1Peter 3:5 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 3:5
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 3:5
5This is how the holy women of old made themselves beautiful. They trusted God and accepted the authority of their husbands.




(The Message) 1Peter 3:5
5The holy women of old were beautiful before God that way, and were good, loyal wives to their husbands.
(English Standard Version) 1Peter 3:5
5For this is how the holy women who hoped in God used to adorn themselves, by submitting to their own husbands,
(New International Version) 1Peter 3:5
5For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands,
(New King James Version) 1Peter 3:5
5For in this manner, in former times, the holy women who trusted in God also adorned themselves, being submissive to their own husbands,
(New Revised Standard Version) 1Peter 3:5
5It was in this way long ago that the holy women who hoped in God used to adorn themselves by accepting the authority of their husbands.
(New American Standard Bible) 1Peter 3:5
5For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands.
(Amplified Bible) 1Peter 3:5
5For it was thus that the pious women of old who hoped in God were [accustomed] to beautify themselves and were submissive to their husbands [adapting themselves to them as themselves secondary and dependent upon them].
(쉬운 성경) 베드로전서 3:5
5전에 하나님을 경외하며 순종했던 믿음의 여인들이 이러했습니다. 그들은 외모보다 내면을 아름답게 꾸몄고, 남편의 권위에 순종하였습니다.
(현대인의 성경) 베드로전서 3:5
5옛날 하나님에게 희망을 두었던 거룩한 여자들도 이와 같이 자기 남편에게 복종함으로 자기를 꾸몄습니다.
(개역 한글판) 베드로전서 3:5
5전에 하나님께 소망을 두었던 거룩한 부녀들도 이와 같이 자기 남편에게 순복함으로 자기를 단장하였나니
(한글 킹제임스) 베드로전서 3:5
5예전에 하나님을 신뢰했던 거룩한 여인들도 이와 같이 자기의 남편들에게 순종함으로써 자신들을 단장하였느니라.
(바른성경) 베드로전서 3:5
5전에 하나님께 소망을 두었던 거룩한 여자들도 이와 같이 자기 남편에게 복종함으로 스스로를 치장하였다.
(새번역) 베드로전서 3:5
5전에 하나님께 소망을 두고 살던 거룩한 여자들도 이와 같이 자기를 단장하고, 자기 남편에게 순복하였습니다.
(우리말 성경) 베드로전서 3:5
5전에 하나님께 소망을 두었던 거룩한 여인들도 이처럼 자기 남편에게 복종함으로 스스로 단장했습니다.
(개역개정판) 베드로전서 3:5
5전에 하나님께 소망을 두었던 거룩한 부녀들도 이와 같이 자기 남편에게 순종함으로 자기를 단장하였나니
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 3:5
5전에 하느님께 희망을 두고 살던 거룩한 부인들도 이와 같이 자신을 가다듬고 자기 남편에게 복종했습니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 3:5
5Así es como lucían hermosas las santas mujeres de la antigüedad. Ellas confiaban en Dios y aceptaban la autoridad de sus maridos.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 3:5
5Porque así también se ataviaban en otro tiempo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos;
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 3:5
5从前那些仰赖上帝的圣洁妇女,都是以这些来妆饰自己,并顺服自己的丈夫,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 3:5
5因为古时仰赖神的圣洁妇人正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 3:5
5因為古時仰賴神的聖潔婦人正是以此為妝飾,順服自己的丈夫,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5
5οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν,
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 3:5
5むかし、神を仰ぎ望んでいた聖なる女たちも、このように身を飾って、その夫に仕えたのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  3:5
5فانه هكذا كانت قديما النساء القديسات ايضا المتوكلات على الله يزيّن انفسهن خاضعات لرجالهن
(Hindi Bible) 1 पतरस 3:5
5vkSj iwoZdky esa ifo=k fL=k;ka Hkh] tks ijes'oj ij vk'kk j[krh Fkha] vius vki dks blh jhfr ls laokjrh vkSj vius vius ifr ds vk/khu jgrh FkhaA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 3:5
5Porque assim se adornavam antigamente também as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam submissas a seus maridos;
(Vulgate (Latin)) I Petri 3:5
5Sic enim aliquando et sanctæ mulieres, sperantes in Deo, ornabant se, subjectæ propriis viris.
(Good News Translation) 1Peter 3:5
5For the devout women of the past who placed their hope in God used to make themselves beautiful by submitting themselves to their husbands.
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 3:5
5For in the past, the holy women who hoped in God also beautified themselves in this way, submitting to their own husbands,
(International Standard Version) 1Peter 3:5
5After all, this is how holy women who set their hope on God used to make themselves beautiful in the past. They submitted themselves to their husbands,
(King James Version) 1Peter 3:5
5For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
(Today's New International Version) 1Peter 3:5
5For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to adorn themselves. They submitted themselves to their own husbands,
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 3:5
5전(前)에 하나님께 소망(所望)을 두었던 거룩한 부녀(婦女)들도 이와 같이 자기(自己) 남편(男便)에게 순복(順服)함으로 자기(自己)를 단장(丹粧)하였나니
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 3:5
5前에 하나님께 所望을 두었던 거룩한 女子들도 이와 같이 自己 男便에게 服從함으로 스스로를 治粧하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 3:5
5前에 하나님께 所望을 두었던 거룩한 婦女들도 이와 같이 自己 男便에게 順從함으로 自己를 丹粧하였나니
(가톨릭 성경) 베드로전서 3:5
5전에 하느님께 희망을 두고 살던 거룩한 부인들도 남편에게 순종하며 이렇게 자신을 치장하였습니다.
(개역 국한문) 베드로전서 3:5
5전(前)에 하나님께 소망(所望)을 두었던 거룩한 부녀(婦女)들도 이와 같이 자기(自己) 남편(男便)에게 순복(順服)함으로 자기(自己)를 단장(丹粧)하였나니
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 3:5
5옛적에 하나님을 신뢰한 거룩한 여자들도 이런 방식으로 자기 남편에게 복종하여 자기를 단장하였나니
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 3:5
5전에 하느님께 희망을 두고 살던 거룩한 부인들도 이와 같이 자신을 가다듬고 자기 남편에게 복종했습니다.
(현대어성경) 베드로전서 3:5
5옛날에 하나님을 믿고 자기 남편에게 순종한 거룩한 여자들도 이와 같이 고상한 아름다움을 몸에 지니고 있었습니다.
(New International Version (1984)) 1Peter 3:5
5For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to make themselves beautiful. They were submissive to their own husbands,

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top