1Peter 1:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:7
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:7
7These trials will show that your faith is genuine. It is being tested as fire tests and purifies gold - though your faith is far more precious than mere gold. So when your faith remains strong through many trials, it will bring you much praise and glory and honor on the day when Jesus Christ is revealed to the whole world.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547




(The Message) 1Peter 1:7
7Pure gold put in the fire comes out of it proved pure; genuine faith put through this suffering comes out proved genuine. When Jesus wraps this all up, it's your faith, not your gold, that God will have on display as evidence of his victory.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(English Standard Version) 1Peter 1:7
7so that the tested genuineness of your faith—more precious than gold that perishes though it is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(New International Version) 1Peter 1:7
7These have come so that your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may be proved genuine and may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(New King James Version) 1Peter 1:7
7that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:7
7so that the genuineness of your faith—being more precious than gold that, though perishable, is tested by fire—may be found to result in praise and glory and honor when Jesus Christ is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(New American Standard Bible) 1Peter 1:7
7that the proof of your faith, [being] more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(Amplified Bible) 1Peter 1:7
7So that [the genuineness] of your faith may be tested, [your faith] which is infinitely more precious than the perishable gold which is tested {and} purified by fire. [This proving of your faith is intended] to redound to [your] praise and glory and honor when Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One) is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:7
7ThatG2443 the trialG1383 of yourG5216 faithG4102, being muchG4183 more preciousG5093 than of goldG5553 that perishethG622, thoughG1223G1161 it be triedG1381 with fireG4442, might be foundG2147 untoG1519 praiseG1868 andG2532 honourG5092 andG2532 gloryG1391 atG1722 the appearingG602 of JesusG2424 ChristG5547:
(쉬운 성경) 베드로전서 1:7
7이 시험들은 여러분의 믿음이 얼마나 강하고 순수한지 알아보기 위한 것일 뿐입니다. 순수한 믿음은 금보다도 훨씬 귀합니다. 금은 불에 의해 단련되기는 하지만 시간이 흐르면 닳아 없어지고 마는 것입니다. 하지만 여러분의 순수한 믿음은 예수 그리스도께서 다시 오실 그 날에 칭찬과 영광과 존귀를 가져다 줄 것입니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(현대인의 성경) 베드로전서 1:7
7시련을 겪은 순수한 믿음은 불로 연단하여도 없어질 금보다 귀하여 예수 그리스도께서 다시 오실 때 칭찬과 영광과 존귀를 받게 됩니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:7
7너희G5216 믿음의G4102 시련이G1383G4442G1223 연단하여G1381G1161 없어질G622 금보다G5553 더 귀하여G4186 예수G2424 그리스도의G5547 나타나실G602 때에G1722 칭찬G1868G2532 영광G1391G2532 존귀G5092G1519 얻게G2147 하려 함이라G2443
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:7
7너희 믿음의 시련이, 불로써 단련될지라도 없어져 버리는 금보다 훨씬 더 귀하게 되어 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 존귀와 영광을 받게 하려 함이니라.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(바른성경) 베드로전서 1:7
7이는 너희 믿음의 시련이 불로 단련하지만, 결국 없어지고 마는 금보다 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 하려는 것이다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(새번역) 베드로전서 1:7
7하나님께서는 여러분의 믿음을 단련하셔서, 불로 단련하지만 결국 없어지고 마는 금보다 더 귀한 것이 되게 하시며, 예수 그리스도께서 나타나실 때에 여러분에게 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 해 주십니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(우리말 성경) 베드로전서 1:7
7그것은 여러분이 당하는 믿음의 시련이 불로 단련해도 없어질 금보다 더 귀해 예수 그리스도께서 나타나실 때 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 하려는 것입니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:7
7너희G5216 믿음의G4102 확실함은G1383G4442G1223 연단하여G1381G1161 없어질G622 금보다G5553 더 귀하여G4186 예수G2424 그리스도께서G5547 나타나실G602 때에G1722 칭찬G1868G2532 영광G1391G2532 존귀G5092G1519 얻게G2147 할 것이니라G2443
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:7
7그것은 여러분의 믿음을 순수하게 만들기 위한 것입니다. 결국 없어지고 말 황금도 불로 단련을 받습니다. 그러므로 황금보다 훨씬 더 귀한 여러분의 믿음은 많은 단련을 받아 순수한 것이 되어 예수 그리스도께서 나타나시는 날에 칭찬과 영광과 영예를 차지하게 될 것입니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:7
7Estas pruebas demostrarán que su fe es auténtica. Está siendo probada de la misma manera que el fuego prueba y purifica el oro, aunque la fe de ustedes es mucho más preciosa que el mismo oro. Entonces su fe, al permanecer firme en tantas pruebas, les traerá mucha alabanza, gloria y honra en el día que Jesucristo sea revelado a todo el mundo.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:7
7para que sometida a prueba vuestra fe, mucho más preciosa que el oro, el cual aunque perecedero se prueba con fuego, sea hallada en alabanza, gloria y honra cuando sea manifestado Jesucristo,
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:7
7这样,你们的信心经过试验便显明是真实的,比那经过火炼仍会坏掉的金子更加宝贵,使你们可以在耶稣基督显现时得到称赞、荣耀和尊贵。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:7
7叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得着称讚、荣耀、尊贵。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:7
7叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:7
7ἵνα τὸ δοκίμιον ὑμῶν τῆς πίστεως πολυτιμότερον χρυσίου τοῦ ἀπολλυμένου, διὰ πυρὸς δὲ δοκιμαζομένου, εὑρεθῇ εἰς ἔπαινον καὶ δόξαν καὶ τιμὴν ἐν ἀποκαλύψει ἰησοῦ χριστοῦ.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:7
7こうして、あなたがたの信仰はためされて、火で精錬されても朽ちる外はない金よりもはるかに尊いことが明らかにされ、イエス・キリストの現れるとき、さんびと栄光とほまれとに変るであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:7
7لكي تكون تزكية ايمانكم وهي اثمن من الذهب الفاني مع انه يمتحن بالنار توجد للمدح والكرامة والمجد عند استعلان يسوع المسيح
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:7
7vkSj ;g blfy;s gS fd rqEgkjk ij[kk gqvk fo'okl] tks vkx ls rk, gq, uk'keku lksus ls Hkh dgha] vf/kd cgqewY; gS] ;h'kq elhg ds izxV gksus ij iz'kalk] vkSj efgek] vkSj vknj dk dkj.k BgjsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:7
7para que a prova da vossa fé, mais preciosa do que o ouro que perece, embora provado pelo fogo, redunde para louvor, glória e honra na revelação de Jesus Cristo;
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:7
7ut probatio vestræ fidei multo pretiosior auro (quod per ignem probatur) inveniatur in laudem, et gloriam, et honorem in revelatione Jesu Christi:
(New International Version (1984)) 1Peter 1:7
7These have come so that your faith--of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire--may be proved genuine and may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(Good News Translation) 1Peter 1:7
7Their purpose is to prove that your faith is genuine. Even gold, which can be destroyed, is tested by fire; and so your faith, which is much more precious than gold, must also be tested, so that it may endure. Then you will receive praise and glory and honor on the Day when Jesus Christ is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:7
7so that the genuineness of your faith— more valuable than gold, which perishes though refined by fire— may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(International Standard Version) 1Peter 1:7
7so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(Today's New International Version) 1Peter 1:7
7These have come so that your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may be proved genuine and may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:7
7너희 믿음의 시련(試鍊)이 불로 연단(鍊鍛) 하여도 없어질 금(金)보다 더 귀(貴)하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 칭찬(稱讚)과 영광(榮光)과 존귀(尊貴)를 얻게 하려 함이라G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:7
7이는 너희 믿음의 시련이 불로 단련하지만, 結局 없어지고 마는 금보다 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 稱讚과 榮光과 尊貴를 얻게 하려는 것이다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:7
7너희 믿음의 確實함은 불로 鍊鍛하여도 없어질 金보다 더 貴하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 稱讚과 榮光과 尊貴를 얻게 할 것이니라G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:7
7그러나 그것은 불로 단련을 받고도 결국 없어지고 마는 금보다 훨씬 값진 여러분의 믿음의 순수성이 예수 그리스도께서 나타나실 때에 밝혀져, 여러분이 찬양과 영광과 영예를 얻게 하려는 것입니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 국한문) 베드로전서 1:7
7너희 믿음의 시련(試鍊)이 불로 연단(鍊鍛) 하여도 없어질 금(金)보다 더 귀(貴)하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 칭찬(稱讚)과 영광(榮光)과 존귀(尊貴)를 얻게 하려 함이라G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:7
7이것은 너희 믿음의 단련이 불로 단련해도 없어지는 금을 단련하는 것보다 훨씬 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 존귀와 영광으로 드러나게 하려 함이니라.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:7
7그것은 여러분의 믿음을 순수하게 만들기 위한 것입니다. 결국 없어지고 말 황금도 불로 단련을 받습니다. 그러므로 황금보다 훨씬 더 귀한 여러분의 믿음은 많은 단련을 받아 순수한 것이 되어 예수 그리스도께서 나타나시는 날에 칭찬과 영광과 영예를 차지하게 될 것입니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(현대어성경) 베드로전서 1:7
7이러한 시련은 여러분의 믿음이 얼마나 강하고 순수한 것인가를 보고자 하는 시험에 불과합니다. 마치 금이 불에 정련되어 순금으로 만들어지는 과정처럼 말입니다. 그러나 여러분의 믿음을 어찌 닳아 없어질 금에 비교할 수 있겠습니까? 여러분의 믿음이 불과 같은 시련 속에서 연단을 받은 후에도 강한 믿음으로 남아 있을 수만 있다면, 여러분은 예수 그리스도께서 다시 오시는 그날에 많은 칭찬과 영광과 영예를 얻게 될 것입니다.G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(King James Version) 1Peter 1:7
7That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 한글판) 베드로전서 1:7
7너희 믿음의 시련이 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 하려 함이라G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547
(개역 개정판) 베드로전서 1:7
7너희 믿음의 확실함은 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도께서 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 할 것이니라G2443G1383G5216G4102G4183G5093G5553G622G1223G1161G1381G4442G2147G1519G1868G2532G5092G2532G1391G1722G602G2424G5547

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top