(New Living Translation) 2John 1:12
(The Message) 2John 1:12
12I have a lot more things to tell you, but I'd rather not use paper and ink. I hope to be there soon in person and have a heart-to-heart talk. That will be far more satisfying to both you and me.
(English Standard Version) 2John 1:12
(New International Version) 2John 1:12
12I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
(New King James Version) 2John 1:12
(New Revised Standard Version) 2John 1:12
(New American Standard Bible) 2John 1:12
12Having many things to write to you, I do not want to [do so] with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that your joy may be made full.
(Amplified Bible) 2John 1:12
12I have many things to write to you, but I prefer not to do so with paper and ink; I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
(쉬운 성경) 요한2서 1:12
12하고 싶은 말이 많지만 이만 줄이겠습니다. 오히려 빠른 시간 내에 직접 만나서 서로 이야기하는 기쁨을 가지게 되었으면 좋겠습니다.
(현대인의 성경) 요한2서 1:12
12내가 여러분에게 할 말이 많지만 그것을 편지에 다 쓰고 싶지는 않습니다. 오히려 여러분을 직접 만나 서로 이야기하며 기쁨을 나누었으면 합니다.
(개역 한글판) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만케 하려 함이라
(한글 킹제임스) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰기를 원치 아니하며 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하기를 바라노니, 이는 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이라.
(바른성경) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나, 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 않는다. 내가 너희에게 가서 얼굴을 마주 보고말하게 되기를 희망하니, 이는 우리의 기쁨이 충만하게 하려는 것이다.
(새번역) 요한2서 1:12
12내가 여러분에게 쓸 말이 많지만, 그것을 종이와 먹으로 써 보내고 싶지 않습니다. 내가 바라는 것은, 여러분에게 가서, 얼굴을 마주보고 말하여, 우리의 기쁨을 넘치게 하는 것입니다.
(우리말 성경) 요한2서 1:12
12내가 여러분에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰고 싶지 않습니다. 여러분에게 가서 얼굴을 마주 대하고 말해 기쁨을 충만하게 나누길 원합니다.
(개역개정판) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한2서 1:12
12여러분에게 쓰고 싶은 말이 많지만, 그것을 잉크로 종이에다 적어 보내고 싶지는 않습니다. 내가 여러분에게 가서 직접 대면하고 이야기를 나누고 싶습니다. 그러면 우리는 충만한 기쁨을 누리게 될 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Juan 1:12
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Juan 1:12
(Chinese Contemporary Bible) 约翰二书 1:12
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰二书 1:12
12我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰二书 1:12
12我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裡,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12
12πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος, ἀλλὰ ἐλπίζω γενέσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν πεπληρωμένη ᾖ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙二 1:12
12あなたがたに書きおくることはたくさんあるが、紙と墨とで書くことはすまい。むしろ、あなたがたのところに行き、直接はなし合って、共に喜びに満ちあふれたいものである。選ばれたあなたの姉妹の子供たちが、あなたによろしく。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 يوحنا 1:12
12اذ كان لي كثير لاكتب اليكم لم ارد ان يكون بورق وحبر لاني ارجو ان آتي اليكم واتكلم فما لفم لكي يكون فرحنا كاملا.
(Hindi Bible) 2 यूहन्ना 1:12
12eq>s cgqr lh ckrsa rqEgsa fy[kuh gSa] ij dkxt vkSj fl;kgh ls fy[kuk ugha pkgrk( ij vk'kk gS] fd eSa rqEgkjs ikl vkÅaxk] vkSj lEeq[k gksdj ckrphr d:axk% ftl ls rqEgkjk vkuUn iwjk gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II João 1:12
12Tendo muito que vos escrever, não quis [fazê-lo] com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que nossa alegria seja completa.
(Vulgate (Latin)) II Ioannis 1:12
12Plura habens vobis scribere, nolui per cartam et atramentum: spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqui: ut gaudium vestrum plenum sit.
(Good News Translation) 2John 1:12
(Holman Christian Standard Bible) 2John 1:12
(International Standard Version) 2John 1:12
(King James Version) 2John 1:12
(Today's New International Version) 2John 1:12
12I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
(개역 한글판 (국한문)) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원(願)치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대(面對)하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만(充滿)케 하려 함이라
(바른 성경 (국한문)) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나, 종이와 먹으로 쓰기를 願하지 않는다. 내가 너희에게 가서 얼굴을 마주 보고 말하게 되기를 희망하니, 이는 우리의 기쁨이 充滿하게 하려는 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 願하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 對面하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 充滿하게 하려 함이라
(가톨릭 성경) 요한2서 1:12
12내가 그대들에게 쓸 말은 많지만 종이와 먹으로 쓰고 싶지는 않습니다. 그보다는 내가 그대들에게 가서 얼굴을 마주하고 말할 수 있기를 바랍니다. 그러면 우리의 기쁨이 충만해질 것입니다.
(개역 국한문) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원(願)치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대(面對)하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만(充滿)케 하려 함이라
(킹제임스 흠정역) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 얼굴을 마주 대하고 말하기를 바라노니 이것은 우리의 기쁨이 충만하게 하려 함이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한2서 1:12
12[작별 인사] 여러분에게 쓰고 싶은 말이 많지만 그것을 잉크로 종이에다 적어 보내고 싶지는 않습니다. 내가 여러분에게 가서 직접 대면하고 이야기를 나누고 싶습니다. 그러면 우리는 충만한 기쁨을 누리게 될 것입니다.
(현대어성경) 요한2서 1:12
12[작별인사] 아직도 여러분에게 하고 싶은 말이 너무도 많습니다. 그러나 편지로는 더 이상 쓰지 않겠습니다. 여러분을 직접 만나서 이야기하는 즐거운 시간을 갖고 싶기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 2John 1:12
12I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
Conclusion
12I have much more to say to you, but I don't want to do it with paper and ink. For I hope to visit you soon and talk with you face to face. Then our joy will be complete.(The Message) 2John 1:12
12I have a lot more things to tell you, but I'd rather not use paper and ink. I hope to be there soon in person and have a heart-to-heart talk. That will be far more satisfying to both you and me.
(English Standard Version) 2John 1:12
Final Greetings
12Though I have much to write to you, I would rather not use paper and ink. Instead I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete.(New International Version) 2John 1:12
12I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
(New King James Version) 2John 1:12
John’s Farewell Greeting
12Having many things to write to you, I did not wish to do so with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that our joy may be full.(New Revised Standard Version) 2John 1:12
Final Greetings
12Although I have much to write to you, I would rather not use paper and ink; instead I hope to come to you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.(New American Standard Bible) 2John 1:12
12Having many things to write to you, I do not want to [do so] with paper and ink; but I hope to come to you and speak face to face, that your joy may be made full.
(Amplified Bible) 2John 1:12
12I have many things to write to you, but I prefer not to do so with paper and ink; I hope to come to see you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
(쉬운 성경) 요한2서 1:12
12하고 싶은 말이 많지만 이만 줄이겠습니다. 오히려 빠른 시간 내에 직접 만나서 서로 이야기하는 기쁨을 가지게 되었으면 좋겠습니다.
(현대인의 성경) 요한2서 1:12
12내가 여러분에게 할 말이 많지만 그것을 편지에 다 쓰고 싶지는 않습니다. 오히려 여러분을 직접 만나 서로 이야기하며 기쁨을 나누었으면 합니다.
(개역 한글판) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만케 하려 함이라
(한글 킹제임스) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰기를 원치 아니하며 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하기를 바라노니, 이는 우리의 기쁨이 충만케 하려 함이라.
(바른성경) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나, 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 않는다. 내가 너희에게 가서 얼굴을 마주 보고말하게 되기를 희망하니, 이는 우리의 기쁨이 충만하게 하려는 것이다.
(새번역) 요한2서 1:12
12내가 여러분에게 쓸 말이 많지만, 그것을 종이와 먹으로 써 보내고 싶지 않습니다. 내가 바라는 것은, 여러분에게 가서, 얼굴을 마주보고 말하여, 우리의 기쁨을 넘치게 하는 것입니다.
(우리말 성경) 요한2서 1:12
12내가 여러분에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰고 싶지 않습니다. 여러분에게 가서 얼굴을 마주 대하고 말해 기쁨을 충만하게 나누길 원합니다.
(개역개정판) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 대면하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만하게 하려 함이라
(공동번역 개정판 (1999)) 요한2서 1:12
12여러분에게 쓰고 싶은 말이 많지만, 그것을 잉크로 종이에다 적어 보내고 싶지는 않습니다. 내가 여러분에게 가서 직접 대면하고 이야기를 나누고 싶습니다. 그러면 우리는 충만한 기쁨을 누리게 될 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Juan 1:12
Conclusión
12Tengo mucho más que decirles, pero no quiero hacerlo con papel y tinta. Pues espero visitarlos pronto y hablarles cara a cara. Entonces nuestra alegría será completa.(Reina-Valera (Spanish)) 2da Juan 1:12
Conclusión
12Tengo muchas cosas que escribiros, pero no he querido hacerlo por medio de papel y tinta, pues espero ir a vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea cumplido.(Chinese Contemporary Bible) 约翰二书 1:12
结语
12还有许多事要告诉你们,但不想借助纸墨,而是希望有机会到你们那里与你们当面畅谈,使我们充满喜乐。(Chinese Union Bible (Simplified)) 约翰二书 1:12
12我还有许多事要写给你们,却不愿意用纸墨写出来,但盼望到你们那里,与你们当面谈论,使你们的喜乐满足。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约翰二书 1:12
12我還有許多事要寫給你們,卻不願意用紙墨寫出來,但盼望到你們那裡,與你們當面談論,使你們的喜樂滿足。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:12
12πολλὰ ἔχων ὑμῖν γράφειν οὐκ ἐβουλήθην διὰ χάρτου καὶ μέλανος, ἀλλὰ ἐλπίζω γενέσθαι πρὸς ὑμᾶς καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλῆσαι, ἵνα ἡ χαρὰ ἡμῶν πεπληρωμένη ᾖ.
(Japanese Living Bible) ヨハネの手紙二 1:12
12あなたがたに書きおくることはたくさんあるが、紙と墨とで書くことはすまい。むしろ、あなたがたのところに行き、直接はなし合って、共に喜びに満ちあふれたいものである。選ばれたあなたの姉妹の子供たちが、あなたによろしく。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 يوحنا 1:12
12اذ كان لي كثير لاكتب اليكم لم ارد ان يكون بورق وحبر لاني ارجو ان آتي اليكم واتكلم فما لفم لكي يكون فرحنا كاملا.
(Hindi Bible) 2 यूहन्ना 1:12
12eq>s cgqr lh ckrsa rqEgsa fy[kuh gSa] ij dkxt vkSj fl;kgh ls fy[kuk ugha pkgrk( ij vk'kk gS] fd eSa rqEgkjs ikl vkÅaxk] vkSj lEeq[k gksdj ckrphr d:axk% ftl ls rqEgkjk vkuUn iwjk gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II João 1:12
12Tendo muito que vos escrever, não quis [fazê-lo] com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que nossa alegria seja completa.
(Vulgate (Latin)) II Ioannis 1:12
12Plura habens vobis scribere, nolui per cartam et atramentum: spero enim me futurum apud vos, et os ad os loqui: ut gaudium vestrum plenum sit.
(Good News Translation) 2John 1:12
Final Words
12I have so much to tell you, but I would rather not do it with paper and ink; instead, I hope to visit you and talk with you personally, so that we shall be completely happy.(Holman Christian Standard Bible) 2John 1:12
Farewell
12Though I have many things to write to you, I don't want to do so with paper and ink. Instead, I hope to be with you and talk face to face so that our joy may be complete.(International Standard Version) 2John 1:12
Final Greeting
12Although I have a great deal to write to you, I would prefer not to use paper and ink. Instead, I hope to come to you and talk face to face, so that our joy may be complete.(King James Version) 2John 1:12
John’s Farewell Greeting
12Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.(Today's New International Version) 2John 1:12
12I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.
(개역 한글판 (국한문)) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원(願)치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대(面對)하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만(充滿)케 하려 함이라
(바른 성경 (국한문)) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나, 종이와 먹으로 쓰기를 願하지 않는다. 내가 너희에게 가서 얼굴을 마주 보고 말하게 되기를 희망하니, 이는 우리의 기쁨이 充滿하게 하려는 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 願하지 아니하고 오히려 너희에게 가서 對面하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 充滿하게 하려 함이라
(가톨릭 성경) 요한2서 1:12
12내가 그대들에게 쓸 말은 많지만 종이와 먹으로 쓰고 싶지는 않습니다. 그보다는 내가 그대들에게 가서 얼굴을 마주하고 말할 수 있기를 바랍니다. 그러면 우리의 기쁨이 충만해질 것입니다.
(개역 국한문) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 먹으로 쓰기를 원(願)치 아니하고 오히려 너희에게 가서 면대(面對)하여 말하려 하니 이는 너희 기쁨을 충만(充滿)케 하려 함이라
(킹제임스 흠정역) 요한2서 1:12
12내가 너희에게 쓸 것이 많으나 종이와 잉크로 쓰기를 원치 아니하고 오히려 너희에게 가서 얼굴을 마주 대하고 말하기를 바라노니 이것은 우리의 기쁨이 충만하게 하려 함이라.
(공동번역 개정판(1977)) 요한2서 1:12
12[작별 인사] 여러분에게 쓰고 싶은 말이 많지만 그것을 잉크로 종이에다 적어 보내고 싶지는 않습니다. 내가 여러분에게 가서 직접 대면하고 이야기를 나누고 싶습니다. 그러면 우리는 충만한 기쁨을 누리게 될 것입니다.
(현대어성경) 요한2서 1:12
12[작별인사] 아직도 여러분에게 하고 싶은 말이 너무도 많습니다. 그러나 편지로는 더 이상 쓰지 않겠습니다. 여러분을 직접 만나서 이야기하는 즐거운 시간을 갖고 싶기 때문입니다.
(New International Version (1984)) 2John 1:12
12I have much to write to you, but I do not want to use paper and ink. Instead, I hope to visit you and talk with you face to face, so that our joy may be complete.