2Chronicles 30:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
2Chronicles 30:22
New Living Translation
(New Living Translation) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah encouraged all the Levites regarding the skill they displayed as they served the LORD. The celebration continued for seven days. Peace offerings were sacrificed, and the people gave thanks to the LORD, the God of their ancestors.




(The Message) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah commended the Levites for the superb way in which they had led the people in the worship of GOD. When the feast and festival—that glorious seven days of worship, the making of offerings, and the praising of GOD, the God of their ancestors—were over, the tables cleared and the floors swept,
(English Standard Version) 2Chronicles 30:22
22And Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good skill in the service of the LORD. So they ate the food of the festival for seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the LORD, the God of their fathers.
(New International Version) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their fathers.
(New King James Version) 2Chronicles 30:22
22And Hezekiah gave encouragement to all the Levites who taught the good knowledge of the LORD; and they ate throughout the feast seven days, offering peace offerings and making confession to the LORD God of their fathers.
(New Revised Standard Version) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good skill in the service of the LORD. So the people ate the food of the festival for seven days, sacrificing offerings of well-being and giving thanks to the LORD the God of their ancestors.
(New American Standard Bible) 2Chronicles 30:22
22Then Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good insight [in the things] of the LORD. So they ate for the appointed seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the LORD God of their fathers.
(Amplified Bible) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who had good understanding in the Lord's work. So the people ate the seven-day appointed feast, offering peace offerings, making confession [and giving thanks] to the Lord, the God of their fathers.
(쉬운 성경) 역대하 30:22
22어떤 레위 사람들은 여호와를 섬기는 일을 능숙하게 했습니다. 그래서 히스기야가 그들을 격려해 주었습니다. 백성은 칠 일 동안, 절기 음식을 먹었습니다. 그리고 그들은 화목 제물을 바치고, 그들의 조상이 섬기던 여호와를 찬양했습니다.
(현대인의 성경) 역대하 30:22
22히스기야왕은 여호와를 섬기는 일에 능숙한 모든 레위 사람들에게 아낌없는 찬사를 보냈다. 이와 같이 그들은 7일 동안 유월절 음식을 먹고 화목제를 드리며 그들 조상의 하나님 여호와께 감사하였다.
(개역 한글판) 역대하 30:22
22히스기야는 여호와를 섬기는 일에 통달한 모든 레위 사람에게 위로하였더라 이와 같이 절기 칠 일 동안에 무리가 먹으며 화목제를 드리고 그 열조의 하나님 여호와께 감사하였더라
(한글 킹제임스) 역대하 30:22
22히스키야는 주의 선한 지식을 가르치는 모든 레위인들에게 위로하여 말하였더라. 그들이 칠 일의 명절 동안 먹고 화목제를 드리며 그들 조상의 주 하나님께 감사를 드리더라.
(바른성경) 역대하 30:22
22히스기야가 여호와를 섬기는 일을 훌륭하게 해낸 모든 레위 사람을 격려하였다. 칠 일의 절기 동안 사람들이 먹으며 화목제를 드리고 여호와 그들 조상의 하나님께 감사하였다.
(새번역) 역대하 30:22
22히스기야는 모든 레위 사람이 주님을 섬기는 일을 능숙하게 하는 것을 보고, 그들을 격려하여 주었다. 이렇게 이레 동안 주 조상의 하나님을 찬송하며 제사를 드린 다음에,
(우리말 성경) 역대하 30:22
22히스기야가 여호와를 섬기는 일을 잘 알고 행동하는 모든 레위 사람들을 격려해 주었습니다. 그들은 7일 동안 절기 음식을 먹고 화목제물을 드리고 그 조상들의 하나님 여호와를 찬양했습니다.
(개역개정판) 역대하 30:22
22히스기야는 여호와를 섬기는 일에 능숙한 모든 레위 사람들을 위로하였더라 이와 같이 절기 칠 일 동안에 무리가 먹으며 화목제를 드리고 그의 조상들의 하나님 여호와께 감사하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 역대하 30:22
22히즈키야는 레위인들이 훌륭하게 야훼를 찬양하는 것을 보고 칭찬해 주었다. 이렇게 하여 칠 일간 친교제물을 잡아 바치고 선조들의 하느님 야훼께 감사 찬송을 부르며 절기를 지켰다.
(Nueva Traduccion Viviente) 2da Crónicas 30:22
22Ezequías les dio ánimo a todos los levitas en cuanto a la habilidad que demostraban mientras servían al SEÑOR. La celebración continuó durante siete días y se sacrificaron ofrendas de paz, y la gente le dio gracias al SEÑOR, Dios de sus antepasados.
(Reina-Valera (Spanish)) 2da Crónicas 30:22
22Y habló Ezequías al corazón de todos los levitas que tenían buena inteligencia en el servicio de Jehová. Y comieron de lo sacrificado en la fiesta solemne por siete días, ofreciendo sacrificios de paz, y dando gracias a Jehová el Dios de sus padres.
(Chinese Contemporary Bible) 历代志下 30:22
22希西迦慰劳所有善于事奉耶和华的利未人。于是众人欢宴过节七天,又献上平安祭,称谢他们祖先的上帝耶和华。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 历代志下 30:22
22希西家慰劳一切善于事奉耶和华的利未人。于是众人吃节筵七日,又献平安祭,且向耶和华他们列祖的神认罪。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 历代志下 30:22
22希西家慰勞一切善於事奉耶和華的利未人。於是眾人吃節筵七日,又獻平安祭,且向耶和華他們列祖的神認罪。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 2 Χρονικών 30:22
22καὶ ἐλάλησεν Εζεκιας ἐπὶ πᾶσαν καρδίαν τῶν Λευιτῶν καὶ τῶν συνιόντων σύνεσιν ἀγαθὴν τῷ κυρίῳ καὶ συνετέλεσαν τὴν ἑορτὴν τῶν ἀζύμων ἑπτὰ ἡμέρας θύοντες θυσίας σωτηρίου καὶ ἐξομολογούμενοι τῷ κυρίῳ θεῷ τῶν πατέρων αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 2 Χρονικών 30:22
22וַיְדַבֵּ֣ר יְחִזְקִיָּ֗הוּ עַל־לֵב֙ כָּל־הַלְוִיִּ֔ם הַמַּשְׂכִּילִ֥ים שֵֽׂכֶל־טֹ֖וב לַיהוָ֑ה וַיֹּאכְל֤וּ אֶת־הַמֹּועֵד֙ שִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֔ים מְזַבְּחִים֙ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֔ים וּמִ֨תְוַדִּ֔ים לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י אֲבֹותֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) 歴代誌下 30:22
22そしてヒゼキヤは主の勤めによく通じているすべてのレビびとを深くねぎらった。こうして人々は酬恩祭の犠牲をささげ、その先祖の神、主に感謝して、七日のあいだ祭の供え物を食べた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 2 اخبار  30:22
22وطيب حزقيا قلوب جميع اللاويين الفطنين فطنة صالحة للرب وأكلوا الموسم سبعة ايام يذبحون ذبائح سلامة ويحمدون الرب اله آبائهم.
(Hindi Bible) 2 इतिहास 30:22
22vkSj ftrus ysoh; ;gksok dk Hktu cqfðekuh ds lkFk djrs Fks] mudks fgtfd¸;kg us 'kkfUr ds opu dgsA bl izdkj os esycfy p<+kdj vkSj vius iqoZtksa ds ijes'oj ;gksok ds lEeq[k ikikaxhdkj djrs jgs vkSj ml fu;r iOoZ ds lkrksa fnu rd [kkrs jgsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) II Crónicas 30:22
22E Ezequias falou benignamente a todos os levitas que tinham bom entendimento no serviço do Senhor. Assim comeram as ofertas da festa por sete dias, sacrificando ofertas pacíficas, e dando graças ao Senhor, Deus de seus pais.
(Vulgate (Latin)) Paralipomenon II 30:22
22Et locutus est Ezechias ad cor omnium Levitarum qui habebant intelligentiam bonam super Domino: et comederunt septem diebus solemnitatis, immolantes victimas pacificorum, et laudantes Dominum Deum patrum suorum.
(Good News Translation) 2Chronicles 30:22

A Second Celebration

22Hezekiah praised the Levites for their skill in conducting the worship of the LORD. After the seven days during which they offered sacrifices in praise of the LORD, the God of their ancestors,
(Holman Christian Standard Bible) 2Chronicles 30:22
22Then Hezekiah encouraged all the Levites who performed skillfully before the LORD. They ate the appointed feast for seven days, sacrificing fellowship offerings and giving thanks to the LORD God of their ancestors.
(International Standard Version) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah encouraged all the Levites who demonstrated significant insight in their service to the Lord, so they all participated in the festival meals for seven days, all the while sacrificing peace offerings and giving thanks to the Lord God of their ancestors.
(King James Version) 2Chronicles 30:22
22And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
(Today's New International Version) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their ancestors.
(개역 한글판 (국한문)) 역대하 30:22
22히스기야는 여호와를 섬기는 일에 통달(通達)한 모든 레위 사람에게 위로(慰勞)하였더라 이와 같이 절기(節期) 칠일(七日) 동안에 무리가 먹으며 화목제(和睦祭)를 드리고 그 열조(列祖)의 하나님 여호와께 감사(感謝)하였더라
(바른 성경 (국한문)) 역대하 30:22
22히스기야가 여호와를 섬기는 일을 훌륭하게 해낸 모든 레위 사람을 激勵하였다. 七 日의 節期 동안 사람들이 먹으며 和睦祭를 드리고 여호와 그들 祖上의 하나님께 感謝하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 역대하 30:22
22히스기야는 여호와를 섬기는 일에 能熟한 모든 레위 사람들을 慰勞하였더라 이와 같이 節期 七 日 동안에 무리가 먹으며 和睦祭를 드리고 그의 祖上들의 하나님 여호와께 感謝하였더라
(가톨릭 성경) 역대하 30:22
22히즈키야는 능숙한 솜씨로 주님을 섬기는 모든 레위인에게 격려의 말을 해 주었다. 이렇게 그들은 친교 제물을 바치고 주 저희 조상들의 하느님을 찬송하며, 이레 동안 축제 제물을 나누어 먹었다.
(개역 국한문) 역대하 30:22
22히스기야는 여호와를 섬기는 일에 통달(通達)한 모든 레위 사람에게 위로(慰勞)하였더라 이와 같이 절기(節期) 칠일(七日) 동안에 무리가 먹으며 화목제(和睦祭)를 드리고 그 열조(列祖)의 하나님 여호와께 감사(感謝)하였더라
(킹제임스 흠정역) 역대하 30:22
22히스기야는 주에 관하여 선한 지식을 가르치는 모든 레위 사람에게 위로하는 말을 하였더라. 그들이 명절 내내 이레 동안 먹으며 화평 헌물을 드리고 주 자기 조상들의 하나님께 자백하는 말을 하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 역대하 30:22
22히즈키야는 레위인들이 훌륭하게 야훼를 찬양하는 것을 보고 칭찬해 주었다. 이렇게 하여 칠 일간 친교제물을 잡아 바치고 선조들의 하느님 야훼께 감사 찬송을 부르며 절기를 지켰다.
(현대어성경) 역대하 30:22
22특히 이 기간 동안에 레위 사람들이 세심한 성의를 다바쳐 주님을 섬겼으므로 히스기야왕이 그들을 치하하였다. [7일 동안 잔치를 더 베풀다] 이스라엘 온 백성이 유월절 다음날부터 7일 동안 무교절 잔치를 벌이며 서로 화목제물을 나누어 먹고, 그들 조상의 하나님 여호와께 감사를 올렸다. 이렇게 7일이 지나자,
(New International Version (1984)) 2Chronicles 30:22
22Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites, who showed good understanding of the service of the LORD. For the seven days they ate their assigned portion and offered fellowship offerings and praised the LORD, the God of their fathers.



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top