1Peter 3:16 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 3:16
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 3:16 But do this in a gentle and respectful way[1]. Keep your conscience clear. Then if people speak against you, they will be ashamed when they see what a good life you live because you belong to Christ.
1Peter 3:16 (NLT)




(The Message) 1Peter 3:16 Keep a clear conscience before God so that when people throw mud at you, none of it will stick. They'll end up realizing that they're the ones who need a bath.
1Peter 3:16 (MSG)
(English Standard Version) 1Peter 3:16 having a good conscience, so that, when you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
1Peter 3:16 (ESV)
(New International Version) 1Peter 3:16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.
1Peter 3:16 (NIV)
(New King James Version) 1Peter 3:16 having a good conscience, that when they defame you as evildoers, those who revile your good conduct in Christ may be ashamed.
1Peter 3:16 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:16 yet do it with gentleness and reverence. Keep your conscience clear, so that, when you are maligned, those who abuse you for your good conduct in Christ may be put to shame.
1Peter 3:16 (NRSV)
(New American Standard Bible) 1Peter 3:16 and keep a good conscience so that in the thing in which you are slandered, those who revile your good behavior in Christ may be put to shame.
1Peter 3:16 (NASB)
(Amplified Bible) 1Peter 3:16 your conscience is entirely clear (unimpaired), so that, when you are falsely accused as evildoers, those who threaten you abusively {and} revile your right behavior in Christ may come to be ashamed [of slandering your good lives].
1Peter 3:16 (AMP)
(쉬운 성경) 베드로전서 3:16 그들에게 공손하고 친절한 태도로 그것을 설명해 주십시오. 늘 바르게 살아가십시오. 그러면 그리스도 안에서 선하게 살아가는 여러분을 헐뜯는 사람들이 도리어 부끄러움을 느낄 것입니다.
베드로전서 3:16 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 베드로전서 3:16 선한 양심으로 생활하십시오. 그러면 여러분이 그리스도 안에서 행한 선한 일을 헐뜯고 욕하는 사람들이 도리어 부끄러움을 당하게 될 것입니다.
베드로전서 3:16 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 베드로전서 3:16 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라
베드로전서 3:16 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:16 선한 양심을 가지라. 이는 그들이 행악자들에게 하는 것처럼 너희를 비방하다가도, 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 거짓되이 비난하는 것을 부끄러워하게 하려 함이니라.
베드로전서 3:16 (한글 킹제임스)
(바른성경) 베드로전서 3:16 온유와 두려움으로 하고, 선한 양심을 가져라. 이는 그리스도 안에서 행한 너희의 선한 행실을 비방하는 자들이 너희를 비방하는 그 일에 부끄러움을 당하게 하려는 것이다.
베드로전서 3:16 (바른성경)
(새번역) 베드로전서 3:16 그러나 온유함과 두려운 마음으로 답변하십시오. 선한 양심을 가지십시오. 그리하면 그리스도 안에서 행하는 여러분의 선한 행실을 욕하는 사람들이, 여러분을 헐뜯는 그 일로 부끄러움을 당하게 될 것입니다.
베드로전서 3:16 (새번역)
(우리말 성경) 베드로전서 3:16 온유와 두려움으로 하고 선한 양심을 가지십시오. 이는 여러분이 비방을 받을 때 그리스도 안에서 행한 여러분의 선한 행실을 비방하는 사람들로 하여금 수치를 당하게 하려는 것입니다.
베드로전서 3:16 (우리말 성경)
(개역개정판) 베드로전서 3:16 선한 양심을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행을 욕하는 자들로 그 비방하는 일에 부끄러움을 당하게 하려 함이라
베드로전서 3:16 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:16 그러나 답변을 할 때에는 부드러운 태도로 조심스럽게 해야 합니다. 여러분은 언제나 깨끗한 양심을 지니고 사십시오. 그러면 그리스도를 믿는 여러분의 착한 행실을 헐뜯던 자들이 바로 그 일로 부끄러움을 당하게 될 것입니다.
베드로전서 3:16 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:16 ἀλλὰ μετὰ πραΰτητος καὶ φόβου, συνείδησιν ἔχοντες ἀγαθήν, ἵνα ἐν ᾧ καταλαλεῖσθε καταισχυνθῶσιν οἱ ἐπηρεάζοντες ὑμῶν τὴν ἀγαθὴν ἐν χριστῶ ἀναστροφήν.
ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:16 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:16 teniendo buena conciencia, para que en lo que murmuran de vosotros como de malhechores, sean avergonzados los que calumnian vuestra buena conducta en Cristo.
1ra Pedro 3:16 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:16 但态度要温和恭敬,存无愧的良心。这样,那些对你们因信基督而有的好品行妄加诬蔑的人会自觉羞愧。
彼得前书 3:16 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:16 存著無虧的良心,叫你們在何事上被毀謗,就在何事上可以叫那誣賴你們在基督裡有好品行的人自覺羞愧。
彼得前书 3:16 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:16 存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。
彼得前书 3:16 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:16 しかし、やさしく、慎み深く、明らかな良心をもって、弁明しなさい。そうすれば、あなたがたがキリストにあって営んでいる良い生活をそしる人々も、そのようにののしったことを恥じいるであろう。
ペトロの手紙一 3:16 (JLB)
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:16 vkSj foosd Hkh 'kq) j[kks] blfy;s fd ftu ckrksa ds fo"k; esa os tks rqEgkjs elhgh vPNs pkypyu dk vieku djrs gSa yfTtr gksaA
1 पतरस 3:16 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  3:16 ولكم ضمير صالح لكي يكون الذين يشتمون سيرتكم الصالحة في المسيح يخزون في ما يفترون عليكم كفاعلي شر.
1بطرس  3:16 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:16 Sed cum modestia, et timore, conscientiam habentes bonam: ut in eo, quod detrahunt vobis, confundantur, qui calumniantur vestram bonam in Christo conversationem.
I Petri 3:16 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, fiquem confundidos os que vituperam o vosso bom procedimento em Cristo.
I Pedro 3:16 (JFA)
(Good News Translation) 1Peter 3:16 but do it with gentleness and respect. Keep your conscience clear, so that when you are insulted, those who speak evil of your good conduct as followers of Christ will become ashamed of what they say.
1Peter 3:16 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:16 However, do this with gentleness and respect, keeping your conscience clear, so that when you are accused, those who denounce your Christian life will be put to shame.
1Peter 3:16 (HCSB)
(International Standard Version) 1Peter 3:16 But do this gently and respectfully, keeping a clear conscience, so that those who speak evil of your good conduct in the Messiah will be ashamed of slandering you.
1Peter 3:16 (ISV)
(King James Version) 1Peter 3:16 Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
1Peter 3:16 (KJV)
(Today's New International Version) 1Peter 3:16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.
1Peter 3:16 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:16 선(善)한 양심(良心)을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행(善行)을 욕(辱)하는 자(者)들로 그 비방(誹謗)하는 일에 부끄러움을 당(當)하게 하려 함이라
베드로전서 3:16 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:16 溫柔와 두려움으로 하고, 善한 양심을 가져라. 이는 그리스도 안에서 行한 너희의 善한 행실을 誹謗하는 者들이 너희를 誹謗하는 그 일에 부끄러움을 당하게 하려는 것이다.
베드로전서 3:16 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:16 善한 良心을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 善行을 辱하는 者들로 그 誹謗하는 일에 부끄러움을 當하게 하려 함이라
베드로전서 3:16 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:16 그러나 바른 양심을 가지고 온유하고 공손하게 대답하십시오. 그러면 그리스도 안에서 이루어지는 여러분의 선한 처신을 비방하는 자들이, 여러분을 중상하는 바로 그 일로 부끄러운 일을 당할 것입니다.
베드로전서 3:16 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 베드로전서 3:16 선(善)한 양심(良心)을 가지라 이는 그리스도 안에 있는 너희의 선행(善行)을 욕(辱)하는 자(者)들로 그 비방(誹謗)하는 일에 부끄러움을 당(當)하게 하려 함이라
베드로전서 3:16 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:16 선한 양심을 가지라. 이것은 너희를 가리켜 악을 행하는 자라 비방하며 그리스도 안에 있는 너희의 선한 행실을 거짓으로 비난하는 자들이 부끄러움을 당하게 하려 함이라.
베드로전서 3:16 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:16 그러나 답변을 할 때에는 부드러운 태도로 조심스럽게 해야 합니다. 여러분은 언제나 깨끗한 양심을 지니고 사십시오. 그러면 그리스도를 믿는 여러분의 착한 행실을 헐뜯던 자들이 바로 그 일로 부끄러움을 당하게 될 것입니다.
베드로전서 3:16 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 베드로전서 3:16 늘 바르게 살아가십시오. 그러면 여러분을 헐뜯고 욕하던 자들도 결국에는 자기들의 거짓된 행동을 부끄러워할 것입니다.
베드로전서 3:16 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 1Peter 3:16 keeping a clear conscience, so that those who speak maliciously against your good behavior in Christ may be ashamed of their slander.
1Peter 3:16 (NIV84)


[1] 1Peter 3:16Some English translations put this sentence in verse 15



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top