2Chronicles 30:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 30:15
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 30:15 On the fourteenth day of the second month, one month later than usual[1], the people slaughtered the Passover lamb. This shamed the priests and Levites, so they purified themselves and brought burnt offerings to the Temple of the LORD.
2Chronicles 30:15 (NLT)




(The Message) 2Chronicles 30:15 Then, on the fourteenth day of the second month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites weren't ready; but now, embarrassed in their laziness, they consecrated themselves and brought Whole-Burnt-Offerings to The Temple of GOD.
2Chronicles 30:15 (MSG)
(English Standard Version) 2Chronicles 30:15 And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed, so that they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.
2Chronicles 30:15 (ESV)
(New International Version) 2Chronicles 30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.
2Chronicles 30:15 (NIV)
(New King James Version) 2Chronicles 30:15 Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the LORD.
2Chronicles 30:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 30:15 They slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.
2Chronicles 30:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) 2Chronicles 30:15 Then they slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth of the second month. And the priests and Levites were ashamed of themselves and consecrated themselves, and brought burnt offerings to the house of the LORD.
2Chronicles 30:15 (NASB)
(Amplified Bible) 2Chronicles 30:15 Then they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed and sanctified themselves and brought burnt offerings to the Lord's house.
2Chronicles 30:15 (AMP)
(쉬운 성경) 역대하 30:15 백성은 둘째 달 십사 일 에 유월절 양을 잡았습니다. 제사장과 레위 사람들은 부끄러웠습니다. 그래서 그들은 여호와를 위해 자기 몸을 거룩하게 구별했습니다. 그들은 여호와의 성전으로 번제물을 가져왔습니다.
역대하 30:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 역대하 30:15 2월 14일에 백성들이 유월절 제사에 쓸 양들을 잡자 제사장들과 레위 사람들은 자신들이 좀더 적극적으로 참여하지 못한 것을 부끄럽게 여겨 스스로 성결하게 하고 번제물을 성전으로 가져왔다.
역대하 30:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 역대하 30:15 이월 십사일에 유월절 양을 잡으니 제사장과 레위 사람이 부끄러워하여 성결케 하고 번제물을 가지고 여호와의 전에 이르러
역대하 30:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 역대하 30:15 그리고 나서 그들은 둘째 달 제 십사일에 유월절 양을 잡으니, 제사장들과 레위인들이 부끄러워하여 자신들을 성결케 하고 번제물을 주의 전으로 들여가
역대하 30:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 역대하 30:15 둘째 달 십사 일에 그들이 유월절 양을 잡으니, 제사장들과 레위 사람들이 부끄러워하며 자신들을 거룩하게 하고, 여호와의 전으로 번제물을 가져왔다.
역대하 30:15 (바른성경)
(새번역) 역대하 30:15 둘째 달 열나흗날에, 사람들이 유월절 양을 잡았다. 미처 부정을 벗지 못하여 부끄러워하던 제사장들과 레위 사람들은 부정을 씻는 예식을 한 다음에 번제물을 주님의 성전으로 가져 왔다.
역대하 30:15 (새번역)
(우리말 성경) 역대하 30:15 그들은 둘째 달 14일에 유월절 어린 양을 잡았습니다. 제사장들과 레위 사람들은 부끄러워서 자신을 거룩하게 하고 여호와의 성전에 번제물을 갖다 놓았습니다.
역대하 30:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 역대하 30:15 둘째 달 열넷째 날에 유월절 양을 잡으니 제사장과 레위 사람이 부끄러워하여 성결하게 하고 번제물을 가지고 여호와의 전에 이르러
역대하 30:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 30:15 그리고 이월 십사일에 과월절 양을 잡았다. 사제들과 레위인들은 부끄러운 생각이 들어 야훼의 성전에 번제를 바쳐 부정을 벗고 하느님께 몸을 바쳤다.
역대하 30:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 30:15 וַיִּשְׁחֲט֣וּ הַפֶּ֔סַח בְּאַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֑י וְהַכֹּהֲנִ֨ים וְהַלְוִיִּ֤ם נִכְלְמוּ֙ וַיִּֽתְקַדְּשׁ֔וּ וַיָּבִ֥יאוּ עֹלֹ֖ות בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
2 Χρονικών 30:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 30:15 Entonces sacrificaron la pascua, a los catorce días del mes segundo; y los sacerdotes y los levitas llenos de vergüenza se santificaron, y trajeron los holocaustos a la casa de Jehová.
2da Crónicas 30:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 30:15 二月十四日,他们宰了逾越节的羊羔。祭司和利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭带到耶和华的殿里,
历代志下 30:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 30:15 二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿中,
历代志下 30:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 30:15 二月十四日,宰了逾越节的羊羔。祭司与利未人觉得惭愧,就洁净自己,把燔祭奉到耶和华殿中,
历代志下 30:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 30:15 二月の十四日に過越の小羊をほふった。そこで祭司たちおよびレビびとはみずから恥じ、身を清めて主の宮に燔祭を携えて来た。
歴代誌下 30:15 (JLB)
(Hindi Bible) 2 इतिहास 30:15 rc nwljs eghus ds pkSngosa fnu dks mUgksa us Qlg ds i'kq cfy fd, rc ;ktd vkSj ysoh; yfTtr gq, vkSj vius dks ifo=k djds gksecfy;ksa dks ;gksok ds Hkou esa ys vk,A
2 इतिहास 30:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  30:15 وذبحوا الفصح في الرابع عشر من الشهر الثاني والكهنة واللاويون خجلوا وتقدسوا وادخلوا المحرقات الى بيت الرب.
2 اخبار  30:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 30:15 Immolaverunt autem Phase quartadecima die mensis secundi. Sacerdotes quoque atque Levitæ tandem sanctificati, obtulerunt holocausta in domo Domini:
Paralipomenon II 30:15 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 30:15 καὶ ἔθυσαν τὸ φασεκ τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου καὶ οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται ἐνετράπησαν καὶ ἡγνίσθησαν καὶ εἰσήνεγκαν ὁλοκαυτώματα εἰς οἶκον κυρίου
2 Χρονικών 30:15 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 30:15 Então imolaram a páscoa no décimo quarto dia do segundo mês; e os sacerdotes e levitas, envergonhados, santificaram-se e trouxeram holocaustos à casa do Senhor.
II Crónicas 30:15 (JFA)
(Good News Translation) 2Chronicles 30:15 And on the fourteenth day of the month they killed the lambs for the Passover sacrifice. The priests and Levites who were not ritually clean became so ashamed that they dedicated themselves to the LORD, and now they could sacrifice burnt offerings in the Temple.
2Chronicles 30:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, and they consecrated themselves and brought burnt offerings to the LORD's temple.
2Chronicles 30:15 (HCSB)
(International Standard Version) 2Chronicles 30:15 Then they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites felt ashamed of themselves, so they consecrated themselves and brought burnt offerings to the Lord's temple.
2Chronicles 30:15 (ISV)
(King James Version) 2Chronicles 30:15 Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
2Chronicles 30:15 (KJV)
(Today's New International Version) 2Chronicles 30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.
2Chronicles 30:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 30:15 이월(二月) 십사일(十四日)에 유월절(逾越節) 양(羊)을 잡으니 제사장(祭司長)과 레위 사람이 부끄러워하여 성결(聖潔)케 하고 번제물(燔祭物)을 가지고 여호와의 전(殿)에 이르러
역대하 30:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 역대하 30:15 둘째 달 십사 일에 그들이 逾越節 羊을 잡으니, 祭司長들과 레위 사람들이 부끄러워하며 自身들을 거룩하게 하고, 여호와의 殿으로 번祭物을 가져왔다.
역대하 30:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 30:15 둘째 달 열넷째 날에 逾越節 羊을 잡으니 祭司長과 레위 사람이 부끄러워하여 聖潔하게 하고 燔祭物을 가지고 여호와의 殿에 이르러
역대하 30:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 역대하 30:15 그리고 둘째 달 열나흗날에 파스카 양을 잡았다. 사제들과 레위인들은 부끄러움을 느끼며 자신들을 거룩하게 한 다음, 주님의 집으로 번제물들을 가져왔다.
역대하 30:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 역대하 30:15 이월(二月) 십사일(十四日)에 유월절(逾越節) 양(羊)을 잡으니 제사장(祭司長)과 레위 사람이 부끄러워하여 성결(聖潔)케 하고 번제물(燔祭物)을 가지고 여호와의 전(殿)에 이르러
역대하 30:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 역대하 30:15 그때에 둘째 달 십사일에 유월절 어린양을 잡으니 제사장들과 레위 사람들이 부끄러워하며 자신을 거룩히 구별하고 번제 헌물을 가지고 주의 집에 이르러
역대하 30:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 30:15 그리고 이월 십 사일에 과월절 양을 잡았다. 사제들과 레위인들은 부끄러운 생각이 들어 야훼의 성전에 번제를 바쳐 부정을 벗고 하느님께 몸을 바쳤다.
역대하 30:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 역대하 30:15 2월 14일이 되자 무리가 유월절 어린 양을 잡았다. 그러자 제사장들과 레위 사람들이 부끄러워하며 자진하여 자기들의 직무를 수행하러 나서서 번제물을 성전에 옮겨다 놓았다.
역대하 30:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) 2Chronicles 30:15 They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.
2Chronicles 30:15 (NIV84)


[1] 2Chronicles 30:15Hebrew On the fourteenth day of the second month. Passover normally began on the fourteenth day of the first month (see Lev 23.5)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top