1Samuel 9:19 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 9:19
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 9:19 "I am the seer!" Samuel replied. "Go up to the place of worship ahead of me. We will eat there together, and in the morning I'll tell you what you want to know and send you on your way.
1Samuel 9:19 (NLT)




(The Message) 1Samuel 9:19 "I'm the Seer," said Samuel. "Accompany me to the shrine and eat with me. In the morning I'll tell you all about what's on your mind, and send you on your way.
1Samuel 9:19 (MSG)
(English Standard Version) 1Samuel 9:19 Samuel answered Saul, "I am the seer. Go up before me to the high place, for today you shall eat with me, and in the morning I will let you go and will tell you all that is on your mind.
1Samuel 9:19 (ESV)
(New International Version) 1Samuel 9:19 "I am the seer," Samuel replied. "Go up ahead of me to the high place, for today you are to eat with me, and in the morning I will let you go and will tell you all that is in your heart.
1Samuel 9:19 (NIV)
(New King James Version) 1Samuel 9:19 And Samuel answered Saul and said, "I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today; and tomorrow I will let you go and will tell you all that is in your heart.
1Samuel 9:19 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Samuel 9:19 Samuel answered Saul, "I am the seer; go up before me to the shrine, for today you shall eat with me, and in the morning I will let you go and will tell you all that is on your mind.
1Samuel 9:19 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Samuel 9:19 And Samuel answered Saul and said, "I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today; and in the morning I will let you go, and will tell you all that is on your mind.
1Samuel 9:19 (NASB)
(Amplified Bible) 1Samuel 9:19 Samuel answered Saul, I am the seer. Go up before me to the high place, for you shall eat with me today, and tomorrow I will let you go and will tell you all that is on your mind.
1Samuel 9:19 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘상 9:19 사무엘이 대답했습니다. “내가 예언자요. 나보다 먼저 예배 장소로 올라가시오. 오늘 당신과 당신의 종은 나와 함께 식사를 하게 될 것이오. 내일 아침에 당신을 집으로 보내 주겠소. 당신이 나에게 물어 보려 하는 것도 다 대답해 주겠소.
사무엘상 9:19 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘상 9:19 `내가 바로 선견자요 당신은 먼저 산당으로 올라가시오. 오늘 당신과 네가 함께 식사할 것이오. 내일 아침 내가 당신을 보낼 때에 당신이 알고 싶어하는 것을 다 말해 주겠소.
사무엘상 9:19 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답하여 가로되 내가 선견자니라 너는 내 앞서 산당으로 올라가라 너희가 오늘날 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
사무엘상 9:19 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답하여 말하기를 "내가 선견자라. 나보다 앞서 산당으로 올라가라. 오늘 너희가 나와 함께 먹을 것이요, 내일 내가 너를 보내며 네 마음 속에 있는 모든 것을 네게 말하리라.
사무엘상 9:19 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답하여 말하였다. "내가 바로 그 선견자니, 나보다 먼저 산당으로 올라가시오. 당신들이 오늘 나와 함께 음식을 먹을 것이며 아침에 내가 당신을 보내며 당신 마음에 있는 모든 것을 당신에게 알려 주겠소.
사무엘상 9:19 (바른성경)
(새번역) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답하였다. "바로 내가 그 선견자요. 앞장 서서 산당으로 올라가시지요. 두 분은 오늘 나와 함께 저녁을 듭시다. 물어 보시려는 것은, 내일 아침에 다 말씀드리겠습니다. 그리고 나서 두 분을 보내 드리겠습니다.
사무엘상 9:19 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘상 9:19 사무엘이 대답했습니다. “내가 바로 그 선견자요. 앞장서서 산당으로 올라가시오. 오늘 나와 함께 음식을 듭시다. 내일 아침이 되면 물어보려던 것을 다 말해 주겠소. 그러고 나서 당신을 보내 주겠소.
사무엘상 9:19 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답하여 이르되 내가 선견자이니라 너는 내 앞서 산당으로 올라가라 너희가 오늘 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
사무엘상 9:19 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 9:19 "바로 내가 그 선견자요." 하고 사무엘이 말하였다. "먼저 산당으로 올라가시오. 오늘 나와 함께 음식을 나눕시다. 내일 아침에 그대가 걱정하고 있는 일을 다 일러준 다음 떠나도록 해주리다.
사무엘상 9:19 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 9:19 וַיַּ֨עַן שְׁמוּאֵ֜ל אֶת־שָׁא֗וּל וַיֹּ֙אמֶר֙ אָנֹכִ֣י הָרֹאֶ֔ה עֲלֵ֤ה לְפָנַי֙ הַבָּמָ֔ה וַאֲכַלְתֶּ֥ם עִמִּ֖י הַיֹּ֑ום וְשִׁלַּחְתִּ֣יךָ בַבֹּ֔קֶר וְכֹ֛ל אֲשֶׁ֥ר בִּֽלְבָבְךָ֖ אַגִּ֥יד לָֽךְ׃
1 Σαμουήλ 9:19 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 9:19 Y Samuel respondió a Saúl, diciendo: Yo soy el vidente; sube delante de mí al lugar alto, y come hoy conmigo, y por la mañana te despacharé, y te descubriré todo lo que está en tu corazón.
1ra Samuel 9:19 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 9:19 撒母耳答道:“我就是先见。你先上丘坛去,今天你要和我一起吃饭。明天早上我会送你上路,并把你想知道的事告诉你。
撒母耳记上 9:19 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 9:19 撒母耳回答說:「我就是先見。你在我前面上邱壇去,因為你們今日必與我同席;明日早晨我送你去,將你心裡的事都告訴你。
撒母耳记上 9:19 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 9:19 撒母耳回答说:「我就是先见。你在我前面上邱坛去,因为你们今日必与我同席;明日早晨我送你去,将你心里的事都告诉你。
撒母耳记上 9:19 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記上 9:19 サムエルはサウルに答えた、「わたしがその先見者です。わたしの前に行って、高き所に上りなさい。あなたがたは、きょう、わたしと一緒に食事しなさい。わたしはあすの朝あなたを帰らせ、あなたの心にあることをみな示しましょう。
サムエル記上 9:19 (JLB)
(Hindi Bible) 1 शमूएल 9:19 ml us dgk] n'khZ rks eSa gwa( esjs vkxs vkxs Åaps LFkku ij p<+ tk] D;ksafd vkt ds fnu rqe esjs lkFk Hkkstu [kkvksxs] vkSj fcgku dks tks dqN rsjs eu esa gks lc dqN eSa rq>s crkdj fonk d:axkA
1 शमूएल 9:19 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  9:19 فاجاب صموئيل شاول وقال انا الرائي. اصعدا امامي الى المرتفعة فتاكلا معي اليوم ثم اطلقك صباحا واخبرك بكل ما في قلبك.
1 صموئيل  9:19 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 9:19 Et respondit Samuel Sauli, dicens: Ego sum videns: ascende ante me in excelsum, ut comedatis mecum hodie, et dimittam te mane: et omnia quæ sunt in corde tuo indicabo tibi.
Samuelis I 9:19 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 9:19 καὶ ἀπεκρίθη Σαμουηλ τῷ Σαουλ καὶ εἶπεν ἐγώ εἰμι αὐτός ἀνάβηθι ἔμπροσθέν μου εἰς Βαμα καὶ φάγε μετ᾽ ἐμοῦ σήμερον καὶ ἐξαποστελῶ σε πρωὶ καὶ πάντα τὰ ἐν τῇ καρδίᾳ σου ἀπαγγελῶ σοι
1 Σαμουήλ 9:19 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 9:19 Respondeu Samuel a Saul: Eu sou o vidente; sobe diante de mim ao alto, porque comereis hoje comigo; pela manhã te despedirei, e tudo quanto está no teu coração to declararei.
I Samuel 9:19 (JFA)
(Good News Translation) 1Samuel 9:19 Samuel answered, "I am the seer. Go on ahead of me to the place of worship. Both of you are to eat with me today. Tomorrow morning I will answer all your questions and send you on your way.
1Samuel 9:19 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 9:19 "I am the seer," Samuel answered. "Go up ahead of me to the high place and eat with me today. When I send you off in the morning, I'll tell you everything that's in your heart.
1Samuel 9:19 (HCSB)
(International Standard Version) 1Samuel 9:19 Samuel answered Saul: "I'm the seer. Go up ahead of me to the high place, and eat with me today. In the morning I'll send you away and tell you everything that is on your mind.
1Samuel 9:19 (ISV)
(King James Version) 1Samuel 9:19 And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thine heart.
1Samuel 9:19 (KJV)
(Today's New International Version) 1Samuel 9:19 "I am the seer," Samuel replied. "Go up ahead of me to the high place, for today you are to eat with me, and in the morning I will send you on your way and will tell you all that is in your heart.
1Samuel 9:19 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답(對答)하여 가로되 내가 선견자(先見者)니라 너는 내 앞서 산당(山堂)으로 올라가라 너희가 오늘날 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
사무엘상 9:19 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 對答하여 말하였다. "내가 바로 그 先見者니, 나보다 먼저 山堂으로 올라가시오. 當身들이 오늘 나와 함께 飮食을 먹을 것이며 아침에 내가 當身을 보내며 當身 마음에 있는 모든 것을 當身에게 알려 주겠소.
사무엘상 9:19 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 對答하여 이르되 내가 先見者이니라 너는 내 앞서 山堂으로 올라가라 너희가 오늘 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
사무엘상 9:19 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답하였다. "내가 그 선견자요. 앞장서서 산당으로 올라가시오. 두 분은 오늘 나와 함께 음식을 들고, 내일 아침에 가시오. 그때 당신이 마음에 두고 있는 일도 다 일러 주겠소.
사무엘상 9:19 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 대답(對答)하여 가로되 내가 선견자(先見者)니라 너는 내 앞서 산당(山堂)으로 올라가라 너희가 오늘날 나와 함께 먹을 것이요 아침에는 내가 너를 보내되 네 마음에 있는 것을 다 네게 말하리라
사무엘상 9:19 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 9:19 사무엘이 사울에게 응답하여 이르되, 내가 선견자니라. 나보다 앞서 산당으로 올라가라. 너희가 오늘 나와 함께 먹을 것이요, 내일 내가 너를 가게 하고 또 네 마음속에 있는 것을 다 네게 말하리라.
사무엘상 9:19 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 9:19 "바로 내가 그 선견자요" 하고 사무엘이 말하였다. "먼저 산당으로 올라 가시오. 오늘 나와 함께 음식을 나눕시다. 내일 아침에, 그대가 걱정하고 있는 일을 다 일러 준 다음 떠나도록 해 주리다.
사무엘상 9:19 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘상 9:19 사무엘이 대답하였다. `내가 바로 선견자요! 그러니 이제 안심하고 어서 먼저 산당으로 올라가시오! 오늘의 두분은 내게 온 손님들이니 나와 함께 음식을 나눕시다. 내일 아침에 돌아갈 때 당신이 걱정하는 모든 문제도 해결해 드릴 터이니 염려하지 마시오.
사무엘상 9:19 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Samuel 9:19 "I am the seer," Samuel replied. "Go up ahead of me to the high place, for today you are to eat with me, and in the morning I will let you go and will tell you all that is in your heart.
1Samuel 9:19 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top