(New Living Translation) 1John 4:11
11Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.
(The Message) 1John 4:11
11My dear, dear friends, if God loved us like this, we certainly ought to love each other.
(English Standard Version) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
(New International Version) 1John 4:11
11Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
(New King James Version) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
(New Revised Standard Version) 1John 4:11
11Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another.
(New American Standard Bible) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
(Amplified Bible) 1John 4:11
11Beloved, if God loved us so [very much], we also ought to love one another.
(쉬운 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 친구 여러분! 하나님께서 이처럼 우리를 사랑해 주셨으니 우리 역시 서로를 사랑해야만 합니다.
(현대인의 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하나님께서 이토록 우리를 사랑해 주셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(개역 한글판) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(한글 킹제임스) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아, 하나님께서 이처럼 우리를 사랑하셨으니 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다.
(바른성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아, 하나님께서 이같이 우리를 사랑하셨으니, 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하다.
(새번역) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하나님께서 이렇게까지 우리를 사랑하셨으니, 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(우리말 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하나님께서 우리를 이처럼 사랑하셨으니 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅합니다.
(개역개정판) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 명심하십시오. 하느님께서 이렇게까지 우리를 사랑해 주셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 4:11
11Queridos amigos, ya que Dios nos amó tanto, sin duda nosotros también debemos amarnos unos a otros.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 4:11
11Amados, si Dios nos ha amado así, debemos también nosotros amarnos unos a otros.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 4:11
11亲爱的弟兄姊妹,上帝既然这样爱我们,我们也应该彼此相爱。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 4:11
11亲爱的弟兄啊,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 4:11
11親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:11
11ἀγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 4:11
11愛する者たちよ。神がこのようにわたしたちを愛して下さったのであるから、わたしたちも互に愛し合うべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 4:11
11ايها الاحباء ان كان الله قد احبنا هكذا ينبغي لنا ايضا ان يحب بعضنا بعضا.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 4:11
11gs fiz;ksa] tc ijes'oj us ge ls ,slk izse fd;k] rks ge dks Hkh vkil esa izse j[kuk pkfg,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 4:11
11Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 4:11
11Carissimi, si sic Deus dilexit nos: et nos debemus alterutrum diligere.
(Good News Translation) 1John 4:11
11Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 4:11
11Dear friends, if God loved us in this way, we also must love one another.
(International Standard Version) 1John 4:11
11Dear friends, if this is the way God loved us, we must also love one another.
(King James Version) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
(Today's New International Version) 1John 4:11
11Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 4:11
11사랑하는 자(者)들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 4:11
11사랑하는 者들아, 하나님께서 이같이 우리를 사랑하셨으니, 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 4:11
11사랑하는 者들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(가톨릭 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하느님께서 우리를 이렇게 사랑하셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(개역 국한문) 요한1서 4:11
11사랑하는 자(者)들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(킹제임스 흠정역) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아, 하나님께서 우리를 이처럼 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 명심하십시오. 하느님께서 이렇게까지 우리를 사랑해 주셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(현대어성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 형제들이여, 하나님께서 이렇게까지 우리를 사랑하셨으니 우리가 어떻게 서로 사랑하기를 마다하겠습니까?
(New International Version (1984)) 1John 4:11
11Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
11Dear friends, since God loved us that much, we surely ought to love each other.
(The Message) 1John 4:11
11My dear, dear friends, if God loved us like this, we certainly ought to love each other.
(English Standard Version) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
(New International Version) 1John 4:11
11Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
(New King James Version) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
(New Revised Standard Version) 1John 4:11
11Beloved, since God loved us so much, we also ought to love one another.
(New American Standard Bible) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
(Amplified Bible) 1John 4:11
11Beloved, if God loved us so [very much], we also ought to love one another.
(쉬운 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 친구 여러분! 하나님께서 이처럼 우리를 사랑해 주셨으니 우리 역시 서로를 사랑해야만 합니다.
(현대인의 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하나님께서 이토록 우리를 사랑해 주셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(개역 한글판) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(한글 킹제임스) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아, 하나님께서 이처럼 우리를 사랑하셨으니 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다.
(바른성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아, 하나님께서 이같이 우리를 사랑하셨으니, 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하다.
(새번역) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하나님께서 이렇게까지 우리를 사랑하셨으니, 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(우리말 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하나님께서 우리를 이처럼 사랑하셨으니 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅합니다.
(개역개정판) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(공동번역 개정판 (1999)) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 명심하십시오. 하느님께서 이렇게까지 우리를 사랑해 주셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Juan 4:11
11Queridos amigos, ya que Dios nos amó tanto, sin duda nosotros también debemos amarnos unos a otros.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Juan 4:11
11Amados, si Dios nos ha amado así, debemos también nosotros amarnos unos a otros.
(Chinese Contemporary Bible) 约翰一书 4:11
11亲爱的弟兄姊妹,上帝既然这样爱我们,我们也应该彼此相爱。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰一书 4:11
11亲爱的弟兄啊,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰一书 4:11
11親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 4:11
11ἀγαπητοί, εἰ οὕτως ὁ θεὸς ἠγάπησεν ἡμᾶς, καὶ ἡμεῖς ὀφείλομεν ἀλλήλους ἀγαπᾶν.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙一 4:11
11愛する者たちよ。神がこのようにわたしたちを愛して下さったのであるから、わたしたちも互に愛し合うべきである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 يوحنا 4:11
11ايها الاحباء ان كان الله قد احبنا هكذا ينبغي لنا ايضا ان يحب بعضنا بعضا.
(Hindi Bible) 1 यूहन्ना 4:11
11gs fiz;ksa] tc ijes'oj us ge ls ,slk izse fd;k] rks ge dks Hkh vkil esa izse j[kuk pkfg,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I João 4:11
11Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
(Vulgate (Latin)) I Ioannis 4:11
11Carissimi, si sic Deus dilexit nos: et nos debemus alterutrum diligere.
(Good News Translation) 1John 4:11
11Dear friends, if this is how God loved us, then we should love one another.
(Holman Christian Standard Bible) 1John 4:11
11Dear friends, if God loved us in this way, we also must love one another.
(International Standard Version) 1John 4:11
11Dear friends, if this is the way God loved us, we must also love one another.
(King James Version) 1John 4:11
11Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.
(Today's New International Version) 1John 4:11
11Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.
(개역 한글판 (국한문)) 요한1서 4:11
11사랑하는 자(者)들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(바른 성경 (국한문)) 요한1서 4:11
11사랑하는 者들아, 하나님께서 이같이 우리를 사랑하셨으니, 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한1서 4:11
11사랑하는 者들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(가톨릭 성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 하느님께서 우리를 이렇게 사랑하셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(개역 국한문) 요한1서 4:11
11사랑하는 자(者)들아 하나님이 이같이 우리를 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하도다
(킹제임스 흠정역) 요한1서 4:11
11사랑하는 자들아, 하나님께서 우리를 이처럼 사랑하셨은즉 우리도 서로 사랑하는 것이 마땅하니라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한1서 4:11
11사랑하는 여러분, 명심하십시오. 하느님께서 이렇게까지 우리를 사랑해 주셨으니 우리도 서로 사랑해야 합니다.
(현대어성경) 요한1서 4:11
11사랑하는 형제들이여, 하나님께서 이렇게까지 우리를 사랑하셨으니 우리가 어떻게 서로 사랑하기를 마다하겠습니까?
(New International Version (1984)) 1John 4:11
11Dear friends, since God so loved us, we also ought to love one another.