2Chronicles 30:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 30:10
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 30:10 The runners went from town to town throughout Ephraim and Manasseh and as far as the territory of Zebulun. But most of the people just laughed at the runners and made fun of them.
2Chronicles 30:10 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 30:10 So the couriers set out, going from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far north as Zebulun. But the people poked fun at them, treated them as a joke.
2Chronicles 30:10 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 30:10 So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them.
2Chronicles 30:10 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 30:10 The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but the people scorned and ridiculed them.
2Chronicles 30:10 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 30:10 So the runners passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun; but they laughed at them and mocked them.
2Chronicles 30:10 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 30:10 So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun; but they laughed them to scorn, and mocked them.
2Chronicles 30:10 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 30:10 So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn, and mocked them.
2Chronicles 30:10 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 30:10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun, but the people laughed them to scorn and mocked them.
2Chronicles 30:10 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 30:10 왕의 명령을 받은 사람들은 에브라임과 므낫세의 모든 마을을 돌며 스불론까지 갔습니다. 그러나 그 곳 백성은 그 사람들을 조롱하고 비웃었습니다.
역대하 30:10 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 30:10 사자들이 에브라임과 므낫세 지파의 전 지역을 돌아다니고 또 스불론까지 갔으나 사람들은 그들을 비웃고 조롱하였다.
역대하 30:10 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 30:10 보발꾼이 에브라임과 므낫세 지방 각 성에 두루 다녀 스불론까지 이르렀으나 사람들이 저희를 조롱하며 비웃었더라
역대하 30:10 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 30:10 그리하여 전달자들이 에프라임과 므낫세, 스불룬까지 이르러 성읍에서 성읍으로 다녔으나, 사람들이 그들을 비웃고 조롱하더라.
역대하 30:10 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 30:10 파발꾼들이 에브라임과 므낫세 각 성읍들을 두루 다녀 스불론까지 갔으나 사람들이 그들을 조롱하며 비웃었다.
역대하 30:10 (바른성경)
(새번역) 역대하 30:10 파발꾼들이 에브라임과 므낫세 지방의 각 성읍으로 두루 다니며, 멀리 스불론에까지 가서 이렇게 알렸으나, 사람들은 파발꾼들을 비웃고, 놀려대기까지 하였다.
역대하 30:10 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 30:10 전하는 사람들은 에브라임과 므낫세의 여러 성들을 다녀 스불론까지 이르렀지만 백성들은 그들을 조롱하며 비웃었습니다.
역대하 30:10 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 30:10 보발꾼이 에브라임과 므낫세 지방 각 성읍으로 두루 다녀서 스불론까지 이르렀으나 사람들이 그들을 조롱하며 비웃었더라
역대하 30:10 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 30:10 파발꾼들은 에브라임 지방과 므나쎄 지방을 이 성읍 저 성읍 돌아다녀 즈불룬에까지 이르렀지만 사람들은 코웃음치며 그들을 놀려주기만 하였다.
역대하 30:10 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 30:10 וַיִּֽהְי֨וּ הָרָצִ֜ים עֹבְרִ֨ים מֵעִ֧יר׀ לָעִ֛יר בְּאֶֽרֶץ־אֶפְרַ֥יִם וּמְנַשֶּׁ֖ה וְעַד־זְבֻל֑וּן וַיִּֽהְיוּ֙ מַשְׂחִיקִ֣ים עֲלֵיהֶ֔ם וּמַלְעִגִ֖ים בָּֽם׃
2 Χρονικών 30:10 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 30:10 Pasaron, pues, los correos de ciudad en ciudad por la tierra de Efraín y Manasés, hasta Zabulón: mas se reían y burlaban de ellos.
2da Crónicas 30:10 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 30:10 信差将这通告逐城传遍以法莲和玛拿西,直到西布伦,可是那些地方的人却嘲笑、戏弄他们。
历代志下 30:10 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 30:10 驛卒就由這城跑到那城,傳遍了以法蓮、瑪拿西,直到西布倫。那裡的人卻戲笑他們,譏誚他們。
历代志下 30:10 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 30:10 驿卒就由这城跑到那城,传遍了以法莲、玛拿西,直到西布伦。那里的人却戏笑他们,讥诮他们。
历代志下 30:10 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 30:10 このように飛脚たちは、エフライムとマナセの国にはいって、町から町に行き巡り、ついに、ゼブルンまで行ったが、人々はこれをあざけり笑った。
歴代誌下 30:10 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 30:10 bl izdkj gjdkjs ,izSe vkSj eu''ks ds ns'kksa esa uxj uxj gksrs gq, tcwywu rd x,( ijUrq mUgksa us mudh galh dh] vkSj mUgsa Bëksa esa mM+k;kA
2 इतिहास 30:10 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  30:10 فكان السعاة يعبرون من مدينة الى مدينة في ارض افرايم ومنسّى حتى زبولون فكانوا يضحكون عليهم ويهزأون بهم.
2 اخبار  30:10 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 30:10 Igitur cursores pergebant velociter de civitate in civitatem per terram Ephraim et Manasse usque ad Zabulon, illis irridentibus et subsannantibus eos.
Paralipomenon II 30:10 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 30:10 καὶ ἦσαν οἱ τρέχοντες διαπορευόμενοι πόλιν ἐκ πόλεως ἐν τῷ ὄρει Εφραιμ καὶ Μανασση καὶ ἕως Ζαβουλων καὶ ἐγένοντο ὡς καταγελῶντες αὐτῶν καὶ καταμωκώμενοι
2 Χρονικών 30:10 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 30:10 Os correios, pois, foram passando de cidade em cidade, pela terra de Efraím e Manassés, até Zebulom; porém riam-se e zombavam deles.
II Crónicas 30:10 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 30:10 The messengers went to every city in the territory of the tribes of Ephraim and Manasseh, and as far north as the tribe of Zebulun, but people laughed at them and made fun of them.
2Chronicles 30:10 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 30:10 The couriers traveled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants laughed at them and mocked them.
2Chronicles 30:10 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 30:10 Couriers crossed from city to city throughout the territories of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but those people just mocked them and laughed at them.
2Chronicles 30:10 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 30:10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.
2Chronicles 30:10 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 30:10 The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but people scorned and ridiculed them.
2Chronicles 30:10 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 30:10 보발군(步發軍)이 에브라임과 므낫세 지방(地方) 각(各) 성(城)에 두루 다녀 스불론까지 이르렀으나 사람들이 저희를 조롱(嘲弄)하며 비웃었더라
역대하 30:10 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 30:10 파발꾼들이 에브라임과 므낫세 各 城邑들을 두루 다녀 스불론까지 갔으나 사람들이 그들을 嘲弄하며 비웃었다.
역대하 30:10 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 30:10 步撥꾼이 에브라임과 므낫세 地方 各 城邑으로 두루 다녀서 스불론까지 이르렀으나 사람들이 그들을 嘲弄하며 비웃었더라
역대하 30:10 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 30:10 보발꾼들이 즈불룬에 이르기까지 에프라임과 므나쎄 지방의 이 성읍 저 성읍을 두루 다녔지만, 사람들은 보발꾼들을 비웃고 놀려 댔다.
역대하 30:10 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 30:10 보발군(步發軍)이 에브라임과 므낫세 지방(地方) 각(各) 성(城)에 두루 다녀 스불론까지 이르렀으나 사람들이 저희를 조롱(嘲弄)하며 비웃었더라
역대하 30:10 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 30:10 이처럼 파발꾼들이 도시에서 도시로 에브라임과 므낫세 지방을 두루 다니며 스불론까지 이르렀으나 그들이 저들을 조롱하며 비웃었더라.
역대하 30:10 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 30:10 파발꾼들은 에브라임 지방과 므나쎄 지방을 이 성읍 저 성읍 돌아 다녀 즈불룬에까지 이르렀지만 사람들은 코웃음치며 그들을 놀려 주기만 하였다.
역대하 30:10 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 30:10 파발꾼들이 이렇게 에브라임과 므낫세 전역을 마을마다 찾아 다니며 외치고 북쪽의 스불론 지파에까지 이르렀으나, 가는 곳마다 사람들은 그들을 비웃고 조롱하였다.
역대하 30:10 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 30:10 The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but the people scorned and ridiculed them.
2Chronicles 30:10 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top