(New Living Translation) 1Samuel 24:9
9Then he shouted to Saul, "Why do you listen to the people who say I am trying to harm you?
(The Message) 1Samuel 24:9
9He called out, "Why do you listen to those who say 'David is out to get you'?
(English Standard Version) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, "Why do you listen to the words of men who say, 'Behold, David seeks your harm'?
(New International Version) 1Samuel 24:9
9He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
(New King James Version) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul: "Why do you listen to the words of men who say, 'Indeed David seeks your harm'?
(New Revised Standard Version) 1Samuel 24:9
9David said to Saul, "Why do you listen to the words of those who say, 'David seeks to do you harm'?
(New American Standard Bible) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, 'Behold, David seeks to harm you'?
(Amplified Bible) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, Why do you listen to the words of men who say, David seeks to do you harm?
(쉬운 성경) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말했습니다. “왕은 왜 ‘다윗이 사울을 해치려 한다’라고 하는 사람들의 말을 귀담아 들으십니까?
(현대인의 성경) 사무엘상 24:9
9이렇게 말하였다. `어째서 왕은 내가 왕을 해치려고 한다는 말을 들으십니까? 왕은 바로 오늘 그것이 사실이 아님을 보셨습니다. 여호와께서 왕을 굴에서 내 손에 넘겨 주셨을 때 내 부하들이 나에게 왕을 죽이라고 하였으나 내가 왕을 아껴 나는 그를 죽이지 않겠다. 그는 여호와께서 택하신 왕이시다 하며 왕을 죽이지 않았습니다.
(개역 한글판) 사무엘상 24:9
9사울에게 이르되 다윗이 왕을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕은 어찌하여 들으시나이까
(한글 킹제임스) 사무엘상 24:9
9그리고 다윗이 사울에게 말하기를 "어찌하여 왕은 '보소서, 다윗이 왕을 해치려 하나이다.'라고 하는 사람들의 말을 들으시나이까?
(바른성경) 사무엘상 24:9
9사울에게 말했다. "왜 왕께서는 '다윗이 왕을 해하려 한다.' 라는 사람들의 말을 들으십니까?
(새번역) 사무엘상 24:9
9그런 다음에, 다윗이 사울에게 말하였다. "임금님은 어찌하여, 다윗이 왕을 해치려 한다고 주장하는 사람들의 말만 들으십니까?
(우리말 성경) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말했습니다. “어째서 왕은 사람들이 ‘다윗이 왕을 해치려고 한다’라고 한 말에만 귀 기울이십니까?
(개역개정판) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 이르되 보소서 다윗이 왕을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕은 어찌하여 들으시나이까
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말하였다. "어찌하여 임금님께서는, 다윗이 왕을 해치려 한다는 터무니없는 소리를 곧이들으십니까?
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 24:9
9y le gritó a Saúl: —¿Por qué le hace caso a la gente que dice que quiero hacerle daño?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 24:9
9Y dijo David a Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 24:9
9大卫对扫罗说:“你为什么听信谗言,认为我要谋害你呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 24:9
9大卫对扫罗说:「你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 24:9
9大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 24:9
9καὶ ἀνέστη Δαυιδ ὀπίσω αὐτοῦ ἐκ τοῦ σπηλαίου καὶ ἐβόησεν Δαυιδ ὀπίσω Σαουλ λέγων κύριε βασιλεῦ καὶ ἐπέβλεψεν Σαουλ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἔκυψεν Δαυιδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 24:9
9וַיָּ֨קָם דָּוִ֜ד אַחֲרֵי־כֵ֗ן וַיֵּצֵא֙ מִן־הַמְּעָרָה מֵֽהַמְּעָרָ֔ה וַיִּקְרָ֧א אַֽחֲרֵי־שָׁא֛וּל לֵאמֹ֖ר אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּבֵּ֤ט שָׁאוּל֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיִּקֹּ֨ד דָּוִ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 24:9
9そしてダビデはサウルに言った、「どうして、あなたは『ダビデがあなたを害しようとしている』という人々の言葉を聞かれるのですか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 24:9
9وقال داود لشاول لماذا تسمع كلام الناس القائلين هوذا داود يطلب اذيتك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 24:9
9vkSj nkÅn us 'kkÅy ls dgk] tks euq"; dgrs gSa] fd nkÅn rsjh gkfu pkgrk gS mudh rw D;ksa lqurk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 24:9
9Então disse Davi a Saul: por que dás ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 24:9
9Surrexit autem et David post eum: et egressus de spelunca, clamavit post tergum Saul, dicens: Domine mi rex. Et respexit Saul post se: et inclinans se David pronus in terram adoravit,
(Good News Translation) 1Samuel 24:9
9and said, "Why do you listen to people who say that I am trying to harm you?
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 24:9
9David said to Saul, "Why do you listen to the words of people who say, 'Look, David intends to harm you'?
(International Standard Version) 1Samuel 24:9
9Then David said to Saul, "Why do you listen to the words of those who say, 'Look, David is trying to harm you?'
(King James Version) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
(Today's New International Version) 1Samuel 24:9
9He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 24:9
9사울에게 이르되 다윗이 왕(王)을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕(王)은 어찌하여 들으시나이까
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 24:9
9사울에게 말했다. "왜 王께서는 '다윗이 王을 害하려 한다.' 라는 사람들의 말을 들으십니까?
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 이르되 보소서 다윗이 王을 害하려 한다고 하는 사람들의 말을 王은 어찌하여 들으시나이까
(가톨릭 성경) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말하였다. "어찌하여 임금님께서는, '다윗이 임금님을 해치려 합니다.' 하고 말하는 사람들의 소리를 곧이들으십니까?
(개역 국한문) 사무엘상 24:9
9사울에게 이르되 다윗이 왕(王)을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕(王)은 어찌하여 들으시나이까
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 이르되, 어찌하여 왕께서는, 보소서, 다윗이 왕을 해치려 하나이다, 하는 사람들의 말을 들으시나이까?
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 24:9
9다윗이 굴에서 뒤쫓아 뛰어 나오면서 사울의 뒤에다 대고 "임금님!" 하고 외쳤다. 사울이 돌아다 보니 다윗이 땅에 엎드려 절하고 있었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 24:9
9He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
(현대어성경) 사무엘상 24:9
9[사울을 부끄럽게 하는 다윗] 굴속에서 나온 사울이 제 길로 가자 뒤쫓아 뛰어나온 다윗이 그의 뒤에다 대고 `나의 주 임금님!' 하고 외쳤다. 사울이 뒤를 돌아다보았다. 다윗은 즉시 그의 앞에 엎드려 얼굴이 땅에 닿도록 절을 하였다.
9Then he shouted to Saul, "Why do you listen to the people who say I am trying to harm you?
(The Message) 1Samuel 24:9
9He called out, "Why do you listen to those who say 'David is out to get you'?
(English Standard Version) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, "Why do you listen to the words of men who say, 'Behold, David seeks your harm'?
(New International Version) 1Samuel 24:9
9He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
(New King James Version) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul: "Why do you listen to the words of men who say, 'Indeed David seeks your harm'?
(New Revised Standard Version) 1Samuel 24:9
9David said to Saul, "Why do you listen to the words of those who say, 'David seeks to do you harm'?
(New American Standard Bible) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, "Why do you listen to the words of men, saying, 'Behold, David seeks to harm you'?
(Amplified Bible) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, Why do you listen to the words of men who say, David seeks to do you harm?
(쉬운 성경) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말했습니다. “왕은 왜 ‘다윗이 사울을 해치려 한다’라고 하는 사람들의 말을 귀담아 들으십니까?
(현대인의 성경) 사무엘상 24:9
9이렇게 말하였다. `어째서 왕은 내가 왕을 해치려고 한다는 말을 들으십니까? 왕은 바로 오늘 그것이 사실이 아님을 보셨습니다. 여호와께서 왕을 굴에서 내 손에 넘겨 주셨을 때 내 부하들이 나에게 왕을 죽이라고 하였으나 내가 왕을 아껴 나는 그를 죽이지 않겠다. 그는 여호와께서 택하신 왕이시다 하며 왕을 죽이지 않았습니다.
(개역 한글판) 사무엘상 24:9
9사울에게 이르되 다윗이 왕을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕은 어찌하여 들으시나이까
(한글 킹제임스) 사무엘상 24:9
9그리고 다윗이 사울에게 말하기를 "어찌하여 왕은 '보소서, 다윗이 왕을 해치려 하나이다.'라고 하는 사람들의 말을 들으시나이까?
(바른성경) 사무엘상 24:9
9사울에게 말했다. "왜 왕께서는 '다윗이 왕을 해하려 한다.' 라는 사람들의 말을 들으십니까?
(새번역) 사무엘상 24:9
9그런 다음에, 다윗이 사울에게 말하였다. "임금님은 어찌하여, 다윗이 왕을 해치려 한다고 주장하는 사람들의 말만 들으십니까?
(우리말 성경) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말했습니다. “어째서 왕은 사람들이 ‘다윗이 왕을 해치려고 한다’라고 한 말에만 귀 기울이십니까?
(개역개정판) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 이르되 보소서 다윗이 왕을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕은 어찌하여 들으시나이까
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말하였다. "어찌하여 임금님께서는, 다윗이 왕을 해치려 한다는 터무니없는 소리를 곧이들으십니까?
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 24:9
9y le gritó a Saúl: —¿Por qué le hace caso a la gente que dice que quiero hacerle daño?
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 24:9
9Y dijo David a Saúl: ¿Por qué oyes las palabras de los que dicen: Mira que David procura tu mal?
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 24:9
9大卫对扫罗说:“你为什么听信谗言,认为我要谋害你呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 24:9
9大卫对扫罗说:「你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 24:9
9大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 24:9
9καὶ ἀνέστη Δαυιδ ὀπίσω αὐτοῦ ἐκ τοῦ σπηλαίου καὶ ἐβόησεν Δαυιδ ὀπίσω Σαουλ λέγων κύριε βασιλεῦ καὶ ἐπέβλεψεν Σαουλ εἰς τὰ ὀπίσω αὐτοῦ καὶ ἔκυψεν Δαυιδ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 24:9
9וַיָּ֨קָם דָּוִ֜ד אַחֲרֵי־כֵ֗ן וַיֵּצֵא֙ מִן־הַמְּעָרָה מֵֽהַמְּעָרָ֔ה וַיִּקְרָ֧א אַֽחֲרֵי־שָׁא֛וּל לֵאמֹ֖ר אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּבֵּ֤ט שָׁאוּל֙ אַֽחֲרָ֔יו וַיִּקֹּ֨ד דָּוִ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 24:9
9そしてダビデはサウルに言った、「どうして、あなたは『ダビデがあなたを害しようとしている』という人々の言葉を聞かれるのですか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 24:9
9وقال داود لشاول لماذا تسمع كلام الناس القائلين هوذا داود يطلب اذيتك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 24:9
9vkSj nkÅn us 'kkÅy ls dgk] tks euq"; dgrs gSa] fd nkÅn rsjh gkfu pkgrk gS mudh rw D;ksa lqurk gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 24:9
9Então disse Davi a Saul: por que dás ouvidos às palavras dos homens que dizem: Davi procura fazer-te mal?
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 24:9
9Surrexit autem et David post eum: et egressus de spelunca, clamavit post tergum Saul, dicens: Domine mi rex. Et respexit Saul post se: et inclinans se David pronus in terram adoravit,
(Good News Translation) 1Samuel 24:9
9and said, "Why do you listen to people who say that I am trying to harm you?
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 24:9
9David said to Saul, "Why do you listen to the words of people who say, 'Look, David intends to harm you'?
(International Standard Version) 1Samuel 24:9
9Then David said to Saul, "Why do you listen to the words of those who say, 'Look, David is trying to harm you?'
(King James Version) 1Samuel 24:9
9And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
(Today's New International Version) 1Samuel 24:9
9He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 24:9
9사울에게 이르되 다윗이 왕(王)을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕(王)은 어찌하여 들으시나이까
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 24:9
9사울에게 말했다. "왜 王께서는 '다윗이 王을 害하려 한다.' 라는 사람들의 말을 들으십니까?
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 이르되 보소서 다윗이 王을 害하려 한다고 하는 사람들의 말을 王은 어찌하여 들으시나이까
(가톨릭 성경) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 말하였다. "어찌하여 임금님께서는, '다윗이 임금님을 해치려 합니다.' 하고 말하는 사람들의 소리를 곧이들으십니까?
(개역 국한문) 사무엘상 24:9
9사울에게 이르되 다윗이 왕(王)을 해하려 한다고 하는 사람들의 말을 왕(王)은 어찌하여 들으시나이까
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 24:9
9다윗이 사울에게 이르되, 어찌하여 왕께서는, 보소서, 다윗이 왕을 해치려 하나이다, 하는 사람들의 말을 들으시나이까?
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 24:9
9다윗이 굴에서 뒤쫓아 뛰어 나오면서 사울의 뒤에다 대고 "임금님!" 하고 외쳤다. 사울이 돌아다 보니 다윗이 땅에 엎드려 절하고 있었다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 24:9
9He said to Saul, "Why do you listen when men say, 'David is bent on harming you'?
(현대어성경) 사무엘상 24:9
9[사울을 부끄럽게 하는 다윗] 굴속에서 나온 사울이 제 길로 가자 뒤쫓아 뛰어나온 다윗이 그의 뒤에다 대고 `나의 주 임금님!' 하고 외쳤다. 사울이 뒤를 돌아다보았다. 다윗은 즉시 그의 앞에 엎드려 얼굴이 땅에 닿도록 절을 하였다.