1Samuel 17:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Samuel 17:25
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 17:25
25"Have you seen the giant?" the men asked. "He comes out each day to defy Israel. The king has offered a huge reward to anyone who kills him. He will give that man one of his daughters for a wife, and the man's entire family will be exempted from paying taxes!"H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478




(The Message) 1Samuel 17:25
25The talk among the troops was, "Have you ever seen anything like this, this man openly and defiantly challenging Israel? The man who kills the giant will have it made. The king will give him a huge reward, offer his daughter as a bride, and give his entire family a free ride."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(English Standard Version) 1Samuel 17:25
25And the men of Israel said, "Have you seen this man who has come up? Surely he has come up to defy Israel. And the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(New International Version) 1Samuel 17:25
25Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his father's family from taxes in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(New King James Version) 1Samuel 17:25
25So the men of Israel said, "Have you seen this man who has come up? Surely he has come up to defy Israel; and it shall be that the man who kills him the king will enrich with great riches, will give him his daughter, and give his father's house exemption from taxes in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:25
25The Israelites said, "Have you seen this man who has come up? Surely he has come up to defy Israel. The king will greatly enrich the man who kills him, and will give him his daughter and make his family free in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:25
25And the men of Israel said, "Have you seen this man who is coming up? Surely he is coming up to defy Israel. And it will be that the king will enrich the man who kills him with great riches and will give him his daughter and make his father's house free in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Amplified Bible) 1Samuel 17:25
25And the Israelites said, Have you seen this man who has come out? Surely he has come out to defy Israel; and the man who kills him the king will enrich with great riches, and will give him his daughter and make his father's house free [from taxes and service] in Israel.H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(King James Version (with Strongs Data)) 1Samuel 17:25
25And the menH376 of IsraelH3478 saidH559, Have ye seenH7200 this manH376 that is come upH5927? surely to defyH2778 IsraelH3478 is he come upH5927: and it shall be, that the manH376 who killethH5221 him, the kingH4428 will enrichH6238 him with greatH1419 richesH6239, and will giveH5414 him his daughterH1323, and makeH6213 his father'sH1 houseH1004 freeH2670 in IsraelH3478.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:25
25이스라엘 사람들이 자기들끼리 말했습니다. “저 사람 골리앗을 봐라. 저 사람은 계속해서 이스라엘에게 욕을 퍼붓고 있다. 왕은 골리앗을 죽이는 사람에게 많은 돈을 주고 자기 딸도 주어 아내로 삼게 하고, 그 사람의 가족에게는 세금을 면제해 주기로 했다네.”H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(현대인의 성경) 사무엘상 17:25
25서로 이런 말을 주고 받았다. `자네 저런 거인을 본 적이 있나? 저 녀석이 이스라엘군을 모욕하려고 나왔다네. 사울 왕은 저 거인을 죽이는 자에게 어마어마한 재산을 줄 걸세. 어디 이뿐이겠는가! 왕은 또 자기 딸을 그에게 주어 아내로 삼게 하고 그의 가족에게는 세금을 면제해 주기로 했다네.'H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 17:25
25더러는H376 가로되H559 너희가H0H2088 올라온H5927 사람을H376 보았느냐H7200 참으로H3588 이스라엘을H3478 모욕하러H2778 왔도다H5927 그를 죽이는H5221 사람은H376 왕이H4428 많은H1419 재물로H6239 부하게 하고H6238 그 딸을H1323 그에게H9003 주고H5414 그 아비H1 의 집은H1004 이스라엘 중에서H3478 자유하게H2670 하시리라H6213
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:25
25이스라엘 사람들이 말하기를 "너희가 올라오는 이 사람을 보았느냐? 분명히 그가 이스라엘을 모독하려고 올라왔도다. 그를 죽이는 사람은 왕이 그에게 큰 재물로 부유케 하고 자기 딸을 그에게 줄 것이며 그의 아비의 집을 이스라엘에서 자유케 하리라." 하더라.H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(바른성경) 사무엘상 17:25
25어떤 이스라엘 사람이 말하기를 "너희는 올라오는 그 사람을 보았느냐? 참으로 그는 이스라엘을 조롱하러 올라왔다. 그를 죽이는 사람을 왕이 큰 재물로 부하게 하고 왕의 딸을 그에게 주며, 그 아비 집에게 이스라엘 가운데서 세금과 부역을 면제해 줄 것이다." 라고 하였다.H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(새번역) 사무엘상 17:25
25"저기 올라온 저 자를 좀 보게." 군인들이 서로 말하였다. "또 올라와서 이스라엘을 모욕하고 있어. 임금님은, 누구든지 저 자를 죽이면 많은 상을 내리실 뿐 아니라, 임금님의 사위로 삼으시고, 그의 집안에는 모든 세금을 면제해 주시겠다고 하셨네."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(우리말 성경) 사무엘상 17:25
25어떤 사람들은 말했습니다. “저 사람이 또 올라왔군. 늘 나와서 저렇게 이스라엘을 모욕한다네. 저 사람을 죽이는 사람에게는 왕께서 큰 재물을 내리신다지? 그뿐 아니라 자기 딸과 결혼도 시키고 그 집안에는 모든 세금을 면제해 주신다는군.”H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 사무엘상 17:25
25이스라엘H3478 사람들이H376 이르되H559 너희가H0H2088 올라온H5927 사람을H376 보았느냐H7200 참으로H3588 이스라엘을H3478 모욕하러H2778 왔도다H5927 그를 죽이는H5221 사람은H376 왕이H4428 많은H1419 재물로H6239 부하게 하고H6238 그의 딸을H1323 그에게H9003 주고H5414 그 아버지H1 의 집을H1004 이스라엘 중에서H3478 세금을 면제하게H2670 하시리라H6213
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:25
25"자네도 저걸 보았겠지. 또 나타나 이스라엘에게 욕지거리를 퍼붓고 있네. 우리 왕께서는 저자를 죽이는 사람에게 후한 상을 내리실 뿐만 아니라 부마로 삼고 그 집안 식구들에게는 모든 징발을 면제해 주신다더군." 이스라엘 군인들이 귀뜀해 주는 말을 듣고,H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(한글 메시지) 사무엘상 17:25
25H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:25
25—¿Ya vieron al gigante? —preguntaban los hombres—. Sale cada día a desafiar a Israel. El rey ha ofrecido una enorme recompensa a cualquiera que lo mate. ¡A ese hombre le dará una de sus hijas como esposa y toda su familia quedará exonerada de pagar impuestos!
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:25
25Y cada uno de los de Israel decía: ¿No habéis visto aquel hombre que ha salido? El se adelanta para provocar a Israel. Al que le venciere, el rey le enriquecerá con grandes riquezas, y le dará su hija, y eximirá de tributos a la casa de su padre en Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:25
25以色列人彼此议论说:“看那个人!他是来向以色列军骂阵的。谁要能杀死他,王必有重赏,还会把女儿嫁给他为妻,并免去他父亲家在以色列应缴的赋税。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:25
25以色列人彼此说:「这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。」H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:25
25以色列人彼此說:「這上來的人你看見了嗎?他上來是要向以色列人罵陣。若有能殺他的,王必賞賜他大財,將自己的女兒給他為妻,並在以色列人中免他父家納糧當差。」H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:25
25(Omitted)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:25
25וַיֹּ֣אמֶר׀ אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל הַרְּאִיתֶם֙ הָאִ֤ישׁ הָֽעֹלֶה֙ הַזֶּ֔ה כִּ֛י לְחָרֵ֥ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל עֹלֶ֑ה וְֽ֠הָיָה הָאִ֨ישׁ אֲשֶׁר־יַכֶּ֜נּוּ יַעְשְׁרֶ֥נּוּ הַמֶּ֣לֶךְ׀ עֹ֣שֶׁר גָּדֹ֗ול וְאֶת־בִּתֹּו֙ יִתֶּן־לֹ֔ו וְאֵת֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו יַעֲשֶׂ֥ה חָפְשִׁ֖י בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:25
25イスラエルの人々はまた言った、「あなたがたは、あの上ってきた人を見たか。確かにイスラエルにいどむために上ってきたのだ。彼を殺す人は、王が大いなる富を与えて富ませ、その娘を与え、その父の家にはイスラエルのうちで税を免れさせるであろう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  17:25
25فقال رجال اسرائيل. أرأيتم هذا الرجل الصاعد. ليعيّر اسرائيل هو صاعد. فيكون ان الرجل الذي يقتله يغنيه الملك غنى جزيلا ويعطيه بنته ويجعل بيت ابيه حرا في اسرائيل
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:25
25fQj bòk,yh iq:"k dgus yxs] D;k rqe us ml iq:"k dks ns[kk gS tks p<+k vk jgk gS\ fu'p; og bòk,fy;ksa dks yydkjus dks p<+k vkrk gS( vkSj tks dksbZ mls ekj Mkysxk mldks jktk cgqr /ku nsxk] vkSj viuh csVh C;kg nsxk] vkSj mlds firk ds ?kjkus dks bòk,y esa LorU=k dj nsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:25
25Diziam os homens de Israel: Vistes aquele homem que subiu? Pois subiu para desafiar a Israel. Ao homem, pos, que o matar, o rei cumulará de grandes riquezas, e lhe dará a sua filha, e fará livre a casa de seu pai em Israel.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:25
25Et dixit unus quispiam de Israël: Num vidistis virum hunc, qui ascendit? ad exprobrandum enim Israëli ascendit. Virum ergo qui percusserit eum, ditabit rex divitiis magnis, et filiam suam dabit ei, et domum patris ejus faciet absque tributo in Israël.
(International Standard Version) 1Samuel 17:25
25"Did all of you see this man coming up?" one Israelite asked. "He comes up to defy Israel, and the king will richly reward the man who kills him. He will give his daughter to him and will make his father's house tax free in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:25
25Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his father's family from taxes in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(현대어성경) 사무엘상 17:25
25서로 이런 말을 주고 받았다. `방금 소리쳤던 그 거인을 잘 보았나? 그는 저렇게 아침 저녁으로 나타나 우리 이스라엘 백성을 조롱한다네. 누구든지 그 거인을 쳐죽이기만 하면, 임금님께서 그에게 많은 재물로 상을 내리시고, 임금님의 딸까지 아내로 주시고, 그의 집안 식구들에게는 이스라엘의 모든 세금과 병역 의무를 면제해 주신다고 하네.'H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:25
25"자네도 저걸 보았겠지. 또 나타나 이스라엘에게 욕지거리를 퍼붓고 있네. 우리 왕께서는 저자를 죽이는 사람에게 후한 상을 내리실 뿐만 아니라 부마로 삼고 그 집안 식구들에게는 모든 징발을 면제해 주신다더군." 이스라엘 군인들이 귀뜀해 주는 말을 듣고,H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:25
25또 이스라엘 사람들이 이르되, 너희가 올라온 이 사람을 보았느냐? 참으로 그가 이스라엘에게 도전하려고 올라왔도다. 그를 죽이는 사람은 왕이 큰 재물로 부유하게 하고 또 자기 딸을 그에게 주며 그의 아버지 집을 이스라엘 안에서 자유롭게 하시리라, 하니라.H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 국한문) 사무엘상 17:25
25더러는 가로되 너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕(王)이 많은 재물(財物)로 부하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 중(中)에서 자유(自由)하게 하시리라H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:25
25이스라엘 사람들이 말하였다. "자네들도 저기 올라오는 저자를 보았겠지. 또 올라와서 이스라엘을 모욕하고 있네. 임금님께서는 저자를 쳐 죽이는 사람에게 많은 재산뿐만 아니라 공주님도 주시고, 이스라엘 안에서 그의 집안을 자유롭게 만들어 주실 거야."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:25
25이스라엘 사람들이 이르되 너희가 이 올라 온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 侮辱하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 王이 많은 財物로 富하게 하고 그의 딸을 그에게 주고 그 아버지의 집을 이스라엘 中에서 稅金을 免除하게 하시리라H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:25
25어떤 이스라엘 사람이 말하기를 "너희는 올라오는 그 사람을 보았느냐? 참으로 그는 이스라엘을 嘲弄하러 올라왔다. 그를 죽이는 사람을 王이 큰 財物로 富하게 하고 王의 딸을 그에게 주며, 그 아비 집에게 이스라엘 가운데서 稅金과 賦役을 免除해 줄 것이다." 라고 하였다.H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:25
25더러는 가로되 너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕(王)이 많은 재물(財物)로 부하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 중(中)에서 자유(自由)하게 하시리라H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Today's New International Version) 1Samuel 17:25
25Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his family line from taxes in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Good News Translation) 1Samuel 17:25
25"Look at him!" they said to each other. "Listen to his challenge! King Saul has promised to give a big reward to the man who kills him; the king will also give him his daughter to marry and will not require his father's family to pay taxes."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:25
25Previously, an Israelite man had declared, "Do you see this man who keeps coming out? He comes to defy Israel. The king will make the man who kills him very rich and will give him his daughter. The king will also make the household of that man's father exempt from paying taxes in Israel."H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 한글판) 사무엘상 17:25
25더러는 가로되 너희가 이 올라온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕이 많은 재물로 부하게 하고 그 딸을 그에게 주고 그 아비의 집은 이스라엘 중에서 자유하게 하시리라H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(개역 개정판) 사무엘상 17:25
25이스라엘 사람들이 이르되 너희가 이 올라 온 사람을 보았느냐 참으로 이스라엘을 모욕하러 왔도다 그를 죽이는 사람은 왕이 많은 재물로 부하게 하고 그의 딸을 그에게 주고 그 아버지의 집을 이스라엘 중에서 세금을 면제하게 하시리라H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478
(King James Version) 1Samuel 17:25
25And the men of Israel said, Have ye seen this man that is come up? surely to defy Israel is he come up: and it shall be, that the man who killeth him, the king will enrich him with great riches, and will give him his daughter, and make his father's house free in Israel.H376H3478H559H7200H376H5927H2778H3478H5927H376H5221H4428H6238H1419H6239H5414H1323H6213H1H1004H2670H3478

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top