1Samuel 9:20 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 9:20
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 9:20 And don't worry about those donkeys that were lost three days ago, for they have been found. And I am here to tell you that you and your family are the focus of all Israel's hopes."
1Samuel 9:20 (NLT)




(The Message) 1Samuel 9:20 And by the way, your lost donkeys—the ones you've been hunting for the last three days—have been found, so don't worry about them. At this moment, Israel's future is in your hands."
1Samuel 9:20 (MSG)
(English Standard Version) 1Samuel 9:20 As for your donkeys that were lost three days ago, do not set your mind on them, for they have been found. And for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for you and for all your father's house?"
1Samuel 9:20 (ESV)
(New International Version) 1Samuel 9:20 As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them; they have been found. And to whom is all the desire of Israel turned, if not to you and all your father's family?"
1Samuel 9:20 (NIV)
(New King James Version) 1Samuel 9:20 "But as for your donkeys that were lost three days ago, do not be anxious about them, for they have been found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on you and on all your father's house?"
1Samuel 9:20 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Samuel 9:20 As for your donkeys that were lost three days ago, give no further thought to them, for they have been found. And on whom is all Israel's desire fixed, if not on you and on all your ancestral house?"
1Samuel 9:20 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Samuel 9:20 "And as for your donkeys which were lost three days ago, do not set your mind on them, for they have been found. And for whom is all that is desirable in Israel? Is it not for you and for all your father's household?"
1Samuel 9:20 (NASB)
(Amplified Bible) 1Samuel 9:20 As for your donkeys that were lost three days ago, do not be thinking about them, for they are found. And for whom are all the desirable things of Israel? Are they not for you and for all your father's house?
1Samuel 9:20 (AMP)
(쉬운 성경) 사무엘상 9:20 삼 일 전에 잃어버린 나귀들에 대해서는 걱정하지 마시오. 그 나귀들은 이미 찾았소. 이스라엘은 지금 당신과 당신 아버지의 온 집안을 원하고 있소.”
사무엘상 9:20 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 사무엘상 9:20 그리고 사흘 전에 잃어버린 나귀에 대해서는 조금도 염려하지 마시오. 그것은 이미 찾았소. 이스라엘 사람들이 그처럼 원하던 자가 누구요? 바로 당신과 당신의 가족이 아니오?'
사무엘상 9:20 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃은 네 암나귀들을 염려하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘의 사모하는 자가 누구냐 너와 네 아비의 온 집이 아니냐
사무엘상 9:20 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 사무엘상 9:20 삼 일 전에 잃어 버린 네 나귀들에 관해서는 마음을 쓰지 말라. 그 나귀들은 찾았느니라. 이스라엘의 모든 바람이 누구에게 있느냐? 너와 네 아비의 온 집에 있지 않느냐?" 하니
사무엘상 9:20 (한글 킹제임스)
(바른성경) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃은 당신의 암나귀들에 대해서는 조금도 마음 쓰지 마시오. 이미 찾았기 때문이오. 온 이스라엘의 사모하는 자가 누구요? 당신과 당신 아버지의 온 집이 아니오?"
사무엘상 9:20 (바른성경)
(새번역) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃어버린 암나귀들은 이미 찾았으니, 그것은 걱정하지 마십시오. 지금, 온 이스라엘 사람들의 기대가 누구에게 걸려 있는지 아십니까? 바로 그대와 그대 아버지의 온 집안입니다!"
사무엘상 9:20 (새번역)
(우리말 성경) 사무엘상 9:20 당신이 3일 전에 잃어버린 나귀들은 걱정하지 마시오. 이미 다 찾아 놓았소. 이스라엘이 모두 누구에게 기대를 걸고 있는지 아시오? 바로 당신과 당신 아버지의 온 집안이오.”
사무엘상 9:20 (우리말 성경)
(개역개정판) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃은 네 암나귀들을 염려하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘이 사모하는 자가 누구냐 너와 네 아버지의 온 집이 아니냐 하는지라
사무엘상 9:20 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃어버린 암나귀 일로 더 이상 마음 쓰지 마시오. 나귀는 찾았소. 이스라엘의 모든 기대가 누구의 어깨에 걸려 있는지 아시오? 그대와 그대의 가문에 걸려 있소."
사무엘상 9:20 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 9:20 וְלָאֲתֹנֹ֞ות הָאֹבְדֹ֣ות לְךָ֗ הַיֹּום֙ שְׁלֹ֣שֶׁת הַיָּמִ֔ים אַל־תָּ֧שֶׂם אֶֽת־לִבְּךָ֛ לָהֶ֖ם כִּ֣י נִמְצָ֑אוּ וּלְמִי֙ כָּל־חֶמְדַּ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל הֲלֹ֣וא לְךָ֔ וּלְכֹ֖ל בֵּ֥ית אָבִֽיךָ׃
1 Σαμουήλ 9:20 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 9:20 Y de las asnas que se te perdieron hace ya tres días, pierde cuidado de ellas, porque se han hallado. Mas ¿para quién es todo lo que hay de codiciable en Israel, sino para ti y para toda la casa de tu padre?
1ra Samuel 9:20 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 9:20 不要再挂念三天前丢失的驴了,已经找到了。以色列人所仰慕的人是谁呢?不是你和你父亲全家吗?”
撒母耳记上 9:20 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 9:20 至於你前三日所丟的那幾頭驢,你心裡不必掛念,已經找著了。以色列眾人所仰慕的是誰呢?不是仰慕你和你父的全家嗎?」
撒母耳记上 9:20 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 9:20 至于你前三日所丢的那几头驴,你心里不必挂念,已经找着了。以色列众人所仰慕的是谁呢?不是仰慕你和你父的全家吗?」
撒母耳记上 9:20 (CUVS)
(Japanese Living Bible) サムエル記上 9:20 三日前に、いなくなったあなたのろばは、もはや見つかったので心にかけなくてもよろしい。しかしイスラエルのすべての望ましきものはだれのものですか。それはあなたのもの、あなたの父の家のすべての人のものではありませんか」。
サムエル記上 9:20 (JLB)
(Hindi Bible) 1 शमूएल 9:20 vkSj rsjh xnfg;ka tks rhu fnu gq, [kks xbZ Fkha mudh dqN Hkh fpUrk u dj] D;ksafd os fey xbZaA vkSj bòk,y esa tks dqN euHkkÅ gS og fdl dk gS\ D;k og rsjk vkSj rsjs firk ds lkjs ?kjkus dk ugha gS\
1 शमूएल 9:20 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  9:20 واما الاتن الضّالة لك منذ ثلاثة ايام فلا تضع قلبك عليها لانها قد وجدت. ولمن كل شهي اسرائيل. أليس لك ولكل بيت ابيك.
1 صموئيل  9:20 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 9:20 Et de asinis quas nudiustertius perdidisti, ne sollicitus sis, quia inventæ sunt. Et cujus erunt optima quæque Israël? nonne tibi et omni domui patris tui?
Samuelis I 9:20 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 9:20 καὶ περὶ τῶν ὄνων σου τῶν ἀπολωλυιῶν σήμερον τριταίων μὴ θῇς τὴν καρδίαν σου αὐταῖς ὅτι εὕρηνται καὶ τίνι τὰ ὡραῖα τοῦ Ισραηλ οὐ σοὶ καὶ τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός σου
1 Σαμουήλ 9:20 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 9:20 Também quanto às jumentas que há três dias se te perderam, não te preocupes com elas, porque já foram achadas. Mas para quem é tudo o que é desejável em Israel? Porventura não é para ti, e para toda a casa de teu pai?
I Samuel 9:20 (JFA)
(Good News Translation) 1Samuel 9:20 As for the donkeys that were lost three days ago, don't worry about them; they have already been found. But who is it that the people of Israel want so much? It is you - you and your father's family."
1Samuel 9:20 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 9:20 As for the donkeys that wandered away from you three days ago, don't worry about them because they've been found. And who does all Israel desire but you and all your father's family?"
1Samuel 9:20 (HCSB)
(International Standard Version) 1Samuel 9:20 Now as for your donkeys that were lost three days ago, don't give any thought to them, because they've been found. Meanwhile, to whom is all Israel looking, if not to you and all of your father's household?"
1Samuel 9:20 (ISV)
(King James Version) 1Samuel 9:20 And as for thine asses that were lost three days ago, set not thy mind on them; for they are found. And on whom is all the desire of Israel? Is it not on thee, and on all thy father's house?
1Samuel 9:20 (KJV)
(Today's New International Version) 1Samuel 9:20 As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them; they have been found. And to whom is all the desire of Israel turned, if not to you and your whole family line?"
1Samuel 9:20 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 9:20 사흘 전(前)에 잃은 네 암나귀들을 염려(念慮)하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘의 사모(思慕)하는 자(者)가 누구냐 너와 네 아비의 온 집이 아니냐
사무엘상 9:20 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 9:20 사흘 前에 잃은 當身의 암나귀들에 對해서는 조금도 마음 쓰지 마시오. 이미 찾았기 때문이오. 온 이스라엘의 思慕하는 者가 누구요? 當身과 當身 아버지의 온 집이 아니오?"
사무엘상 9:20 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 9:20 사흘 前에 잃은 네 암나귀들을 念慮하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘이 思慕하는 者가 누구냐 너와 네 아버지의 온 집이 아니냐 하는지라
사무엘상 9:20 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 사무엘상 9:20 당신이 사흘 전에 잃어버린 암나귀들은 이미 찾았으니, 더 이상 그 일로 마음을 쓰지 마시오. 지금 이스라엘의 모든 기대가 누구에게 걸려 있는지 아시오? 바로 그대와 그대의 집안에 걸려 있소."
사무엘상 9:20 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 사무엘상 9:20 사흘 전(前)에 잃은 네 암나귀들을 염려(念慮)하지 말라 찾았느니라 온 이스라엘의 사모(思慕)하는 자(者)가 누구냐 너와 네 아비의 온 집이 아니냐
사무엘상 9:20 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃은 네 나귀들에 관하여는 네 생각을 그것들에 두지 말라. 그것들을 찾았느니라. 이스라엘의 모든 소망이 누구에게 있느냐? 너와 네 아버지의 온 집에게 있지 아니하냐? 하니
사무엘상 9:20 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 9:20 사흘 전에 잃어 버린 암나귀 일로 더 이상 마음 쓰지 마시오. 나귀는 찾았소. 이스라엘의 모든 기대가 누구의 어깨에 걸려 있는지 아시오? 그대와 그대의 가문에 걸려 있소."
사무엘상 9:20 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 사무엘상 9:20 특히 사흘 전에 도망간 암나귀들은 전혀 걱정할 필요가 없소. 그것들은 벌써 찾았소. 그런데 그보다도 더 중요한 일이 있소. 지금 온 이스라엘이 찾고 있는 것이 무엇인지 아시오.? 그것은 바로 당신과 당신의 집안이오!'
사무엘상 9:20 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Samuel 9:20 As for the donkeys you lost three days ago, do not worry about them; they have been found. And to whom is all the desire of Israel turned, if not to you and all your father's family?"
1Samuel 9:20 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top