가 계십니까?" 라고 하니,
사무엘상 9:11 (바른성경)
(새번역) 사무엘상 9:11 그들은, 성읍으로 가는 비탈길로 올라가다가, 물 길러 내려오는 처녀들을 만나 "선견자께서 성읍에 계십니까?" 하고 물었다.
사무엘상 9:11 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘상 9:11 그들이 성을 향해 언덕을 올라가다가 물을 길러 나온 소녀들을 만나 “여기에 선견자가 계시느냐?” 하고 물었더니
사무엘상 9:11 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘상 9:11 그들이 성읍을 향한 비탈길로 올라가다가 물 길으러 나오는 소녀들을 만나 그들에게 묻되 선견자가 여기 있느냐 하니
사무엘상 9:11 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 9:11 사울은 종을 데리고 언덕에 올라 그 성으로 가다가 물을 길으러 나오는 처녀들을 만나 "여기에 선견자가 한 분 계시다지?" 하고 물었다.
사무엘상 9:11 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 9:11 הֵ֗מָּה עֹלִים֙ בְּמַעֲלֵ֣ה הָעִ֔יר וְהֵ֙מָּה֙ מָצְא֣וּ נְעָרֹ֔ות יֹצְאֹ֖ות לִשְׁאֹ֣ב מָ֑יִם וַיֹּאמְר֣וּ לָהֶ֔ן הֲיֵ֥שׁ בָּזֶ֖ה הָרֹאֶֽה׃
1 Σαμουήλ 9:11 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 9:11 Y cuando subían por la cuesta de la ciudad, hallaron unas doncellas que salían por agua, a las cuales dijeron: ¿Está en este lugar el vidente?
1ra Samuel 9:11 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 9:11 他们走上山坡,正要进城的时候,遇见一些少女出来打水,就问:“先见在这里吗?”
撒母耳记上 9:11 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 9:11 他們上坡要進城,就遇見幾個少年女子出來打水,問他們說:「先見在這裡沒有?」
撒母耳记上 9:11 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 9:11 他们上坡要进城,就遇见几个少年女子出来打水,问他们说:「先见在这里没有?」
撒母耳记上 9:11 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記上 9:11 彼らは町へ行く坂を上っている時、水をくむために出てくるおとめたちに出会ったので、彼らに言った、「先見者はここにおられますか」。
サムエル記上 9:11 (JLB)
(Hindi Bible) 1 शमूएल 9:11 ml uxj dh p<+kbZ ij p<+rs le; mUgsa dbZ ,d yM+fd;ka feyha tks ikuh Hkjus dks fudyh Fkha( mUgksa us mu ls iwNk] D;k n'khZ ;gka gS\
1 शमूएल 9:11 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  9:11 وفيما هما صاعدان في مطلع المدينة صادفا فتيات خارجات لاستقاء الماء. فقالا لهنّ أهنا الرائي.
1 صموئيل  9:11 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 9:11 Cumque ascenderent clivum civitatis, invenerunt puellas egredientes ad hauriendam aquam, et dixerunt eis: Num hic est videns?
Samuelis I 9:11 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 9:11 αὐτῶν ἀναβαινόντων τὴν ἀνάβασιν τῆς πόλεως καὶ αὐτοὶ εὑρίσκουσιν τὰ κοράσια ἐξεληλυθότα ὑδρεύσασθαι ὕδωρ καὶ λέγουσιν αὐταῖς εἰ ἔστιν ἐνταῦθα ὁ βλέπων
1 Σαμουήλ 9:11 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 9:11 Quando eles iam subindo à cidade, encontraram umas moças que saíam para tirar água; e perguntaram-lhes: Está aqui o vidente?
I Samuel 9:11 (JFA)
(Good News Translation) 1Samuel 9:11 (At that time a prophet was called a seer, and so whenever someone wanted to ask God a question, he would say, "Let's go to the seer.")
1Samuel 9:11 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 9:11 As they were climbing the hill to the city, they found some young women coming out to draw water and asked, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (HCSB)
(International Standard Version) 1Samuel 9:11 As they were going up the hill to the town, they met some young women going out to draw water, and they said to them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (ISV)
(King James Version) 1Samuel 9:11 And as they went up the hill to the city, they found young maidens going out to draw water, and said unto them, Is the seer here?
1Samuel 9:11 (KJV)
(Today's New International Version) 1Samuel 9:11 As they were going up the hill to the town, they met some young women coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 9:11 그들이 성(城)을 향(向)한 비탈길로 올라가다가 물 길러 나오는 소녀들을 만나 그들에게 묻되 선견자(先見者)가 여기 있느냐
사무엘상 9:11 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 9:11 그들이 그 城邑으로 가는 언덕으로 올라가다가 물 길러 나오는 젊은 女子들을 만나 그들에게 묻기를 "여기에 先見者가 계십니까?" 라고 하니,
사무엘상 9:11 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 9:11 그들이 城邑을 向한 비탈길로 올라가다가 물 길으러 나오는 少女들을 만나 그들에게 묻되 先見者가 여기 있느냐 하니
사무엘상 9:11 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘상 9:11 그들은 그 성읍으로 난 오르막길을 가다가, 물을 길으러 나오는 처녀들을 만나, "이곳에 선견자가 계시지요?" 하고 물었다.
사무엘상 9:11 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘상 9:11 그들이 성(城)을 향(向)한 비탈길로 올라가다가 물 길러 나오는 소녀들을 만나 그들에게 묻되 선견자(先見者)가 여기 있느냐
사무엘상 9:11 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 9:11 그들이 도시를 향한 작은 산으로 올라가다가 물 길러 나오는 어린 소녀들을 만나 그들에게 이르되, 선견자가 여기 있느냐? 하매
사무엘상 9:11 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 9:11 사울은 종을 데리고 언덕에 올라 그 성으로 가다가 물을 길으러 나오는 처녀들을 만나 "여기에 선견자가 한 분 계시다지?" 하고 물었다.
사무엘상 9:11 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘상 9:11 (09절과 같음)
사무엘상 9:11 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Samuel 9:11 As they were going up the hill to the town, they met some girls coming out to draw water, and they asked them, "Is the seer here?"
1Samuel 9:11 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top